Máy bay, tàu Trung Quốc uy hiếp tàu Việt Nam

VnExpressTrung Quốc điều 80 tàu với sự yểm trợ của máy bay đã tấn công, đâm rách tàu cảnh sát biển Việt Nam tại vùng giàn khoan đang đặt hạ trái phép trên thềm lục địa Việt Nam. Đã có 6 người phía Việt Nam bị thương.

Thông tin được ông Ngô Ngọc Thu, Phó tư lệnh Tham mưu trưởng Bộ Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam công bố trong cuộc họp báo quốc tế diễn ra tại Hà Nội chiều 7/5.

tau-4457-1399478114.jpg

Các quan chức Việt Nam đã công bố video cho thấy các tàu của Trung Quốc, với sự yểm trợ của máy bay, hung hăng ngăn cản tàu Việt Nam đang thi hành nhiệm vụ. Khi tàu Việt Nam ra ngăn cản việc Trung Quốc xâm phạm chủ quyền, tàu Trung Quốc đã dùng vòi rồng tấn công các tàu kiểm ngư của Việt Nam, làm hư hỏng tàu và làm bị thương 6 kiểm ngư viên Việt Nam, ông Thu cho biết.

8h10 sáng ngày 3/5, tàu hải cảnh 044 của Trung Quốc đã đâm vào mạn phải tàu cảnh sát biển 4033 của Việt Nam với tốc độ rất cao. Tàu 4033 tránh nhưng vẫn bị đâm vào và bị vỡ toàn bộ cửa kính. Vị trí xảy ra vụ đâm tàu này cách giàn khoan của Trung Quốc 10 hải lý.Trên thực địa, Trung Quốc triển khai đến 80 tàu quanh giàn khoan, số lượng tàu đang tăng lên hàng ngày, gây căng thẳng trong khu vực, ông Trần Duy Hải Phó chủ nhiệm Ủy ban biên giới Quốc gia, thông báo. Trong số này có 7 tàu quân sự, 33 tàu hải cảnh, hải giám, ngư chính và nhiều tàu cá và tàu phục vụ.

8h sáng ngày 4/5, tàu Trung Quốc số hiệu 4433 đâm vào tàu cảnh sát biển 2012 của Việt Nam. Tàu Việt Nam đã cố tránh nhưng vẫn bị đâm vào từ phía đuôi.

Hôm nay, máy bay Trung Quốc bay tầm thấp để trực tiếp uy hiếp tàu Việt Nam, trong khi tàu hải cảnh của họ cố đâm vào tàu của Việt Nam, ông Thu nói và đưa ra video quay từ thực địa trên biển, do lực lượng kiểm ngư Việt Nam cung cấp.

Tổng cộng có 8 tàu kiểm ngư của Việt Nam đã bị đâm, húc, đẩy hoặc phun vòi rồng áp lực lớn, có những lúc một tàu của Việt Nam bị 5 tàu Trung Quốc vây quanh.

“Lực lượng kiểm ngư Việt Nam đã thực hiện đúng nhiệm vụ bảo vệ chủ quyền và quyền tài phán của quốc gia, đấu tranh yêu cầu Trung Quốc rút khỏi khu vực”, Phó tư lệnh Cảnh sát biển nói.

‘Mọi sự chịu đựng đều có giới hạn’

Đại diện Cảnh sát biển khẳng định chưa có người nào thiệt mạng trong các đụng độ nói trên, cho dù tình hình là căng thẳng bởi phía Trung Quốc cố tình đâm và phun vòi rồng vào tàu của Việt Nam. Đến nay, có 6 kiểm ngư viên của Việt Nam bị thương do mảnh kính vỡ đâm vào.

Tàu Trung Quốc tấn công tàu Việt Nam thế nào?

“Lực lượng cảnh sát biển và lực lượng kiểm ngư của Việt Nam đã hết sức kiên trì và kiềm chế. Chúng tôi tiếp tục bám trụ và giải quyết mọi việc ở trên biển nhưng mọi sự chịu đựng đều có giới hạn. Nếu tiếp tục đâm vào chúng tôi thì chúng tôi sẽ có những hành động tự vệ tương tự để đáp lại”, ông Ngô Ngọc Thu nói. Việt Nam cũng sẽ yêu cầu Trung Quốc bồi thường cho thiệt hại đối với lực lượng kiểm ngư.

tau-kiem-ngu-5779-1399463744.jpg

Tàu kiểm ngư của Việt Nam bị sau khi bị tàu Trung Quốc đâm.

Khi được hỏi liệu Việt Nam có dự định kiện Trung Quốc lên tòa án trọng tài quốc tế như Philippines đã làm hay không, ông Trần Duy Hải thuộc Ủy ban Biên giới cho biết: “Việt Nam kiên định sử dụng mọi biện pháp hòa bình, không loại trừ biện pháp nào”.

Khi sự việc xảy ra, Việt Nam và Trung Quốc đã sử dụng đường dây nóng cấp cao giữa hai nước để giải quyết các vấn đề trên biển, ông Trần Duy Hải cho hay. Việt Nam cũng đã thông báo với các nước khác, các nước ASEAN về diễn biến này. Các nước đều bày tỏ sự quan ngại trước hành động của Trung Quốc.

“Việt Nam kiên trì sử dụng các biện pháp hòa bình, trao đổi với Trung Quốc để giải quyết vấn đề, dựa trên luật pháp quốc tế và Công ước về luật biển năm 1982”, ông Hải nhấn mạnh.

Về vấn đề phía Việt Nam bị ảnh hưởng như thế nào về kinh tế nếu Trung Quốc khoan thăm dò vào các vị trí mà các công ty dầu khí Việt Nam đang hoạt động, ông Đỗ Văn Hậu, tổng giám đốc tập đoàn dầu khí quốc gia (PVN)cho hay vị trí mà Hải Dương 981 định vị nằm hoàn toàn trong thềm lục địa của Việt Nam. “Nhưng tôi tin rằng với lực lượng của Việt Nam, chúng ta sẽ ngăn chặn và đấu tranh được”.

Ở vị trí này, Việt Nam đã thăm dò từ những năm 1970, nhưng chưa có hoạt động khoan khai thác, ông Hậu cho biết. Đây là vùng nước sâu, đòi hỏi phải vượt qua được các khó khăn về mặt kỹ thuật. Khai thác vùng nước sâu là mục tiêu của chúng ta trong tương lai lâu dài.

Ông Hậu nhắc lại việc PVN đã gửi thư phản đối tới Tập đoàn dầu khí hải dương Trung Quốc (CNOOC)  yêu cầu dừng ngay mọi hoạt động trái phép trên thềm lục địa Việt Nam.

Việc Việt Nam phản đối hành động phi pháp của Trung Quốc thu hút mạnh mẽ sự chú ý của công luận. Cuộc họp hôm nay có đại diện của hơn 100 cơ quan truyền thông trong nước và quốc tế.

Trung Quốc hạ giàn khoan trái phép

Trước đó, ngày 3/5, Cục Hải sự Trung Quốc đơn phương thông báo triển khai giàn khoan nước sâu Hải dương 981 tại biển Đông tại vị trí có tọa độ 15o29’58” vĩ Bắc – 111o12’06” kinh Đông. Địa điểm này nằm trong vùng đặc quyền kinh tế (EEZ) 200 hải lý và trên thềm lục địa của Việt Nam. Giới chức Trung Quốc còn đòi cấm hoạt động của tàu thuyền trong phạm vi bán kính 3 hải lý tính từ giàn khoan.

Bộ Ngoại giao và Tập đoàn Dầu khí Việt Nam đã lên tiếng phản đối mạnh mẽ và yêu cầu Tổng công ty Dầu khí Hải Dương Trung Quốc (CNOOC) dừng ngay lập tức các hoạt động bất hợp pháp và rút giàn khoan HD-981 ra khỏi vùng biển của Việt Nam.

Hôm qua, Phó thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Phạm Bình Minh đã điện đàm với Ủy viên Quốc vụ Trung Quốc Dương Khiết Trì, phản đối việc Trung Quốc đơn phương đưa giàn khoan HD-981 và một lượng lớn tàu các loại, kể cả tàu quân sự vào hoạt động tại khu vực thuộc lô dầu khí 143 thuộc thềm lục địa Việt Nam.

Ông Phạm Bình Minh yêu cầu phía Trung Quốc rút hết giàn khoan HD-981 và các tàu hộ tống ra khỏi khu vực và cùng đàm phán để xử lý những bất đồng xung quanh vấn đề này. Ông khẳng định: “Việt Nam sẽ áp dụng mọi biện pháp phù hợp cần thiết để bảo vệ các quyền và lợi ích chính đáng của mình”. Đồng thời, Việt Nam thể hiện thiện chí, kiên trì giải quyết thỏa đáng bất đồng thông qua đàm phán, đối thoại và các biện pháp hòa bình.

Hôm 4/5, Thứ trưởng Ngoại giao, Trưởng đoàn đàm phán Chính phủ về biên giới lãnh thổ phía Việt Nam Hồ Xuân Sơn đã điện đàm với Thứ trưởng Ngoại giao, Trưởng đoàn đàm phán Chính phủ về biên giới lãnh thổ phía Trung Quốc Lưu Chấn Dân về vụ việc trên. Đại diện Bộ Ngoại giao Việt Nam cũng đã gặp Đại biện Đại sứ quán Trung Quốc tại Hà Nội trao Công hàm của Bộ Ngoại giao Việt Nam gửi Bộ Ngoại giao Trung Quốc.

Phó phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Mỹ Jen Psaki hôm qua tuyên bố việc Trung Quốc di dời giàn khoan ở Biển Đông là một bước đi “khiêu khích” và Washington đang theo dõi sát tình hình. Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ về vấn đề Đông Á và Thái Bình Dương Daniel Russel cũng khẳng định Washington đang xem xét vấn đề và ông kêu gọi tất cả các bên liên quan kiềm chế.

gian-khoan-5529-1399257886-714-9545-8730

Vị trí giàn khoan (ô vuông đen) mà Trung Quốc đặt trái phép trên vùng biển Việt Nam. Ảnh: PVN

HD-981 thuộc sở hữu của CNOOC, là loại giàn khoan nửa chìm nửa nổi, có chiều dài 114 m, chiều rộng 89 m và chiều cao 117 m, độ sâu hoạt động tối đa là 3.000 m và độ khoan sâu tối đa là 10.000 m. Trị giá ước tính của nó lên tới 1 tỷ USD.

Đây là thế hệ giàn khoan kết hợp các thiết kế, công nghệ và thiết bị mới của thế giới. Giàn khoan được trang bị 8 máy phát điện 44.000 kilowatt, động cơ đẩy với sức mạnh mỗi động cơ tương đương 5 đầu máy xe lửa. Các động cơ đẩy sẽ chống lại tác động từ gió, sóng và dòng chảy của đại dương. Nó được đưa vào Biển Đông lần đầu tiên tháng 5/2012, vị trí ở phía nam Hong Kong.

Vũ Hà – Việt Anh

Một suy nghĩ 5 thoughts on “Máy bay, tàu Trung Quốc uy hiếp tàu Việt Nam”

  1. South China Sea tensions rise as Vietnam says China rammed ships

    HANOI/BEIJING Wed May 7, 2014 3:40pm EDT

    An aerial view shows the Pagasa (Hope) Island, part of the disputed Spratly group of islands, in the South China Sea located off the coast of western Philippines July 20, 2011. REUTERS-Rolex Dela Pena-Pool
    A Vietnamese naval soldier stands quard at Thuyen Chai island in the Spratly archipelago in this January 17, 2013 file picture. REUTERS-Quang Le-Files

    1 of 2. An aerial view shows the Pagasa (Hope) Island, part of the disputed Spratly group of islands, in the South China Sea located off the coast of western Philippines July 20, 2011.

    Credit: Reuters/Rolex Dela Pena/Pool

    Related Topics

    (Reuters) – Vietnam said on Wednesday a Chinese vessel intentionally rammed two of its ships in a part of the disputed South China Sea where Beijing has deployed a giant oil rig, sending tensions spiraling in the region.

    The Foreign Ministry in Hanoi said the collisions took place on Sunday and caused considerable damage to the Vietnamese ships. Six people suffered minor injuries, it said.

    “On May 4, Chinese ships intentionally rammed two Vietnamese Sea Guard vessels,” said Tran Duy Hai, a Foreign Ministry official and deputy head of Vietnam’s national border committee.

    “Chinese ships, with air support, sought to intimidate Vietnamese vessels. Water cannon was used,” he told a news conference in Hanoi. Six other ships were also hit, other officials said, but not as badly.

    Dozens of navy and coastguard vessels from both countries are in the area where China has deployed the giant rig, Vietnamese officials have said.

    “No shots have been fired yet,” said a Vietnamese navy official, who could not be identified because he was not authorized to speak to media. “Vietnam won’t fire unless China fires first.”

    The tensions between the two Communist nations come as both are trying to put aside border disputes and the memories of a brief border war in 1979. Vietnam is usually careful about public comments against China, with which it had bilateral trade surpassing $50 billion in 2013.

    However, Hanoi has strongly condemned the operation of the drilling rig in what it says are its waters in the South China Sea, and told China’s state-run oil company CNOOC to remove it.

    The United States has also criticized the move.

    The row comes days after U.S. President Barack Obama visited Asia to underline his commitment to allies there, including Japan and the Philippines, both locked in territorial disputes with China.

    Obama, promoting a strategic “pivot” towards the Asia-Pacific region, also visited South Korea and Malaysia, but not China.

    The United States is “strongly concerned about dangerous conduct and intimidation by vessels in the disputed area,” U.S. State Department spokeswoman Jen Psaki said In Washington on Wednesday.

    Psaki reiterated the U.S. view that China’s deployment of an oil rig was “provocative and unhelpful” to regional security.

    “We call on all parties to conduct themselves in a safe and appropriate manner, exercise restraint, and address competing sovereignty claims peacefully, diplomatically, and in accordance with international law,” she told a regular news briefing.

    China has not yet responded to the Vietnamese allegations of ramming, but Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said earlier on Wednesday that the deployment of the rig had nothing to do with the United States, or Vietnam.

    “The United States has no right to complain about China’s activities within the scope of its own sovereignty,” she said.

    China claims almost the entire South China Sea, rejecting rival claims from Vietnam, the Philippines, Taiwan, Malaysia and Brunei.

    TENSIONS WITH PHILIPPINES

    Tensions are also brewing in another part of the South China Sea where Beijing has demanded the Philippines release a Chinese fishing boat and its crew seized on Tuesday.

    Chief Superintendent Noel Vargas of the Philippine National Police Maritime Group said a maritime police patrol apprehended a Chinese fishing boat around 7 a.m. on Tuesday off Half Moon Shoal in the Spratly Islands.

    The boat has 11 crew and police found about 350 turtles in the vessel, some of which were already dead, a police report said, adding that a Philippine boat with crew was also seized, and found to have 70 turtles on board. Several species of sea turtles are protected under Philippine law.

    Maritime police are now towing the boats to Puerto Princesa town on the island of Palawan where appropriate charges will be filed against them, Vargas said.

    China said the Philippines had to release the boat and the fishermen.

    “China’s Foreign Ministry and China’s ambassador to the Philippines have made representations to the Philippine side, demanding that it provide a rational explanation and immediately release the people and the vessel,” ministry spokeswoman Hua said.

    “We once again warn the Philippines not to take any provocative actions,” she said, adding that China had “indisputable sovereignty” over the Spratly Islands.

    The State Department’s Psaki also said the United States had seen reports about the boat seizures and added: “We urge both sides to work together diplomatically.”

    She said Washington was concerned that the vessels appeared to be engaged in catching endangered sea turtles.

    There are frequent tensions in the South China Sea between China and the other claimant nations, particularly Vietnam and the Philippines, both of which say Beijing has harassed their ships in the waters there.

    While there are frequent stand-offs between fishermen and the various claimant states in the South China Sea, the actual detention of Chinese fishermen or the seizure of a boat is rare.

    NOT COMMERCIALLY DRIVEN

    An oil industry official in China said the deployment of the rig owned by China’s CNOOC oil company to waters near Vietnam appeared to be a political decision rather than a commercial one.

    “This reflected the will of the central government and is also related to the U.S. strategy on Asia,” said the official, who spoke on condition of anonymity.

    “It is not commercially driven. It is also not like CNOOC has set a big exploration blueprint for the region.”

    However, Wu Shicun, president of the National Institute for South China Sea Studies, a government think tank in the southern province of Hainan, said China was unlikely to pay much heed to Vietnamese concerns.

    “If we stop our work there as soon as Vietnam shouts, China will not be able to achieve anything in the South China Sea,” Wu said.

    “We have lost a precious opportunity to drill for oil and gas in the Spratlys. Also this time we are drilling in Xisha (Paracel Islands), not Nansha (Spratlys), there is no territorial dispute there. I think China will keep moving ahead with its plan (in Xisha), no matter what Vietnam says and does.”

    Tran Duy Hai, the Vietnamese Foreign Ministry official, raised the possibility of Hanoi taking the dispute to international arbitration.

    “We cannot exclude any measures, including international legal action, as long as it is peaceful.

    “We are a peace-loving nation that has experienced many wars,” he said. “If this situation goes too far, we will use all measures in line with international law to protect our territory. We have limitations, but we will stand up to any Chinese aggression.”

    The Philippines has already taken its dispute with China to an international arbitration tribunal in The Hague.

    (Additional reporting by Ben Blanchard in Beijing, Manuel Mogato in Manila, Charlie Zhu in Hong Kong and David Brunnstrom in Washington; Editing by Raju Gopalakrishnan and Mohammad Zargham)

    Thích

  2. Hi cả nhà,

    Chiều qua, em thấy trên bầu trời Đà Nẵng có rất nhiều máy bay trực thăng đi về phía Biển Đông. Sáng nay bạn em kể, đi ra ngoài đường thấy nhiều xe quân đội chở quân nhân (hải quân, bộ đội).

    Em Hương,

    Thích

  3. Thứ năm, 8/5/2014 | 21:10 GMT+7
    Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter Chia sẻ bài viết lên google+ |
    Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ Daniel Russel hôm nay cho biết Mỹ phản đối bất cứ sự hăm dọa nào bằng tàu thuyền khi được hỏi về việc các tàu của Trung Quốc đâm vào tàu của Việt Nam tại khu vực thuộc chủ quyền của Việt Nam mới đây.
    daniel-3030-1399541370.jpg

    Ông Daniel Russel trong cuộc họp báo trưa nay tại Hà Nội. Ảnh: Việt Anh

    “Mỹ rất quan ngại về các hành xử gây nguy hiểm trên biển và chúng tôi phản đối bất kỳ hành động hăm dọa nào của tàu. Các bên liên quan cần phải kiềm chế”, ông Russel, phụ trách các vấn đề đề Đông Á và Thái Bình Dương, nói với một nhóm phóng viên tại Hà Nội.

    Ông cũng nhấn mạnh việc các bên cần sử dụng những kênh ngoại giao và chính trị để xử lý tranh chấp. Mỹ và cả cộng đồng quốc tế kêu gọi các bên giải quyết tranh chấp một cách hòa bình và tuân theo luật pháp quốc tế. Nền kinh tế toàn cầu và khu vực rất quan trọng và quá mong manh để cuộc khủng hoảng có thể leo thang thành xung đột. Vì vậy, Mỹ cho rằng các nước có liên quan trong khu vực cần kiềm chế những hành động đơn phương có thể hủy hoại hòa bình và làm tăng căng thẳng.

    Cũng theo nhà ngoại giao Mỹ, ngày nay, mỗi nước đều có quyền biện hộ về vị trí và yêu sách chủ quyền lãnh thổ của mình. Tuy nhiên, quan điểm của Mỹ là việc đó cần phải thực hiện bằng ngoại giao và phương tiện để đạt được yêu sách cần tuân theo luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước về Luật Biển năm 1982 của Liên Hợp Quốc (UNCLOS).

    Trong cuộc trao đổi với các quan chức Việt Nam, ông Russel nói rõ cam kết của Mỹ về các nguyên tắc tự do hàng hải và thương mại hợp pháp không bị cản trở. Khi các phóng viên Việt Nam tranh luận rằng, vị trí giàn khoan mà Trung Quốc mới đây hạ đặt là thuộc vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam trong khi Mỹ vẫn nói đó là vùng có tranh chấp, như vậy có phải Trung Quốc đã thành công trong việc khiến quốc tế hiểu lầm vùng không có tranh chấp thành là vùng có tranh chấp không, ông Russel nhấn mạnh rằng Mỹ không đứng về bên nào trong tranh chấp ở Biển Đông.

    Hôm qua, các quan chức Việt Nam cho biết trong các ngày 3 và 4/5, Trung Quốc điều 80 tàu với sự yểm trợ của máy bay đã tấn công, đâm rách tàu cảnh sát biển Việt Nam tại vùng giàn khoan đang đặt hạ trái phép trên thềm lục địa Việt Nam. Đã có 6 người phía Việt Nam bị thương.

    Thúc đẩy quan hệ Việt – Mỹ

    Trước đó, ông Russel nói rằng, tăng cường quan hệ đối tác Việt – Mỹ là một phần quan trọng trong sự can dự rộng hơn của Mỹ ở khu vực châu Á. Từ khi Việt Nam và Mỹ tuyên bố quan hệ đối tác toàn diện năm ngoái, đã có những tiến bộ đáng kể trong quan hệ hai nước.

    Sự có mặt của ông Russel tại Hà Nội lần này là nhằm thúc đẩy quan hệ song phương và tăng cường đối thoại cùng các cơ chế hợp tác. Gặp gỡ với các quan chức Việt Nam, ông Russel bày tỏ tin tưởng rằng chuyến thăm Đông Bắc Á và Đông Nam Á mới đây của Tổng thống Mỹ Barack Obama cũng tái khẳng định chiến lược của Washington về khu vực nói chung và Việt Nam nói riêng.

    Mỹ dành quan tâm lớn đến khu vực châu Á – Thái Bình Dương vì khu vực này có liên kết trực tiếp đến an ninh và lợi ích lâu dài của Mỹ. Do đó, Washington muốn xây dựng quan hệ song phương gần gũi hơn với các nước thuộc khu vực này. Châu Á – Thái Bình Dương cũng là nơi Mỹ tham gia các thể chế quan trọng như ASEAN, Cấp cao Đông Á (EAS) và APEC.

    Trong ngày hôm qua và hôm nay, ông Russel đã gặp gỡ Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Phạm Bình Minh, đồng chủ trì Đối thoại Việt-Mỹ về vùng châu Á- Thái Bình Dương với Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam. Hai bên trao đổi nhiều vấn đề, trong đó có thảo luận về Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP).

    Việt Anh

    Thích

  4. Thứ năm, 8/5/2014 | 17:12 GMT+7
    Bắc Kinh hôm nay chối bỏ các vụ đụng độ trên Biển Đông và kêu gọi giải quyết hòa bình tình hình căng thẳng hiện nay, xuất phát từ việc Trung Quốc đặt giàn khoan trái phép trên vùng biển Việt Nam.
    rabbani20120523071526950-2045-1399544725

    Ông Trình Quốc Bình. Ảnh: Press TV

    Thứ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Trình Quốc Bình chiều nay cho rằng “không có xung đột nào xảy ra” kể từ khi giàn khoan dầu khí HD-981 được hạ đặt trên Biển Đông hồi cuối tuần trước. Quan chức này còn tìm cách giảm nhẹ mức độ nghiêm trọng của sự việc bằng cách cho rằng biến cố trên biển vừa rồi chỉ có tính chất cục bộ. Ông nói thêm rằng mọi bất đồng giữa Việt Nam và Trung Quốc có thể được giải quyết thông qua “đàm phán hòa bình”.

    Quan chức ngoại giao của Bắc Kinh còn nhận định rằng đây chỉ là sự khác biệt trong quan điểm. Ông Trình cũng không quên biện bạch vùng biển tác nghiệp của giàn khoan HD-981 “nằm trong lãnh thổ Trung Quốc” và nước này sẽ “duy trì lợi ích cốt lõi và bảo vệ chủ quyền” của mình. Trong khi đó, vị trí hạ đặt của giàn khoan lại nằm hoàn toàn trong vùng đặc quyền kinh tế 200 hải lý của Việt Nam.

    Trước đó, trong cuộc họp báo quốc tế tại Hà Nội chiều 7/5 để công bố các bằng chứng vi phạm của phía Trung Quốc, cảnh sát biển Việt Nam cho biết các tàu Trung Quốc hộ tống giàn khoan đã cố tình đâm vào 8 con tàu của Việt Nam, gây hư hại một số tàu và làm 6 kiểm ngư viên bị thương. Việt Nam và nhiều nước khác lên án và coi hành động đặt giàn khoan vào thềm lục địa Việt Nam là trái phép, nguy hiểm và khiêu khích.

    Phó tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam Ngô Ngọc Thu nhấn mạnh trong cuộc họp báo rằng, trong quá trình ngăn cản Trung Quốc hạ đặt giàn khoan trái phép, các tàu của Việt Nam đã hết sức kiềm chế dù bị tấn công một cách hung hăng. Tuy nhiên, ông tuyên bố nếu tàu Trung Quốc tiếp tục đâm húc, phía Việt Nam sẽ có hành động tự vệ vì “mọi sự kiềm chế đều có giới hạn”.

    981-9683-1399545800.jpg

    Tàu Trung Quốc phun vòi rồng tấn công các tàu của Việt Nam gần vùng biển hạ đặt trái phép giàn khoan HD-981. Ảnh: Bộ Ngoại Giao cung cấp

    Anh Ngọc – Ánh Dương

    Thích

  5. Thứ năm, 8/5/2014 | 11:47 GMT+7
    Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain khẳng định, việc Trung Quốc đặt giàn khoan trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam là trái luật quốc tế và Bắc Kinh phải chịu trách nhiệm về cách hành xử hiếu chiến của mình.
    Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain

    Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain. Ảnh: Reuters.

    Ông McCain đưa ra lời chỉ trích Trung Quốc trong thông cáo báo chí được công bố hôm qua trên trang web chính thức.

    Theo thượng nghị sĩ kỳ cựu của Mỹ, việc Trung Quốc quyết định khoan dầu ở gần bờ biển Việt Nam và điều hàng chục tàu hải quân yểm trợ cho hành động khiêu khích này thực sự đáng quan ngại và chỉ làm leo thang căng thẳng ở Biển Đông.

    “Các tàu Trung Quốc bao vây và đâm vào tàu của Cảnh sát Biển Việt Nam là biểu hiện của quấy rối hung hăng. Không có gì nghi ngờ rằng Trung Quốc phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về hành động đơn phương nhằm thay đổi hiện trạng này”, ông McCain nói.

    Ứng viên tổng thống Mỹ của đảng Cộng hòa năm 2008 khẳng định, giàn khoan dầu của Trung Quốc đang nằm hoàn toàn trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, vùng đã được xác định rõ ràng theo luật pháp quốc tế. Do đó, những hành vi nhằm tuyên bố chủ quyền trên của Bắc Kinh không có cơ sở về pháp lý.

    “Tất cả các quốc gia có trách nhiệm đều có bổn phận yêu cầu các lãnh đạo Trung Quốc ngay lập tức có các bước đi nhằm làm giảm căng thẳng và trả lại nguyên trạng”, ông nói.

    Tuyên bố của ông McCain theo sau một loạt những phát ngôn cứng rắn của Mỹ trước những động thái mới nhất của Trung Quốc trên Biển Đông.

    Trong cuộc họp báo hôm qua, bà Jen Psaki, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Mỹ, cũng chỉ trích hành động đơn phương của Trung Quốc “là một phần trong cách hành xử tổng thể của nước này nhằm yêu sách chủ quyền theo cách có thể gây hại cho hòa bình và ổn định của khu vực”.

    Bộ Ngoại giao Mỹ kêu gọi tất cả các bên liên quan hành xử kiềm chế và giải quyết các yêu sách chủ quyền bằng biện pháp hòa bình và phù hợp với luật pháp quốc tế.

    Video tàu Trung Quốc đâm vào tàu Việt Nam:

    80 tàu Trung Quốc với sự yểm trợ của các máy bay đã tấn công vào tàu của Cảnh sát Biển Việt Nam khi lực lượng này đang thi hành nhiệm vụ bảo vệ chủ quyền tại vùng biển Bắc Kinh hạ đặt giàn khoan trái phép HD-981. Sự việc diễn ra liên tục trong những ngày đầu tháng 5 khiến tàu Việt Nam bị hư hỏng và làm 6 kiểm ngư viên bị thương. Việt Nam khẳng định không loại trừ bất kỳ phương pháp nào để đối phó với hành vi xâm phạm chủ quyền của Trung Quốc.

    Trung Quốc hiện chưa có phản hồi gì về thông tin từ phía Việt Nam. Tuy nhiên, bà Hoa Xuân Doanh, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc, nói rằng quá trình điều động giàn khoan HD-981 không can dự gì đến Mỹ, cũng như Việt Nam.

    Anh Ngọc

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s