
Ngày Đầu Năm
Vâng…
Ngày Đầu Năm thật yên lặng
Một thế giới trắng đang đến
Tôi muốn kề cận bạn
Kề cận bạn đêm ngày
Chẳng có gì thay đổi trong Ngày Đầu Năm
Trong Ngày Đầu Năm

Vâng…
Ngày Đầu Năm thật yên lặng
Một thế giới trắng đang đến
Tôi muốn kề cận bạn
Kề cận bạn đêm ngày
Chẳng có gì thay đổi trong Ngày Đầu Năm
Trong Ngày Đầu Năm
Chào các bạn,
Âm điệu của Battle Hymm of the Republic làm choáng ngợp tâm hồn người nghe trước khi ca từ của bài hát nói ý nghĩa gì đó rồi. Đây là bài hát yêu nước của Mỹ, rất nổi tiếng từ thời nội chiến của Mỹ nói về sự đấu tranh cho tự do. Bản nhạc này cho thấy nền cộng hòa Mỹ đặt nền tảng chắc chắn trên Thiên chúa giáo, đặc biệt là Tin Lành. Người Mỹ tin rằng Chúa ở phía những người yêu kính Chúa và chiến đấu cho tự do. Đó cũng là câu chuyện của cuộc chiến đấu cho độc lập của nước Mỹ
Thi sĩ Julia Ward Howe đã viết ca từ bất hủ cho bài hát này từ giai điệu của bài hát “John Brown’s Body” vào năm 1861, khi bà tới Washington DC và nghe thấy binh lính hát John Brown’s Body trong tiếng hành quân đều.
Bài hát này đã được hát ở tang lễ của Winston Churchill, Robert Kennedy, tổng thống Mỹ Ronald Reagan và Richard Nixon.
Bài hát tiền sử của Battle Hymm of the Republic là John Brown’s Body cũng là một bài hát rất tha thiết. Bài hát ca ngợi mục sư John Brown, ông đấu tranh để hủy bỏ chế độ nô lệ ở Mỹ.
Sau đây là hai video của bài hát Battle Hymm of the Republic và video của bài hát John Brown’s Body.
Chúc các bạn một ngày vui,
Hiển

Mắt tôi đã nhìn thấy vinh quang của bước Chúa đến
Chúa đạp ra rượu nơi những chùm nho giận dữ tích tụ
Chúa đã buông ra ánh chớp định mệnh của lưỡi gươm nhanh khủng khiếp của Chúa
Chân lý của Chúa đang tiến bước.
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Chân lý của Chúa đang tiến bước.

Sống Cuộc Đời Đáng Sống là PPS có số người đọc và chuyển quanh thế giới nhiều nhất trong số các PPS của mình. Nhân Mùa Lễ Hội, mình đã làm một phiên bản mới, lời cũ, nhưng hình ảnh và âm nhạc mới. Hy vọng là đẹp hơn và nghe hay hơn phiên bản cũ. Post đây để chia sẻ với các bạn.

Giáng Sinh khiến bạn cảm thấy xúc động
Có thể mang đến tiệc tùng hay những ý tưởng hiến dâng
Bất kể điều gì xảy ra hay có thể
Đây là ý nghĩa thời Giáng sinh đối với tôi Continue reading Silver Bells – Chuông bạc
Chào các bạn,
Trung tâm của các trang trí Giáng Sinh là Cây thông Noel và Ông già Noel.
Cây thông Noel với ông già Noel mang quà đến cho trẻ em, với quả chuông bạc, cậy gậy kẹo, những hộp quà nhỏ ở mọi nơi trong dịp Giáng Sinh. Trong các gia đình và các công viên lớn, các cửa hàng và các viện bảo tàng, đâu đâu cũng là những cây thông Noel trong dịp Giáng Sinh.
Ý nghĩa của Cây thông Noel và Ông già Noel như thế nào?
Câu chuyện thú vị sau đây giúp chúng ta hiểu hơn về văn hóa Âu Mỹ. Câu chuyện làm mọi đồ trang trí Giáng Sinh phát ra thứ ánh sáng thật lạ

Ô đêm thánh, các vì sao sáng
Đó là đêm Đấng Cứu Thế sinh ra
Thế giới đã trong tội lỗi và lầm lạc bao lâu
Đến khi Người ra đời và hồn ta thấy xứng đáng
Luồng gió hy vọng, linh hồn lắng lo thành vui mừng
Trước mặt buổi sáng đã về
Quỳ xuống, Ô nghe thiên thần ca hát!
Ô đêm linh thánh, Ô đêm Christ ra đời!
Ô đêm, Ô đêm thánh, Ô đêm linh thánh!
Lễ Noel đầu tiên, những Thiên thần nói
Đã đến với những người chăn cừu nghèo trong cánh đồng khi họ đang ngủ
Trong cánh đông giữa đám cừu khi họ ngủ
Vào một đêm đông lạnh giá rét buốt
Noel, Noel, Noel, Noel
Vua của nước Israel được sinh ra!
Họ nhìn lên và thấy một ngôi sao
Chiếu sáng ở phía Đông cách rất xa họ
Và ngôi sao đó tỏa ánh sáng rực tới trái đất
Và như thế ngôi sao tiếp tục ngày và đêm
Noel, Noel, Noel, Noel
Vua của nước Israel được sinh ra!

Saint Paul, sinh sau Chúa Giêsu vài năm, là hiện tượng lạ lùng nhất trong Thiên chúa giáo. Tên cũ của Paul là Saul, một người Do thái giáo rất giỏi giáo luật Do thái và chuyên tìm người Thiên chúa giáo để bắt bớ. Một ngày nọ trên đường đến Damacus (ngày nay vẫn còn gọi là Damascus, thủ đô của Syria), Saul thấy ánh sáng chói lòa trước mặt đến nỗi phải ngã xuống đường và nghe tiếng nói của Chúa Giêsu nói với mình, từ đó Saul tin Chúa, đổi tên là Paul, tự gọi mình là môn đệ của Giêsu dù là chẳng hề thấy Giêsu bao giờ, và bắt đầu truyền giảng về Giêsu (trước sự kinh ngạc và sợ hãi của các môn đệ chính thống của Giêsu).
Paul trở thành người quan trọng nhất trong việc xây dựng Thiên chúa giáo, đi khắp nơi truyền đạo, viết một loạt các lá thơ cho các tín hữu làm nền tảng cho tín lý và tổ chức Thiên chúa giáo cho đến ngày nay.
Người bắt bớ và truy tố giáo hội trở thành cột trụ chính của giáo hội! Đó là bằng chứng của tình yêu vô điều kiện. Và có lẽ tình yêu đó đã giúp Saint Paul viết đoạn văn bất hủ về Tình Yêu này.

Mời các bạn thưởng thức PPS về đoạn văn này, cùng với những hình ảnh tuyệt đẹp của Công Viên Quốc Gia ở tiểu bang Utah, Mỹ, và nhạc nền Gregorian chant bằng tiếng Latin của ban hợp ca Angelic Choir.
Chúc các bạn một ngày đầy hạnh phúc !
Bình An & Sức Khoẻ
Túy-Phượng

Thiên nga cô đơn trên hồ bạc
Em đang trôi một mình
Ô em biết trái tim có thể vỡ thế nào
Khi tình đã bay xa
Khi con biển bí ẩn
Vượt đến đại dương xa vời
Dù người tình có thể mất
Tình yêu không thể mất
Nữ Hoàng Elizabeth I , Tilbury, 1588
Nữ hoàng Elizabeth I (1533 –1603) là Nữ hoàng Anh và Nữ hoàng Ireland từ ngày 17 tháng 11 năm 1558 cho đến khi qua đời. Bà được biết đến với những danh hiệu khác như Nữ hoàng Đồng trinh, Gloriana, hoặc Good Queen Bess, và trở nên bất tử với tên Faerie Queene trong thiên sử thi cùng tên của Edmund Spenser. Thời trị vì của Elizabeth I kéo dài 45 năm, cống hiến một giai đoạn ổn định rất quí báu cho nước Anh và là nhân tố chủ chốt giúp hình thành ý thức dân tộc cho người dân Anh và đưa Vương quốc Anh trở thành một thế lực có ảnh hưởng toàn cầu.

Anh sẽ có một Giáng Sinh buồn không em
Anh sẽ rất buồn, chỉ nghĩ về em
Trang trí đỏ xanh trên cây Giáng Sinh
Sẽ không còn như xưa nếu em không có đây với anh
Và khi những mảnh tuyết xanh/buồn bắt đầu rơi
Là khi những kỷ niệm buồn đó bắt đầu réo gọi
Em sẽ tốt đẹp với Giáng Sinh trắng của em
Nhưng anh sẽ có một Giáng Sinh (buồn/xanh)
Em sẽ tốt đẹp với Giáng Sinh trắng của em
Nhưng anh sẽ có một Giáng Sinh (buồn/xanh)
Continue reading Blue Christmas – Elvis Presley & Martina McBride – Jon Bon Jovi

“Tantum Ergo” là hai đoạn cuối trong Bài Hát Lễ Pange Lingua do Thánh Thomas Aquinas (1225-1274) soạn thảo và thường được dùng vào lúc Dâng Mình Thánh Chúa (Benediction of the Blessed Sacrament).
Sau đây chúng ta có (1) Tantum Ergo với Gregorian chant, (2) nhạc của Frank Schubert, (3) nhạc của Mozart, và (3) nhạc của Haydn.
Tiếng Việt
Sấp mình kính mến,
Chúng con tung hô Mình Thánh Chúa;
Bỏ các thờ phụng cũ
Cung kính lễ thờ mới
Lòng tin nói cho chúng con biết Chúa Kitô hiện diện
Khi các giác quan của con người không nhận ra.

Chúng ta, những người đại diện cho các thiên thần một cách kỳ diệu,
và hát cho Ba Ngôi Sự Sống bài ca 3 lần linh thánh,
hãy gác qua một bên các lo lắng trần tục
để chúng ta có thể tiếp nhận Vua của tất cả,
đang được các đạo binh thiên thần hộ tống vô hình
Alleluia.
(TĐH dịnh từ tiếng Anh)
The Cherubikon, hay Cherubic Hymn (Bài Hát Của Thiên Thần) là một bản nhạc lễ dùng trong các thánh lễ Chính Thống Giáo. Chính Thống Giáo và Công Giáo trước kia là một giáo hội bao trùm toàn lãnh thổ Đế quốc La Mã. Khi La Mã bị chia thành đông và tây, thì giáo hội cũng chia thành đông Chính Thống Giáo (Orthodox hay Byzantine Orthodox hay Eastern Orthodox) và tây Công giáo (Catholic).

(tác giả: Albert Hammond và Carole Bayer Sager
ca sĩ: Leo Sayer)
Khi anh cần em
Anh chỉ nhắm mắt là anh ở bên em
Và tất cả mọi sự anh rất muốn cho em
Chỉ cách xa một nhịp đập
Khi anh cần tình yêu
Anh đưa tay ra và anh chạm tình yêu
Anh đã không hề biết là có rất nhiều tình yêu
Giữ anh ấm áp đêm ngày