Category Archives: Văn Hóa

Tôi sẽ có mặt – I’ll be there

Chào các bạn,

Israel Kaʻanoʻi Kamakawiwoʻole (phát âm tiếng thổ dân Hawaii [kəˌmɐkəˌvivoˈʔole]), có nghĩa “Đôi mắt không sợ”, là ca sĩ béo phì người Hawaii, một tiểu bang hải đảo rất đẹp và là nơi du lịch và quay phim nổi tiếng của Mỹ.

Kamakawiwoʻole bị bệnh béo phì cả đời, đã có lúc hơn 373 kg và do đó bị đủ thứ bệnh thường xuyên. Anh qua đời năm chỉ 37 tuổi (1997).

Dù cơ thể quá nặng, Kamakawiwoʻole có giọng ca rất nhẹ nhàng truyền cảm, luôn vui vẻ yêu đời, luôn hát những bài ca vui tươi tích cực, và thường tự đệm đàn ukelele khi hát.

Ba câu đầu trong bài I’ll be there dưới đây là 3 câu mở đầu của bài I’ll be there của ban Jackson 5 (anh em nhà Michael Jackson) năm 1970. Ba câu kết cũng là 3 câu của Jackson 5 với lời được thay đổi một chút. Phần còn lại là của Kamakawiwoʻole.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui. Continue reading Tôi sẽ có mặt – I’ll be there

Muốn có mọi thứ đều phải học

Chào các bạn,

Sáng Chúa nhật mình ra phòng khách ngạc nhiên khi thấy em H’Lits, cùng đi với em thanh niên khoảng hai mươi ba tuổi đến thăm, mình hỏi:

– “Em H’Lits mới ở buôn làng ra và đây là bạn cùng buôn?”  

– “Mình ở trong nhà mẹ Yu mới ra và đây là anh Y Tôn gia đình ở buôn Ky, làm bảo vệ trong trường Mầm non Hoa Hồng nơi mình đang dạy. Hôm qua thứ Bảy cuối tuần mình về gia đình, anh Y Tôn cũng muốn đi chơi cho biết đó biết đây nên đã theo mình vào trại phong. Continue reading Muốn có mọi thứ đều phải học

Tuổi hồng – The rosey years

Chào các bạn,

Bài hát Tuổi hồng nằm trong loạt bài Nữ ca của Phạm Duy. Phạm Duy viết 10 bài Nữ ca và bài Tuổi hồng là bài Nữ ca thứ 3.

Tuổi hồng được một người bạn Mỹ của Phạm Duy là James Durst soạn lời ca tiếng Anh với nhan đề là The rosey years.

Dưới đây là 2 clips Tuổi hồng và The rosey years, cùng lời chia sẻ của Phạm Duy về Nữ ca (trích đoạn đến bài Nữ ca thứ 3), mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày đẹp nhé. Continue reading Tuổi hồng – The rosey years

Thức ăn Chúa nuôi

Chào các bạn,

Tháng Tư tháng Năm dương lịch ở Buôn Hằng nhiều ve đến độ mình không ngờ, bởi từ trước đến giờ mình cứ tưởng ở đâu có những cây phượng nở hoa, ở đó mới có những con ve sầu kêu rả rích suốt ngày. Mình nghĩ như vậy bởi những năm tháng còn đi học, mình thấy đến mùa hoa phượng nở mới nghe tiếng ve sầu kêu. Cho đến khi về sống ở Buôn Hằng vào tháng Tư dương lịch, với những buổi trưa trời nắng nóng oi bức rất khó chịu do không có gió, buổi trưa các mẹ và các em nhỏ thường ra ngồi dưới bóng mát của những cây lớn gần nhà chơi cho đỡ nóng, do nhà anh em đồng bào buôn làng làm không có trần và nhiều nhà cũng không có cả đến cửa sổ nữa! Continue reading Thức ăn Chúa nuôi

Cứu lấy cái đẹp hiền hòa và khiêm nhường

NDT – 11:01 | Thứ ba, 05/06/2018

Những thông tin về nguy cơ nhà thờ và tu viện Dòng Mến Thánh Giá Thủ Thiêm bị đập bỏ để nhường chỗ cho những công trình xây dựng khu đô thị mới Thủ Thiêm khiến tôi tìm xem lại những hình ảnh về nhà thờ và tu viện nữ này. Xem rồi, bỗng nhận ra cái đẹp lạ lùng của tu viện.


Nhà nguyện và hai dãy nhà tập của Hội Dòng Mến Thánh Giá Thủ Thiêm. Ảnh: Quý Hòa

Trong tu viện Dòng Mến Thánh Giá Thủ Thiêm, ngoài hai dãy nhà một trệt một lầu dành làm nơi tu tập, khoảng sân vườn được chăm chút chu đáo, nổi bật lên là ngôi nhà nguyện với lối kiến trúc đơn giản, nhẹ nhàng mà đẹp.

Đọc tiếp trên CVD >>

Dường như là hòa bình

Chào các bạn,

Bài hát Dường như là hòa bình nằm trong loạt bài Bình ca của Phạm Duy. Phạm Duy viết 10 bài Bình ca và bài hát dưới đây là Bình ca thứ 3. Đây là bài có nhiều tính chất nhạc trẻ nhất trong 10 bài Bình ca, theo lời giới thiệu của tác giả.

Dưới đây là lời chia sẻ của Phạm Duy về Bình ca và clip ca khúc Bình ca 3 được Duy Quang thể hiện và thu âm trước 1975. Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày bình yên. Continue reading Dường như là hòa bình

Cần vui hơn cần tiền

Chào các bạn,

Khi còn nhỏ mình cùng đám bạn chơi với nhau, mỗi lần chia nhau một trái ổi một viên kẹo có bạn muốn nhiều hơn xin thêm thì sẽ được nói:

– “Không được, nghèo mà ham!”

Không chỉ những đám nhỏ mà mình cũng thường nghe các anh chị lớn nói với nhau như vậy! Và rồi lớn lên mình có cơ hội gặp gỡ tiếp xúc với anh em đồng bào sắc tộc, đặc biệt những năm sống giữa anh em đồng bào buôn làng mình thấy điều này không đúng với anh em buôn làng. Continue reading Cần vui hơn cần tiền

Ponyo

Chào các bạn,

Gake no Ue no Ponyo (崖の上のポニョ, がけのうえのポニョ) có thể gọi tắt thành Ponyo. Phim xoay quanh một cô bé cá vàng tên Polumisharudin muốn trở thành người, cô đã kết bạn với một cậu bé năm tuổi tên Sōsuke và được cậu đặt tên là Ponyo (nghĩa là “Mềm và ướt”).

Phim đạt được nhiều giải thưởng khác nhau trong đó có giải dành cho phim hoạt hình hay nhất năm của Viện Hàn lâm Nhật Bản. Continue reading Ponyo

Thuận theo số phận

Chào các bạn,

Mình ngạc nhiên khi nghe một chị ở Bù Đăng về dự lễ, báo cho biết em Hoa gần đi với ông bà! Mình tưởng nghe nhầm nên hỏi lại và được chị khẳng định:

– “Em Hoa gần đi với ông bà.”

– “Sao vậy?”

– “Ung thư! Em Hoa bị ung thư vòm họng hiện đã vào hóa chất nên tóc đã rụng hết, và các móng tay cũng khô héo bong cả các móng ra, chắc cũng không kéo dài cuộc sống được bao lâu nữa đâu!” Continue reading Thuận theo số phận

Cung đàn đất nước

Chào các bạn,

Cung đàn đất nước được nhạc sĩ, nhà giáo nhân dân Xuân Khải (1936 – 2008) sáng tác cho đàn bầu; Lê Hoài Phương trình diễn với dàn nhạc dân tộc Hàn Quốc (không rõ đây là dàn nhạc dân tộc nhà hát quốc gia Hàn Quốc hay dàn nhạc dân tộc đài KBS hay dàn nhạc dân tộc thành phố Busan…) (thông tin trong bài báo đính kèm).

Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày vui nhé. Continue reading Cung đàn đất nước

Cho con có hy vọng

Chào các bạn,

Mình ngạc nhiên khi một chị trong nhà hỏi về những vị thuốc nam để bó xương đòn, mình hỏi chị làm cho ai và chị cho biết xin cho em Nik bên xóm Đào bị tai nạn xe máy.

Với nhiều năm sống ở buôn làng cho mình biết anh em buôn làng bị tai nạn xe, gần như không bao giờ bị nhẹ, nhất là các em thanh niên đã không có bằng lái xe lại còn chạy nhanh phóng ẩu, bởi vậy mình hỏi: Continue reading Cho con có hy vọng

Bản giao hưởng Trổ một – Đỗ Hồng Quân

Chào các bạn,

Trổ một là bản giao hưởng của nhạc sĩ Đỗ Hồng Quân, người từng tốt nghiệp và bảo vệ luận án tiến sỹ tại Nhạc viện Traicopxki (Matxcova).

Trổ một được viết từ khoảng 2007 – 2008 dựa trên làn điệu chèo. “Trổ” là một cách gọi trong chèo tương đương với “Đoạn”. Trổ một nghĩa là Đoạn một. Continue reading Bản giao hưởng Trổ một – Đỗ Hồng Quân

Dễ cảm thông và tha thứ

Chào các bạn,

Sống gần gũi với anh em đồng bào mình cảm nhận đó là những con người dễ cảm thông và tha thứ, tha thứ đến cả những chuyện mình cảm thấy không dễ tha thứ một chút nào! Chẳng hạn những chuyện xảy đến với gia đình bố mẹ Đê ở thôn Hai.

Bố Đê là một người trí thức, suốt cuộc đời bố Đê đã qua bốn nhiệm kỳ làm chủ tịch hợp tác xã của buôn làng, mỗi nhiệm kỳ bốn năm, tính chung là mười sáu năm, một thời gian không ngắn. Ngoài ra bố Đê còn viết chữ rất đẹp cho nên mỗi dịp đặc biệt, giáo xứ thường nhờ bố Đê viết bằng khen. Continue reading Dễ cảm thông và tha thứ

Tiếng Việt thời LM de Rhodes – dạng bị (thụ) động (passive voice) – phần 8


Linh mục Alexandre de Rhodes và cuốn Phép Giảng Tám Ngày

Nguyễn Cung Thông

Phần này bàn về các ghi nhận thời tự điển Việt Bồ La về dạng bị động trong tiếng Việt, cũng là vào lúc các LM Dòng Tên sang Đông Á truyền đạo. Các tương quan ngữ âm đưa ra trong bài này như bị ~ phải, thụ ~ chịu, đắc ~ được không nhất thiết khẳng định nguồn gốc Môn-Khme, Nam Á hay Hán cổ của những từ này vì cần nhiều dữ kiện hơn nữa.

Tài liệu tham khảo chính của bài viết này là một số tác phẩm bằng chữ Nôm của LM Maiorica cùng ba tác phẩm của LM de Rhodes soạn: cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC) và từ điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi là Việt-Bồ-La, viết tắt là VBL) có thể tra từ điển này trên mạng, như ở trang này http://books.google.fr/books?id=uGhkAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false .

Đọc tiếp trên CVD >>