Tag Archives: Song ngữ

Can You Feel The Love Tonight – Elton John (The Lion King – Disney)

Em có thấy tình yêu đêm nay

Có một đầu hàng trầm lặng
Với ngày bận rộn
Khi hơi nóng của gió cuộn
Không thể đổi chiều

Một khoảng khắc thần tiên,
Và nó đưa anh vượt qua
Đủ để chiến binh dong ruỗi này
Chỉ kề cận em

Và em có thấy tình yêu đêm nay?
Nơi chúng ta đang hiện diện
Đủ để cho kẻ thang thang này sững sốt
Chúng ta đã đi xa đến thế này

Continue reading Can You Feel The Love Tonight – Elton John (The Lion King – Disney)

Kiss the Girl – The Little Mermaid – Disney

Hôn cô bé đi

(trong phim The Little Mermaid – Disney)

Trống
Đàn dây
Kèn, sáo
Lời

Đó, cậu thấy cô
Ngồi phía đối diện
Cô bé chẳng nói nhiều
Nhưng có cái gì đó nơi cô
Và cậu chẳng biết tại sao
Nhưng cậu rất muốn thử
Cậu muốn hôn cô bé

Vâng, cậu muốn cô
Nhìn cô kìa, cậu biết cậu muốn
Có thể là cô cũng muốn cậu
Có một cách để hỏi cô
Chẳng tốn một lời
Chẳng một lời nào
Hãy đến và hôn cô bé

Continue reading Kiss the Girl – The Little Mermaid – Disney

Heigh ho – Snow White and The Seven Dwarfs – Disney

Hai Hô – Bạch Tuyết và Bảy Chú Lùn

Ta đào đào đào đào đào đào đào trong mỏ cả ngày
Đào đào đào đào đào đào đào là việc ta thật mê say
Chẳng có xảo thuật để làm giàu lẹ
Nếu bạn đào đào đào bằng xuổng hay đòn nạy
Trong mỏ! Trong mỏ! Trong mỏ! Trong mỏ!
Nơi cả triệu viên kim cương nhấp nháy

Continue reading Heigh ho – Snow White and The Seven Dwarfs – Disney

I’m leaving on a jet plane – John Denver

Anh sắp ra đi trên chiếc phản lực

Hành lý đã sắp sẵn anh chuẩn bị đi
Anh đứng đây bên ngoài cửa phòng em
Anh không muốn đánh thức em để giã biệt
Nhưng hừng đông đang phá vỡ buổi sớm
Taxi đang đợi và bóp kèn inh ỏi
Anh đã cảm thấy cô đơn như chết được

Continue reading I’m leaving on a jet plane – John Denver

Các diễn văn làm thay đổi thế giới – Mười Điều Răn

Xin giới thiệu đến các bạn chuỗi bài về các bài diễn văn đánh dấu ấn vào lịch sử nhân loại.  Các bài được giới thiệu tại đây phần lớn được trình bày theo trình tự thời gian, trình tự của lịch sử và sự phát triển của văn minh nhân loại.

Những bài đầu tiên được giới thiệu là những bài trích trong kinh sách của các tôn giáo lớn – Cựu Ước, Tân Ước, Kinh Qur’an và Kinh Phật.  Tuy nhiên các bài kinh luôn chứa đựng những thông điệp, sự gợi mở, dẫn dắt, truyền tải các giá trị cao đẹp vượt xa khỏi khả năng truyền đạt của ngôn ngữ đơn thuần mà không có niềm tin tôn giáo tương ứng. Việc dịch sang một ngôn ngữ khác những bài này không thể tránh khỏi làm mất đi phần nào những thông điệp trong đó. Do vậy, các bản dịch tiếng Việt được giới thiệu tại đây không nhằm sánh với những bản tiếng Việt mà các tín đồ của mỗi tôn giáo đang gìn giữ và tụng niệm. Là một người không theo một tôn giáo nào, người dịch chỉ cố gắng cảm nhận những giá trị chứa đựng trong các bài này và chuyển tải nhiều nhất có thể những giá trị này vào cuộc sống và góc nhìn của một người không tôn giáo.

Continue reading Các diễn văn làm thay đổi thế giới – Mười Điều Răn

White Trash Beautiful – Everlast


 

Em rất đẹp. Rất tiếc là em lấy anh rất nghèo. Lẽ ra em đã có thể sung sướng hơn với một người đàn ông khá hơn anh rất nhiều. Nhưng, em yêu dấu hỡi, anh yêu em cho đến ngày anh chết.

Rác Trắng Đẹp

Rác Trắng Đẹp, hoa khôi Khu Nhà Di Động (*)
Nàng thẩy khoai chiên trong nhà hàng từ 11 (giờ sáng) đến 5 (giờ chiều)
Nàng lấy một cậu cùng trường, và nghĩ rằng hắn rất cool
Nhưng hắn chỉ biết kiếm tiền bằng nghề lái xe
Chạy xe chở hàng trên Lộ Liên Bang Số 5, cầu nguyện sẽ về được nhà trước khi con hắn ra đời

Rác Trắng Đẹp, có điều em nên biết
Quả tim anh đã thuộc về em
Và em đã có thể tìm được một anh chàng tốt hơn
Anh yêu em đến ngày anh chết
Anh thề với Chúa đó là sự thật
Anh đang về nhà với em
Anh sẽ về nhà tối nay, cô ơi

Continue reading White Trash Beautiful – Everlast

I won’t say I’m in love – nhạc phim Hercules (Walt Disney)

Tôi sẽ không nói Tôi đang yêu

[Meg]
Nếu có một giải thưởng cho phán đoán tồi,
Tôi đoán là tôi đã thắng giải
Chẳng người đàn ông nào đáng để bực mình
Chuyện xưa như trái đất, tôi bị rồi, kinh nghiệm rồi!

[Các nữ thần Muses]
Cô nghĩ là cô nói đùa với ai vậy
Hắn là trái đất và thiên đàng của cô
Cố giấu nó đi
Cưng ơi, các chị có thể thấy xuyên em
Gái ơi, em không giấu được
Các chị biết em cảm thấy thế nào và
Em đang mơ tưởng về ai

Continue reading I won’t say I’m in love – nhạc phim Hercules (Walt Disney)

Friend Like Me – Aladdin & Jamine – Disney song

Người Bạn Như Tôi

À, Ali Baba có 40 tên cướp
Sheherezade có 1000 câu chuyện
Nhưng ông chủ, ông rất may mắn vì trong tay áo của ông
Ông có một hiệu ma thuật không bao giờ thất bại
Ông có quyền lực trong góc ông ở
Vũ khí nặng trong trại ông
Ông có quả đấm, pizzazz, yahoo và bí quyết
Này, ông chỉ phải xoa cái đèn này
Và tôi sẽ nói

Continue reading Friend Like Me – Aladdin & Jamine – Disney song

El Amor – Julio Iglesias

Tình yêu

Tình yêu
Không phải là ngôn ngữ nói bừa
chỉ cho một lúc và không suy nghĩ
Là tất cả điều bạn cảm xúc âm thầm
Khi bạn cười, khi bạn ôm nhau…

Tình yêu, tình yêu
Tình yêu, tình yêu

Tình yêu
Đôi khi không đến vì tình đi qua mà không gõ cửa
và tình rời để tìm một người yêu
Đôi khi tình đến trễ, vì
nơi đó đã có người khác ngự trị

Continue reading El Amor – Julio Iglesias

Một đề xuất nhỏ: Viết tiếng Anh chính xác các tên Việt Nam

Các anh chị em,

Mình viết thư này nhằm nêu lên một đề xuất nhỏ: tất cả mọi người – kể cả chúng ta – viết các tên địa danh Việt Nam theo cách các nơi này được viết bằng tiếng Việt. Không phải là “Danang” hay “Dalat”, hay “Cantho”, hay “Banmethuot” … nữa mà các tên địa danh này nên được viết một cách chính xác: “Da Nang”, “Da Lat”, “Can Tho” và “Ban Me Thuot” ….

Đồng nghiệp của mình Ted Engelmann nêu lên vấn đề này năm ngoái, và mình hoàn toàn ủng hộ anh ấy. Mình cũng đề nghị các bạn ủng hộ, đặt biệt là chuyển lời đến các những người bạn quen biết … trong mọi lĩnh vực, từ phương tiện truyền thông đến giáo dục, từ chính trị đến tôn giáo, từ giải trí đến công việc, hay đơn giản là đến những người xui gia khó chịu của bạn 🙂

Mình thấy sự thay đổi này là một cách nhỏ (và mang tính biểu tượng) để lấy lại những giá trị di sản của chúng ta.

Hà Nội, đoàn kết và hòa bình

Vũ Đức Vượng
Resident Director, Viet Nam
SCHOOL YEAR ABROAD
vdv@sya.org —  www.sya.org

Continue reading Một đề xuất nhỏ: Viết tiếng Anh chính xác các tên Việt Nam

Evita — Don’t Cry for Me, Argentina

“Don’t Cry for Me Argentina” là bản nhạc chính trong nhạc kịch Evita, ra đời năm 1978, do Andrew Lloyd Webber viết nhạc và Tim Rice viết lời. Bản nhạc do nhân vật chính, Eva (Evita) Peron, hát. Nhạc kịch nói về cuộc đời của Eva Peron (1919-1052), vợ của tổng thống Juan Peron của Argentina, người phụ nữ được hầu hết toàn dân Argentina mến yêu do tinh thần hăng say phục vụ người nghèo, quyền phụ nữ, và chống bất công ở Argentinina. Nhiều người Argentina xem bà như một nữ thánh, dù bà vẫn có nhiều kẻ thù chính trị cáo buộc nhiều vấn đề. Cristina Fernández, nữ tổng thống đầu tiên của Argentina, nói rằng phụ nữ của thế hệ bà mắc nợ Evita vì “tấm gương nhiệt tâm và chiến đấu” của bà. Continue reading Evita — Don’t Cry for Me, Argentina

Born again American

Người Mỹ tái sinh

bởi Keith Carradine

Chỉ là một người lao động không có việc
Công việc đã được chuyển qua Trung Quốc qua đường Washington D.C
Và tôi biết tôi chẳng là gì đặc biệt cả, có rất nhiều người khác giống tôi
Giống như thế
Tôi nghĩ tôi biết quy luật của trò chơi
Tôi đứng lên cho đất nước tôi yêu
Tôi trở về từ sa mạc với vợ và đám con để chăm
Tôi không nói rằng Chú Sam nên cho tôi cái tôi cần
Yêu cầu của tôi là
Tôi sẽ làm trách nhiệm của tôi (nếu) họ cho tôi chỉ nửa cơ hội

Continue reading Born again American

Kinh Hòa Bình

Kinh Hòa Bình là Lời Nguyện của Thánh Phan-xi-cô Khó Khăn (Saint Francis of Assini) viết vào đầu thế kỹ 13. Thánh Francis lập nên dòng Phanxicô, còn gọi là Dòng Anh Em Hèn Mọn, có tỉnh dòng tại Việt Nam. Thánh Francis rất khiêm tốn và rất yêu loài vật, và là thánh quan thầy của các loài vật.

Kinh Hòa Bình là một trong những lời nguyện rất phổ thông trong Thiên chúa giáo. Vào Thế Chiến II, Hồng Y Francis Spellman và Thượng nghị sĩ Hawkes của Mỹ chuyển hàng triệu bản kinh này đến cách binh sĩ Mỹ.

Sau đây chúng ta có Andrew Johnson hát lời Anh, Hoàng Oanh hát lời Việt, video bản tiếng Pháp, và bản hát tiếng Ả-rập.

Make me a channel of you peace

Make me a channel of your peace,
Where there is hatred, let me bring Your love,
Where there is injury, Your pardon Lord,
And where there’s doubt, true faith in You

Continue reading Kinh Hòa Bình