Penny Lane

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Penny Lane là bài hát do nhóm Beatles trình diễn; John Lennon và Paul McCartney đồng sáng tác; phát hành vào tháng 2 năm 1967.

Sau khi Lennon sáng tác bài “Strawberry fields forever”, McCartney viết hồi ký chớp nhoáng của mình. Penny Lane là bến xe buýt ở Liverpool (nước Anh), nơi Lennon và McCartney thường gặp nhau. McCartney nói: “John đến giúp tôi câu ba, như thường lệ. Chúng tôi viết về những kỷ niệm đã mờ dần từ 8 đến 10 năm trước.”

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài này thứ 456 trong danh sách 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

***

Penny Lane

Ở Penny Lane có anh cắt tóc đang bày ảnh
của từng cái đầu anh đã hân hạnh được biết.
Mọi người đến và đi,
dừng lại và chào.

Ở góc này là anh chủ ngân hàng với ôtô.
Những đứa trẻ cười sau lưng anh.
Và anh không bao giờ mặc áo mưa(1)
khi mưa như trút, rất lạ

Penny Lane đang ở trong tai và trong mắt tôi.
Dưới những bầu trời ngoại ô xanh,
tôi ngồi, thời cũ đó

Ở Penny Lane có anh cứu hỏa với đồng hồ cát
và trong túi là chân dung nữ hoàng.
Anh thích giữ sạch máy chữa cháy của anh,
một cái máy sạch

Penny Lane đang ở trong tai và trong mắt tôi.
Món fish and chips bốn xu và bánh ngón tay(2)
vào mùa hè, thời cũ đó

Phía sau nhà tạm trú giữa đường vòng,
chị y tá xinh đang bán hoa anh túc(3) với cái khay.
Và dù chị có cảm tưởng chị đang đóng kịch
Đằng nào thì chị cũng đang đóng kịch.

Trong Penny Lane, anh cắt tóc cạo râu một khách nữa.
Ta thấy anh chủ ngân hàng ngồi chờ cắt tóc.
Và rồi anh lính cứu hỏa lao vào
từ cơn mưa như trút, rất lạ.

Penny Lane đang ở trong tai và trong mắt tôi.
Dưới những bầu trời ngoại ô xanh,
tôi ngồi, thời cũ đó
Penny Lane đang ở trong tai và trong mắt tôi.
Dưới những bầu trời ngoại ô xanh.
Penny Lane

(PTH dịch)

(1): Mac – viết tắt của từ Mackintosh, áo mưa, lấy từ tên của hiệu áo mưa bằng vải ép cao su đầu tiên từ năm 1824, cũng là tên ông chủ công ty.

(2): A four of fish dùng để chỉ món fish and chips giá 4 xu, trong khi đó finger pie là từ lóng thời đó về tình dục –  hôn hít sờ soạng nhau.

Fish and chips là một món ăn truyền thống của nước Anh và phổ biến ở các nước Mỹ, Ireland, Australia, New Zealand, Canada và Nam Phi. Món này gồm có cá được tẩm bột rồi chiên ngập dầu, kèm với khoai tây xắt lát mỏng rồi chiên ngập dầu.

3): Hoa anh túc  là một bông hoa có ý nghĩa tưởng niệm với người Anh, nhắc họ nhớ về các chiến sĩ hy sinh trong chiến tranh thế giới thứ nhất.

Chiến tranh thế giới thứ nhất kết thúc vào ngày 11 tháng 11 năm 1918 (sau 4 năm giao chiến khốc liệt). Tại cánh đồng Flanders – vùng biên giới giữa Bỉ và Pháp, nơi có rất nhiều người lính Anh hi sinh – hoa anh túc mọc rất nhiều. Một bác sĩ quân y làm một bài thơ khi thấy những bông anh túc trên mộ chiến sĩ:

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row…

Nhà thơ Mỹ Moina Michael khi đọc bài thơ này đã nghĩ đến việc dùng cây hoa anh túc để tưởng niệm những người đã chết vì (1) đây là cây duy nhất mọc dễ dàng trên chiến trường hồi đó, (2) cuộc đời của cây rất ngắn – giống như cuộc đời những chiến sĩ trẻ.

Thế nên ở Anh, ngày 11 tháng 11 hàng năm là Ngày hoa anh túc đỏ (Poppy Day) hay Ngày tưởng niệm (Remembrance Day). Trong tháng 11 này, hoa anh túc nhân tạo được phân phát và đeo trên ve áo tại Anh và một số quốc gia khác.

Các tổ chức từ thiện ở Anh, đặc biệt là The Royal British Legion, dùng hoa anh túc bằng giấy để nhắc mọi người tưởng nhớ các chiến sĩ trong các cuộc chiến tranh. Họ dùng dịp này để kêu gọi mọi người góp tiền, gây quỹ cho từ thiện.

(tổng hợp)

The Beatles – Penny Lane

Penny Lane

In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he’s had the pleasure to have known
And all the people that come and go
Stop and say hello

On the corner is a banker with a motorcar
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac*
In the pouring rain, very strange

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back

In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the queen
He likes to keep his fire engine clean
It’s a clean machine

Penny Lane is in my ears and in my eyes
A four of fish and finger pies*
In summer, meanwhile back

Behind the shelter in the middle of a roundabout
The pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she’s in a play
She is anyway

In Penny Lane the barber shaves another customer
We see the banker sitting waiting for a trim
And then the fireman rushes in
From the pouring rain, very strange

Penny lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back
Penny lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
Penny Lane

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s