Winter Song – Sara Bareilles, Ingrid Michaelson

 


This is my winter song to you
The storm is coming soon
It rolls in from the sea

My voice, a beacon in the night
My words will be your light
To carry you to me

Is love alive?
Is love alive?
Is love…

Đây là bài ca mùa đông của em cho anh
Bão sắp đến rồi
Bão cuộn về từ biển

Tiếng em, hải đăng trong đêm
Lời em sẽ là ánh đèn cho anh
Đưa anh về với em

Tình yêu còn sống?
Tình yêu còn sống?
Tỉnh yêu…

Winter Song là một tình ca mùa đông đầy hy vong, hy vọng của mầm sống sẽ trỗi lên từ dưới những lớp tuyết trắng trùng trùng.

They say that things just cannot grow
Beneath the winter snow
Or so I have been told

They say we’re buried far
Just like a distant star
I simply cannot hold

Is love alive?
Is love alive?
Is love alive?

Người ta nói không có gì mọc được
Dưới những lớp tuyết mùa đông
Hay điều gì đại khái như thế, người ta bảo em

Họ nói em và anh được chôn rất xa nhau
Như những vi sao xa
Em đơn giản là không chấp nhận

Tình yêu còn sống?
Tinh yêu còn sống?
Tình yêu còn sống?

Hai nữ nhạc sĩ, Sara Bareilles và Ingrid Michaelson, viết Winter Song.

Sara Beth Bareilles (sinh 7.12.1979) là nhạc sĩ, ca sĩ và nhà soạn nhạc Mỹ. Cô nổi tiếng năm 2007 với bản “Love Song” lên hạng 1 trên Billboard Pop 100. Cô đã bán hơn 1 triệu đĩa ở Mỹ và được đề nghị Grammy 3 lần.

Ingrid Ellen Egbert Michaelson (sinh 8.12.1979) là ca nhạc sĩ pop ở New York. Cô đã viết nhạc cho các chương trình TV lớn ở Mỹ như Scrubs, Bones, Grey’s Anatomy, The Big C và One Tree Hill…

Ingrid Michaelson và Sara Bareilles viết “Winter Song” trong album The Hotel Café Presents Winter Songs, gồm các bản nhạc mùa lễ hội cổ điển và mới do các nữ ca sĩ trình bày. Tháng 12, 2010 Ingrid và Bareilles trình diễn “Winter Song” cho tổng thống Obama và quan khách vào dịp thắp sáng Cây Noel Quốc Gia. “Winter Song” vừa đứng đầu bảng Irish Singles Chart tháng này (12/2011).

This is my winter song
December never felt so wrong
‘Cause you’re not where you belong
Inside my arms

I still believe in summer days
The seasons always change
And life will find a way

I’ll be your harvester of light
And send it out tonight
So we can start again

Is love alive?
Is love alive?
Is love alive?

Đây là bài ca mùa đông của em
Tháng 12 chưa bao giờ sai như thế này
Vì anh không ở nơi của anh
Trong vòng tay em

Em vẫn tin vào những ngày hè
Mùa luôn luôn đổi
Và đời sống sẽ tìm thấy đường đi

Em sẽ là vụ mùa ánh sáng của anh
Và truyền ánh sáng đi đêm nay
Để ta có thể bắt đầu lại

Tình yêu còn sống?
Tình yêu còn sống?
Tình yêu còn sống?

Mời các bạn nghe Winter Song do Ingrid Michaelson và Sara Bareilles trình bày.

Winter Song

Bum bum bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum bum

This is my winter song to you
The storm is coming soon
It rolls in from the sea

My voice, a beacon in the night
My words will be your light
To carry you to me

Is love alive?
Is love alive?
Is love…

They say that things just cannot grow
Beneath the winter snow
Or so I have been told

They say we’re buried far
Just like a distant star
I simply cannot hold

Is love alive?
Is love alive?
Is love alive?

This is my winter song
December never felt so wrong
‘Cause you’re not where you belong
Inside my arms

Bum bum bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum bum

I still believe in summer days
The seasons always change
And life will find a way

I’ll be your harvester of light
And send it out tonight
So we can start again

Is love alive?
Is love alive?
Is love alive?

This is my winter song
December never felt so wrong
‘Cause you’re not where you belong
Inside my arms

This is my winter song to you
The storm is coming soon
It rolls in from the sea

My love, a beacon in the night
My words will be your light
To carry you to me

(16x)
Is love alive?

3 thoughts on “Winter Song – Sara Bareilles, Ingrid Michaelson”

  1. Bài hát với lời dịch của anh Hòanh …quá hay.Cảm ơn anh Hòanh ,cảm ơn Linh Trần đã post lại bài hát.

    Like

  2. Phải nói tinh thần chia sẻ ở Đọt chuối non ko nơi nào bằng.
    Bài dịch rất hay, đọc xong thì không thể ko nghe giai điệu của bài hát.
    Loay hoay với cái link ko mở được thì được bạn Linh Trần đã post lại bài hát.
    Cám ơn anh Hoành và bạn Linh Trần.
    Chúc mọi người năm mới vui vẻ.

    Like

Leave a comment