Tôi đã bắt đầu một câu nói đùa – I started a joke

Chào các bạn,

Trong bài hát I started a joke có một câu:

Till I finally died, which started the whole world living” – Cho đến khi mà tôi đã chết đi, là khi bắt đầu sự sống cho cả thế gian.

Đoạn này mình cảm thấy thú vị và dường như có ý trong đoạn Kinh Tân Ước John 12:24 :

Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds

Thầy nói thật với các anh em, nếu nhân hạt lúc mì không rơi xuống đất và chết đi, thì đó vẫn chỉ là một hạt lúa lẻ loi . Nhưng nếu nó chết đi, nó sẽ tạo ra được rất nhiều hạt lúa khác.

Mời các bạn.

Thu Hằng

I started a joke

I started a joke
Which started the whole world crying
But I didn’t see
That the joke was on me

I started to cry
Which started the whole world laughing
Oh if I’d only seen
That the joke was on me

I looked at the skies
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I said

‘Till I finally died
Which started the whole world living
Oh if I’d only seen that the joke was on me

I looked at the skies
Running my hands
Over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I said

Till I finally died
Which started the whole world living
Oh if I’d only seen that the joke was on me
Oh no! that the joke was on me
Oh…

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s