Dưới đây là bài Lasya do Anoushka Shankar sáng tác và trình diễn.
Anoushka Shankar (tiếng Bengali: অনুষ্কা শঙ্কর) (sinh ngày 9/6/1981) là nhà soạn nhạc và nghệ sĩ đàn sitar Ấn-Anh. Chị là con gái và là đệ tử của Ravi Shankar.
Ravi Shankar, cha chị, (7/4/1920 – 11/12/2012), là nhạc sĩ Ấn gốc Bengali và nhà soạn nhạc Hindu cổ điển. Ông là người nổi tiếng nhất trên thế giới về đàn sitar kể từ giữa thế kỷ 20 và ảnh hưởng nhiều đến nhiều nhạc sĩ trên thế giới. Continue reading Lasya→
When listening a song that has lyric, whether it is Vietnamese or foreign language song, I often don’t know what the song sing about. I like words but perhaps when words are in writing, I’ll be easier to understand; and when words are in audio, I’ll be harder to understand. And although I read and understand its lyric, I also often forget its lyric when listening.
So when listening music, I often only listen music. And this song – Em về tinh khôi, I only listen music, too. Continue reading Em về tinh khôi→
Đọc chú “Om mani padme hum” thì đọc chậm như trong clip là tốt hơn cả (đọc như phần đầu clip, không phải phần hát cuối clip). Các âm, nhất là âm đầu và âm cuối – âm Om và Hum – phải rền trong đầu mình.
Một người nói với mình đã lâu
Yên lặng trước bão
Mình biết, bão đã đến một lúc
Khi bão hết, họ nói
Trời sẽ mưa vào ngày nắng
Mình biết, chiếu sáng xuống như nước
“Tự nguyện” là bài hát được sáng tác trong cuộc tấn công và nổi dậy của quân dân Tết Mậu Thân tháng 2-1968, khi ấy nhạc sĩ Trương Quốc Khánh 21 tuổi.
Tinh thần tự nguyện trong bài hát là:
Tự nguyện là chim bồ câu trắng, nghĩa là tự nguyện xây dựng hoà bình. Tự nguyện là đoá hướng dương, nghĩa là tự nguyện nở tình yêu mỗi sớm. Tự nguyện là vầng mây ấm, nghĩa là tự nguyện bay khắp trời mang không khí ấm áp. Tự nguyện là người chết cho quê hương, cho anh em được hưởng hoà bình và bình an. Continue reading Tự nguyện→
Concerto thành Brandenburg – Brandenburg Concerto là tập hợp sáu bản concerto của nhà soạn nhạc người Đức Johann Sebastian Bach.
Sở dĩ được đặt tên như thế là do trong năm 1721 Bach muốn được Bá tước Christian Ludwig của thành Brandenburg tuyển dụng nhưng nỗ lực này của ông đã không thành công. Sáu bản concerto này được xem như là một trong những sáng tác cho dàn nhạc hay nhất thời Baroque.
Dưới đây có 3 clips bản Concerto thành Brandenburg số 2. Mỗi clip có một đặc biệt riêng nhưng mình thích clip đầu tiên hơn cả – clip của nhạc trưởng John Eliot Gardiner và Các nghệ sĩ độc tấu Baroque Anh, vì có đoạn dừng giữa Allegro và Andante ở phút 4:42 – 4:55. Mình thích đoạn dừng đó. Cả hai clips còn lại đều không có đoạn dừng này. Continue reading Concerto thành Brandenburg→
Thánh kinh có một cuốn sách tên là Ecclesiastes, công giáo dịch là Giảng Viên, đọc rất giống Phật pháp, cho đến nỗi người ta có giả thuyết tác giả nó là ai đó đã từng sang Viễn Đông (Far East) học và trở về vùng Do thái (Trung Đông, Middle East). Sau đây là một đoạn để chúng ta chiêm nghiệm (bản tiếng Việt là bản công giáo, mình chỉ thay đổi đầu đề cho hợp bản tiếng Anh).
Lời thánh kinh này đã được ban The Byrds viết thành bản nhạc “Turn! Turn! Turn!” trong thập niên 1960s. Mình có 3 clips của The Byrds, của Judy Collins, và của Bruce Springsteen với The E Street Band ở đây cho các bạn, sau đoạn thánh kinh. Continue reading Một thời cho mỗi thứ→
Đây là ấn bản tiếng Việt thứ năm của tiểu luận Nguồn Gốc Đàn Tranh Việt Nam. Nếu ấn bản thứ nhất (1987), thứ hai (1990) và thứ ba (1996) đặt tiền đề và cơ sở lý luận về nguồn gốc đàn tranh Việt dựa trên các yếu tố ngôn ngữ học và thiết kế nhạc khí thì ấn bản thứ tư (2020) và ấn bản này cung cấp nhiều tư liệu lịch sử và khảo cổ để làm rõ và cũng cố những giả thuyết và kết luận được nêu ra trong ba ấn bản trước đây. Mong rằng tiểu luận này sẽ giúp bạn đọc mở ra một cái nhìn mới về lịch sử đàn tranh Việt và nhạc Việt.
Người viết xin chân thành cảm ơn Gsts. Nguyễn Thuyết Phong đã gửi tặng 2 tấm ảnh đàn tre goong trong bộ ảnh điền dã cuả Gs tại Việt Nam để minh họa cho phần viết về đàn tre trong tiểu luận này.
Clip nhạc dưới đây là clip mới toanh của radio VOA của Mỹ từ Washington DC (Voice of America). Đây là clip thu hình một nhóm Việt kiều ở Mỹ trình diễn âm nhạc Việt Nam cho người dân địa phương, tại Ossian Hall Park, Annandale, Virgina, trong vùng The Greater Washington Area của thủ đô nước Mỹ.
Điều đặc biệt cho cư dân Vườn Chuối là người ca sĩ chính trong clip là ca sĩ Linh Phượng, tức chị Trần Lê Túy Phượng của Vườn Chuối, bà xã (í quên, bà boss của anh Hoành. Hello, chị Phượng, chị làm cho em hãnh diện quá chừng chừng! VOA! Wow, VOA!).
Đây là bài hát yêu thích của mình – bài hát trong phim hoạt hình Hoàng tử Ai Cập, phát hành năm 1998.
Hoàng tử Ai Cập là bộ phim kể về Moses. Moses là người Do Thái, lớn lên làm hoàng tử Ai Cập. Vào thời đó, người Do Thái bị làm nô lệ cho người Ai Cập. Moses nhìn thấy những người nô lệ Do Thái phải chịu khổ cực, lầm than dưới ách thống trị của Ai Cập, Moses đã dẫn họ tới miền đất hứa để được tự do. Bộ phim dựa trên câu chuyện trong Sách Xuất hành của kinh Cựu Ước. Continue reading Qua mắt Trời→
Giêsu, Mừng vui từ Khát khao Con người – Jesu, Joy of Man’s Desiring là tên tiếng Anh phổ biến nhất của bản nhạc bắt nguồn từ phần thứ 10 và là phần cuối cùng của cantata “Tim và Miệng và Hành động và Cuộc sống” – Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 (“Heart and Mouth and Deed and Life”), được Johann Sebastian Bach sáng tác năm 1716 và 1723.
Bản sao chép của nghệ sĩ piano người Anh Myra Hess (1890–1965) được xuất bản vào năm 1926 cho piano độc tấu và vào năm 1934 cho song tấu piano. Bản nhạc thường được biểu diễn một cách chậm rãi và cung kính trong các nghi lễ đám cưới cũng như trong các mùa lễ hội như Giáng sinh và Phục sinh, dù Bach đề nghị trong bài hòa âm gốc của ông cho giọng hát với kèn trompet, kèn ôboa, đàn dây và hát bè. Continue reading Giêsu, Mừng vui từ Khát khao Con người→
Ông là Briu Pố, ở xã Lăng, huyện Tây Giang, tỉnh Quảng Nam. Lên Tây Giang, hỏi về ông, người lớn, cán bộ đều biết. Còn vì sao biết, chuyện dài. Ông hay lên ti vi nói về đại đoàn kết, dân cần chi, cán bộ ra sao, trồng cây ba kích, luật tục rồi nghệ thuật điêu khắc người Cơ Tu. Tôi từng nghe một cán bộ ở tỉnh thốt lên: “Ông già lý luận không bẻ được, chữ nghĩa theo kịp xu hướng mới”. Tôi biết nhiều vị cán bộ huyện… né ông vì bệnh nói thẳng như cây chò, lại xuất thân là thầy giáo người Cơ Tu đầu tiên có bằng đại học, kiến thức về rừng đủ để người ta không qua mặt được.
“Anh bao nhiêu tuổi rồi?”. “Bảy mấy đó, không biết” – ông cười hề hề – “Hồi đó có khai sinh đâu”. Ừ. Mà có thì người ở núi, người già thôi, cũng chỉ tính tuổi theo mùa rẫy. Mỗi năm một mùa rẫy. Rẫy là rừng đó. Vì thế rừng là không gian, là thời gian, là lịch pháp, là đồng hồ sinh học đời người. Với người Cơ Tu, rừng như trường ca, thăm thẳm, mịt mùng, mờ ảo, gần gũi, gắn bó, xa vời, mê hoặc, sợ hãi. Nhà dân tộc học người Pháp Jacques Dournes đã từng có một tác phẩm về Tây Nguyên là Rừng, đàn bà, điên loạn. Rừng như người đàn bà đẹp, tài năng, dữ dội, dịu dàng, bảo bọc, như một tác phẩm kinh dị, lại như một bài thơ mềm như mưa thu, như mê cung của thần thoại… gom tất cả lại là tính thiêng, người ta cuộn trong lòng nó, thờ cúng nó, như mẹ. Rừng là mẹ.
Hai người trẻ không có gì
Nói lời tuyên thệ và rộng dang đôi cánh
Ổn định với những gì họ cần
Sống bằng tình yêu
Nàng không quan tâm thời trang nào
Nàng chỉ thích cách chàng cười
Nhiều hơn đá hoa cương và ngói
Sống bằng tình yêu Continue reading Sống bằng tình yêu→
Hôm nay, lên nhật báo The New York Times, thì thấy tình hình Covid-19 tại Mỹ do biến thể Delta gây ra làm cho số ca nhiễm gia tăng đáng kể trên 50 bang. Số ca ngày 21 tháng 7 là 41.310 ca, và ngày 22 tháng 7 là 45.343. Hơn một nửa dân số Mỹ vẫn chưa chích ngừa (49% hoàn chích). Số tử vong là 609.870.
Đầu tháng 7, một bài viết của Jamie Seidel trên báo tại New Zealand có tựa đề “Sự thiếu hiểu biết là lý do tại sao Hoa Kỳ phải đối mặt với 100.000 ca nhiễm mới mỗi ngày” (Ignorance is why US faces 100,000 new infections every day) đã đề cập nhiều đến giáo sư Tom Nichols. Bài này đã được Chu Văn chuyển ngữ và có đăng trên trang Thông Luận.
Xin mở ngoặc ở đây để nói rằng, tuy từ Ignorance có nghĩa là thiếu thông tin hay kiến thức, nó hàm chỉ thái độ của con người. Thông tin dù có cung cấp đầy đủ nhưng người ta không muốn biết, hay dù muốn biết nhưng chỉ chọn lọc những gì hợp với nhãn quan của mình, mà không tìm hiểu đầy đủ, sâu sắc và kỹ lưỡng, thì đó là Ignorance. Ignorance đến từ động từ Ignore, nghĩa là từ chối để ý hay ghi nhận, hoặc phủ nhận một cách cố ý.