Category Archives: Nhạc Xanh

Châu Phi

Châu Phi

Mình nghe trống vọng đêm nay
Nhưng nàng chỉ nghe thầm thì của chuyện trò yên lặng
Nàng đến trong chuyến bay mười hai giờ rưỡi
Đôi cánh trăng của nàng phản chiếu ngôi sao dẫn mình đến cứu rỗi
Mình ngăn ông già dọc đường.
Hy vọng tìm thấy vài lời xưa bị quên hay giai điệu cổ xưa
Ông quay sang mình như muốn nói. “Nhanh, nhóc, nó đang đợi cậu ở đó.” Continue reading Châu Phi

Có lẽ, có lẽ, có lẽ

Chào các bạn,

“Quizás, quizás, quizás”, đôi khi còn được gọi đơn giản là “Quizás” ([ki’sas]; tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là “có lẽ”), là bài hát nổi tiếng của nhạc sĩ Cuba Osvaldo Farrés. Farrés viết nhạc và lời gốc tiếng Tây Ban Nha cho bài hát mà trở thành hit cho Bobby Capó vào năm 1947.

Mời các bạn cùng nghe nhé – Một giai điệu quyến rũ. 🙂 Continue reading Có lẽ, có lẽ, có lẽ

Vì đôi ta biết

Chào các bạn,

Vì đôi ta biết là bài hát nhạc rock nhẹ (soft rock) được viết cho bộ phim Người tình và người lạ kia – Lovers and Other Strangers năm 1970, với phần nhạc của Fred Karlin và phần lời của Robb Wilson (Robb Royer) và Arthur James (Jimmy Griffin). Cả Royer và Griffin đều là thành viên sáng lập của ban nhạc rock nhẹ Bread.

Ban đầu bài hát nhạc phim này được Larry Meredith hát trong phim, sau đó được bộ đôi nhạc pop người Mỹ Carpenters hát lại năm 1971. Phiên bản hát lại này đạt vị trí thứ 3 trên bảng xếp hạng đĩa đơn Billboard Hot 100 của Mỹ và số 1 trên bảng xếp hạng Billboard Easy Listening của Mỹ. Cùng lúc đó bài hát cũng là bản hit của Shirley Bassey tại Vương quốc Anh. Continue reading Vì đôi ta biết

Thành phố ngôi sao

Chào các bạn,

Thành phố ngôi sao là bài hát được Ryan Gosling và Emma Stone thể hiện trong phim La La Land (2016). Bài hát có phần âm nhạc của Justin Hurwitz và phần lời của Stew Pasek và Justin Paul.

Bài hát đã giành được nhiều giải thưởng, bao gồm giải Bài hát gốc hay nhất tại cả Giải Quả cầu vàng lần thứ 74 và Giải Oscar thứ 89. Continue reading Thành phố ngôi sao

Mona Lisa

Chào các bạn,

Mona Lisa là bài hát nổi tiếng được Ray Evans và Jay Livingston sáng tác cho phim Captain Carey, U.S.A. (1950). Tiêu đề và lời bài hát nói đến bức chân dung thời phục hưng Mona Lisa được Leonardo da Vinci vẽ.

Bài hát đạt giải Oscar cho Bài hát gốc hay nhất năm 1950. Trong phim, bài hát được nghệ sĩ trompet Charlie Spivak và giọng ca Tommy Lynn biểu diễn. Continue reading Mona Lisa

Dân ca Mường – Truyện Nàng Nga – Hai Mối

Chào các bạn,

Tình cờ nghe được clip Dân ca Mường – Truyện Nàng Nga – Hai Mối, mình thấy vui vui nên giới thiệu với các bạn.

Nếu chỉ nghe tiếng, không nhìn phụ đề, mình nghe được lõm bõm vài từ vì tiếng Mường và tiếng Việt cùng thuộc nhóm ngôn ngữ Việt-Mường. Ví dụ: Ngay từ đầu tiên của clip, em gái gọi bà là: “Mệ ơi mệ”, mình thấy rất gần gũi vì ở Huế, mình vẫn gọi các bà là mệ. Continue reading Dân ca Mường – Truyện Nàng Nga – Hai Mối

Anh muốn nắm tay em

Anh muốn nắm tay em

Ô ừ, anh sẽ nói với em một điều
Anh nghĩ em sẽ hiểu
Rồi anh sẽ nói điều đó
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em

Ô xin em, nói với anh
Em sẽ để anh là người đàn ông của em
Và xin em, nói với anh
em sẽ để anh nắm tay em
Hãy để anh nắm tay em
Anh muốn nắm tay em

Và khi anh sờ em, anh cảm thấy hạnh phúc
Bên trong
Thật là cảm giác tình yêu của anh
Anh chẳng thể trốn
Anh chẳng thể trốn
Anh chẳng thể trốn

Ừ, em có một điều
Anh nghĩ em hiểu
Rồi anh sẽ nói điều đó
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em

Và khi anh sờ em, anh cảm thấy hạnh phúc
Bên trong
Thật là cảm giác tình yêu của anh
Anh chẳng thể trốn
Anh chẳng thể trốn
Anh chẳng thể trốn

Ừ, em có một điều
Anh nghĩ em hiểu
Rồi anh sẽ nói điều đó
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em
Anh muốn nắm tay em

(PTH dịch)

Anh muốn nắm tay em là ca khúc nổi tiếng của ban nhạc rock người Anh The Beatles, được viết bởi Lennon và McCartney và phát hành ngày 29-11-1963.

Ca khúc thuộc thể loại rock pop, mời các bạn cùng nghe nhé.

The Beatles – I wanna hold your hand –
Performed Live On The Ed Sullivan Show 2/9/64

I wanna hold your hand

Oh yeah, I’ll tell you something
I think you’ll understand
Then I’ll say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Oh please, say to me
You’ll let me be your man
And please, say to me
You’ll let me hold your hand
Now let me hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy
Inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide

Yeah, you got that something
I think you’ll understand
Then I’ll say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy
Inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide

Yeah, you got that something
I think you’ll understand
When I feel that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Bài vũ Mùa hè

Chào các bạn,

Dưới đây là bài vũ Mùa hè của nước Nga với phần vũ đạo của I. Moiseyev và phần âm nhạc của S. Galperin và V. Zmykhov.

Igor Alexandrovich Moiseyev (21-1-1906 – 2-11-2007) được ca ngợi là nhà biên đạo múa vĩ đại nhất thế kỷ 20, có phong cách vũ tương tự như vũ dân gian nhưng chuyên nghiệp và sân khấu hơn.

Moiseyev đã phản ánh những khía cạnh khác nhau trong tính cách dân tộc Nga trong nhiều bản phối các bài hát dân gian truyền thống Nga. Bài vũ này từ bộ “Các mùa” miêu tả nét hài hước, tinh nghịch, lãng mạn và trữ tình, nên thường được gán cho dân quê. Bối cảnh là lễ hội thu hoạch và dân làng mọi lứa tuổi tụ tập để cổ vũ cho một cặp đôi trẻ.

Mời các bạn cùng thưởng thức – Bài vũ rất đẹp, vui vẻ và nên thơ.

PTH

***

Russian dance “Summer”.
Music by: S. Galperin, V. Zmykhov
Choreography by: Igor Moiseyev

Trích đoạn Hồ thiên nga

Chào các bạn,

Hồ thiên nga là vở ballet số 20 của Pyotr Ilyich Tchaikovsky, sáng tác khoảng năm 1875-1876. Vở kịch được dựng dựa trên những truyện cổ tích Nga cũng như một truyền thuyết xa xưa của Đức, kể về Odette, một nàng công chúa bị phù phép thành thiên nga.

Dưới đây là tóm tắt dựa trên kịch bản năm 1895 của Modest Tchaikovsky, Marius Petipa và Lev Ivanov. Continue reading Trích đoạn Hồ thiên nga

Hoa nhài

Chào các bạn,

Hoa nhài (Mo Li Hua) là bài hát dân gian nổi tiếng Trung Quốc. Bài hát được sáng tác trong thời Càn Long (1735–1796) của triều nhà Thanh. Theo thời gian, bài hát có nhiều dị bản và trở nên phổ biến cả trong và ngoài Trung Quốc.

Đây là một trong những bài hát dân gian đầu tiên của Trung Quốc được biết đến rộng rãi bên ngoài Trung Quốc. Năm 1896, bài hát được các quan chức nhà Thanh sử dụng làm quốc ca tạm thời khi ở châu Âu. Continue reading Hoa nhài

Aegukga

Chào các bạn,

Mình quan tâm đến quốc ca các nước. Mình chọn dịch và giới thiệu đến các bạn những quốc ca mình thấy lời bài hát hay và đẹp.

Tiêu chuẩn hay và đẹp của mình là lời bài hát chỉ nói về cái hay, cái đẹp của đất nước và con người; chỉ nói đến lòng yêu mến đất nước và con người… Nói chung chỉ nói về tình yêu.

Mình đã giới thiệu: Continue reading Aegukga

C.H.A.O.S.M.Y.T.H.

Chào các bạn,

Mời các bạn cùng nghe một bài hát của One Ok Rock, bài C.H.A.O.S.M.Y.T.H. với câu hát chính:

Hãy mơ như thể bạn sẽ sống mãi
Và sống như thể bạn sẽ chết hôm nay

One Ok Rock (phát âm như “one o’clock” trong tiếng Nhật) là ban nhạc rock Nhật được thành lập tại Tokyo vào năm 2005.

Ban nhạc gồm bốn thành viên Taka, Toru, Ryota và Tomoya. Continue reading C.H.A.O.S.M.Y.T.H.

Pancham Se Gara

Chào các bạn,

Anoushka Shankar (tiếng Bengali: অনুষ্কা শঙ্কর) (sinh ngày 9/6/1981) là nhà soạn nhạc và nghệ sĩ đàn sitar Ấn-Anh. Chị là con gái và là đệ tử của Ravi Shankar.

Ravi Shankar, cha chị, (7/4/1920 – 11/12/2012), là nhạc sĩ Ấn gốc Bengali và nhà soạn nhạc Hindu cổ điển. Ông là người nổi tiếng nhất trên thế giới về đàn sitar kể từ giữa thế kỷ 20 và ảnh hưởng nhiều đến nhiều nhạc sĩ trên thế giới. Continue reading Pancham Se Gara