Trong đời này

Chào các bạn,

Đây là bài hát yêu thích của mình. Yêu thích đến mức mình đã dùng nhiều cụm từ trong bài này và dùng nhiều lần khi viết chuỗi bài Prayers.

Lần này mình dịch lại với phiên bản I – you là em – người, vì cảm giác giọng nam ca sĩ rất dịu dàng và thiết tha, dù ca sĩ hát cho mối tình của người nam hay người nữ thì chữ “em” này đều phù hợp, và dù người nghe có cảm giác ca sĩ hát cho mối tình giữa người với người hay giữa người với Chúa Phật thì chữ “em” này cũng phù hợp.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tình yêu.

PTH

***

Trong đời này

Với mọi điều em được ban phúc trong đời
Có trống rỗng trong em
Em bị quyền năng của vàng cầm tù
Bằng vỗ về ân cần, người giải phóng em

Hãy để thế giới ngừng quay, hãy để mặt trời ngừng cháy
Hãy để họ nói với em, tình yêu không đáng đi đến cùng
Nếu tất cả sụp đổ, em biết sâu trong tim
Giấc mơ duy nhất có ý nghĩa thành sự thật
Trong đời này, em được người yêu

Với từng ngọn núi em leo
Từng sông dữ em vượt
Người là kho báu em mong mỏi tìm
Không có tình yêu của người em ắt bị mất

Hãy để thế giới ngừng quay, hãy để mặt trời ngừng cháy
Hãy để họ nói với em, tình yêu không đáng đi đến cùng
Nếu tất cả sụp đổ, em biết sâu trong tim
Giấc mơ duy nhất có ý nghĩa thành sự thật
Trong đời này, em được người yêu

Em biết mình sẽ không sống mãi mãi
Nhưng mãi mãi em yêu người

Hãy để thế giới ngừng quay, hãy để mặt trời ngừng cháy
Hãy để họ nói với em, tình yêu không đáng đi đến cùng
Nếu tất cả sụp đổ, em biết sâu trong tim
Giấc mơ duy nhất có ý nghĩa thành sự thật
Trong đời này, em được người yêu

(PTH dịch)

Israel Kamakawiwo’ole – In this life

In this life

For all I’ve been blessed with in my life
There was an emptiness in me
I was imprisoned by the power of gold
With one kind touch, you’ve set me free

Let the world stop turning, let the sun stop burning
Let them tell me, love’s not worth going through
If it all falls apart, I will know deep in my heart
The only dream that mattered had come true
In this life, I was loved by you

For every mountain I have climbed
Every raging river crossed
You were the treasure that I longed to find
Without your love I would be lost

Let the world stop turning, let the sun stop burning
Let them tell me, love’s not worth going through
If it all falls apart, I will know deep in my heart
The only dream that mattered had come true
In this life, I was loved by you

I know that I won’t live forever
But forever I’ll be loving you

Let the world stop turning, let the sun stop burning
Let them tell me love’s not worth going through
If it all falls apart, I will know deep in my heart
The only dream that mattered had come true
In this life, I was loved by you
In this life, I was loved by you

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s