Việc học và hiểu là điều khó với hầu như mỗi người, vì cùng học một điều nhưng mỗi người lại hiểu với một mức độ khác nhau, tùy theo trình độ. Và nói “trình độ” thì cũng là nói cho có vẻ dễ hiểu, nhưng trình độ đây, dù là có nghĩa cao thấp, thì cao thấp đó có thể là đủ mọi thứ khác nhau chứ chẳng phải là cao thấp kiểu học trò được chấm điểm trong trường ngày nay.
Nhà Phật dùng từ căn cơ – căn cơ thấp hay căn cơ cao – cũng là để diễn tả cái cao thấp mơ hồ đó. Continue reading Học và hiểu→
Ukraine’s President Volodymyr Zelensky released a video statement on May 8, the UN’s designated “Time of Remembrance and Reconciliation for Those Who Lost Their Lives During the Second World War,” in which he reflected on the phrase “never again”.
[TĐH: I still can’t understand why the governments of the world still haven’t banned criptocurencies completely. They are a huge threat to the world’s financial stability.]
London (CNN Business)Investors in stocks, bonds and commodities are all on edge right now. But in the market for cryptocurrencies, unease has morphed into full-on panic, catching the attention of regulators in Washington tasked with maintaining financial stability.
What’s happening: As of last Friday, the price of bitcoin had plunged almost 50% from its all-time high as traders — concerned about whether the Federal Reserve’s bid to fight inflation could tip the economy into a recession — dumped riskier investments. >
TTCT – Đối với một di sản rất quan trọng về lịch sử Đàng Trong như Phủ biên tạp lục thì nội dung có vài điều sai trật cũng là điều bình thường, nhưng phải thấy rằng có những câu trong đó mà người đời nay càng dẫn thì càng làm giảm giá trị tổng thể sách ấy, như trường hợp huyền thoại “một ăn ba trăm”. Cái lỗi lớn của học giới đương thời là thay vì chú giải những điểm bất hợp trong tư liệu cổ thì lại tin theo rồi trích dẫn tán tụng nhơn rộng thêm ra
Nông dân Nam Kỳ gặt lúa, -ảnh chụp năm 1925. -Ảnh: Pictures from History / Alamy
James Brown sáng tác, trình diễn và sản xuất ca khúc này. Bài hát thuộc thể loại nhạc soul và funk, được phát hành vào tháng 11/1965. Một vài tháng trước khi đĩa đơn được phát hành, Brown đã trình diễn bài hát này trong phim tuổi teen Ski Party có Frankie Avalon đóng.
Kinh nghiệm quản lý lớn nhất mà mình học được là từ kinh doanh Việt kiều. Mình nói Việt kiều là vì mình quan sát phần lớn ở Việt kiều Mỹ. Nhưng thực chất phải nói đó là Việt Nam, người Việt, vì kiểu đó là kiểu của người Việt cả trong và ngoài nước. Chỉ gọi là Việt kiều vì họ ra nước ngoài có thêm cái cầu sau lưng (kiều là cầu) 🙂 (Nhưng, lại nhưng, gọi là Việt kiều là gọi sai mà thành đúng, vì chẳng ai thèm sửa. Hoa kiều là người Hoa ở Việt Nam, Thái kiều và người Thái ở Việt Nam. “Người Việt ở nước ngoài” là “Người Việt Nam ở nước ngoài” – từ chính thức của Bộ Ngoại Giao Việt Nam – không phải là Việt kiều. Nhưng mọi người trên thế giới đều dùng “Việt kiều” dù ai cũng biết là sai. Sai nhưng tiện thì thành đúng, còn cụm kia đúng nhưng lòng thòng, nói một miệng, ngọng cả lưỡi). Continue reading Team vô địch→
Despite the remarkable improvement of Vietnam’s cities and provinces to enhance competitiveness, many issues are remaining for them to lure in more investment.
Source: Vietnam Chamber of Commerce and Industry
Last week’s 2021 Provincial Competitiveness Index (PCI) report, released by the Vietnam Chamber of Commerce and Industry (VCCI), revealed that Quang Ninh, Haiphong, and Dong Thap were the most improved localities last year.
All three have facilitated business performance and boosted administrative reform in favour of private sector development.
Republish our articles for free, online or in print, under Creative Commons licence.
Republish this article
A demonstrator holds a sign during a rally in support of abortion rights on May 3, 2022 in Seattle, Washington. David Ryder/Getty Images
Policies and decisions made in the United States echo around the world and often have widespread implications. Take sexual and reproductive health, for example. Decisions made in the US have caused, and could cause, severe damage to progress in access to these services in developing countries.
The first US policy with implications for healthcare in other countries is the global gag rule, first enacted by Ronald Reagan in 1984. Under this policy, non-US organisations that receive US government funding cannot provide, refer for, or promote abortion as a method of family planning. Successive US presidents have decided whether to enact or revoke the policy. President Joe Biden set it aside when he took office in 2021.
Theo Darby Slick, người viết bài hát Một người để yêu và là thành viên ban nhạc rock Mỹ Great Society. Bài “Một người” này nói về “sự nghi ngờ và vỡ mộng”. Grace, chị dâu của anh, đã mang bài hát này tới nhóm Jefferson Airplane – ban nhạc rock say ma túy (psychedelic) Mỹ.
Ca khúc được Darby Slick sáng tác; nhóm Jefferson Airplane trình diễn; Rick Jarrard sản xuất; phát hành vào tháng 2/1967. Continue reading Một người để yêu→
Mấy mươi năm trước, hồi computer bắt đầu trở thành quen thuộc với mọi người, tạm gọi là khởi đầu của cuộc cách mạng tin học, vào khoảng giữa thập niên 1970’s, mọi người đã bắt đầu hồ hởi với computer.
Hồi đó chưa có từ “cách mạng tin học”, từ này có lẽ bắt đầu vào khoảng giữa thập niên 1980s. Khoảng 1977, 1978 thì computer vẫn là những dàn máy đầy cả một phòng, mà công năng thì chỉ bằng 1/100 một chiếc laptop ngày nay. Computer thời đó chạy bằng các thẻ giấy cứng gọi là “punch card”, trên đó người ta punch các lỗ để ghi thông tin cho computer đọc. Sau thời punch card là thời các cuộn magnetic lớn như là các cuộn nhạc thời trước. Continue reading Những vấn đề căn bản trong kỷ nguyên tin học→
Today, on 8 May, we, the Leaders of the Group of Seven (G7), alongside Ukraine and the wider global community, commemorate the end of the Second World War in Europe and the liberation from fascism and the National Socialist reign of terror, which caused immeasurable destruction, unspeakable horrors and human suffering. We mourn the millions of victims and offer our respect, especially to all those who paid the ultimate price to defeat the National Socialist regime, including the western Allies and the Soviet Union.
Seventy-seven years later, President Putin and his regime now chose to invade Ukraine in an unprovoked war of aggression against a sovereign country. His actions bring shame on Russia and the historic sacrifices of its people. Through its invasion of and actions in Ukraine since 2014, Russia has violated the international rules-based order, particularly the UN Charter, conceived after the Second World War to spare successive generations from the scourge of war.
Today, we were honoured to be joined by Ukraine’s President Volodymyr Zelenskyy. We assured him of our full solidarity and support for Ukraine’s courageous defence of its sovereignty and territorial integrity, and its fight for a peaceful, prosperous and democratic future within its internationally recognised borders, with the liberties and freedoms that so many of us enjoy today.
President Zelenskyy underlined the strong resolve of Ukraine to protect its sovereignty and territorial integrity. He stated that Ukraine’s ultimate aim is to ensure full withdrawal of Russia’s military forces and equipment from the entire territory of Ukraine and to secure its ability to protect itself in the future and thanked G7 members for their support. In this regard, Ukraine emphasised that it relies on its international partners, in particular on G7 members, in providing necessary assistance in the domain of defense capabilities, as well as with a view to ensuring a swift and effective recovery of Ukraine’s economy and to securing its economic and energy security. Ukraine has entered into discussions with international partners on security mechanisms for a viable post-war peace settlement. Ukraine remains committed to working closely with G7 members to support Ukraine’s macroeconomic stability in the face of the challenges posed by the full-scaled Russian invasion, massive destruction of critical infrastructure and disruption of traditional shipping routes for Ukrainian exports. President Zelenskyy noted his country’s commitment to uphold our common democratic values and principles, including respect for human rights and the rule of law.
Today, we, the G7, reassured President Zelenskyy of our continued readiness to undertake further commitments to help Ukraine secure its free and democratic future, such that Ukraine can defend itself now and deter future acts of aggression. To this end, we will pursue our ongoing military and defence assistance to the Ukrainian Armed Forces, continue supporting Ukraine in defending its networks against cyber incidents, and expand our cooperation, including on information security. We will continue to support Ukraine in increasing its economic and energy security.
Together with the international community, we, the G7, have provided and pledged additional support since the start of the war exceeding USD 24 billion for 2022 and beyond, in both financial and material means. In the coming weeks, we will step up our collective short-term financial support to help Ukraine close financing gaps and deliver basic services to its people, while also developing options – working with the Ukrainian authorities and international financial institutions – to support long-term recovery and reconstruction. In this regard, we welcome the establishment of the International Monetary Fund’s Multi-Donor Administered Account for Ukraine and the European Union announcement to develop a Ukraine Solidarity Trust Fund. We support the World Bank Group’s support package to Ukraine and the European Bank for Reconstruction and Development’s Resilience Package.
We call on all partners to join our support for the Ukrainian people and for refugees, and to help Ukraine to rebuild its future.
We reiterate our condemnation of Russia’s unprovoked, unjustifiable and illegal military aggression against Ukraine and the indiscriminate attacks against civilians and civilian infrastructure, which has resulted in terrible humanitarian catastrophe in the heart of Europe. We are appalled by the large-scale loss of human life, assault on human rights, and destruction that Russia’s actions have inflicted on Ukraine.
Under no circumstances can civilians and those not taking an active part in the hostilities be legitimate targets. We will spare no effort to hold President Putin and the architects and accomplices of this aggression, including the Lukashenko regime in Belarus, accountable for their actions in accordance with international law. To this end, we will continue to work together, along with our allies and partners around the world. We reaffirm our support for all efforts to ensure full accountability. We welcome and support the ongoing work to investigate and gather evidence on this, including by the Prosecutor of the International Criminal Court, the independent investigation commission mandated by the United Nations Human Rights Council and the Organization for Security and Co-operation in Europe’s mission of experts.
We further condemn Russia’s attempts to replace democratically elected Ukrainian local authorities with illegitimate ones. We will not recognise these acts in violation of Ukraine’s sovereignty and territorial integrity.
We will continue to counter the Russian strategy of disinformation, which deliberately manipulates the global – including the Russian – public in the hope of shrouding the Russian regime’s culpability for this war.
Our unprecedented package of coordinated sanctions has already significantly hindered Russia’s war of aggression by limiting access to financial channels and ability to pursue their objectives. These restrictive measures are already having a significant impact on all Russian economic sectors – financial, trade, defence, technology, and energy – and will intensify pressure on Russia over time. We will continue to impose severe and immediate economic costs on President Putin’s regime for this unjustifiable war. We collectively commit to taking the following measures, consistent with our respective legal authorities and processes:
a. First, we commit to phase out our dependency on Russian energy, including by phasing out or banning the import of Russian oil. We will ensure that we do so in a timely and orderly fashion, and in ways that provide time for the world to secure alternative supplies. As we do so, we will work together and with our partners to ensure stable and sustainable global energy supplies and affordable prices for consumers, including by accelerating reduction of our overall reliance on fossil fuels and our transition to clean energy in accordance with our climate objectives.
b. Second, we will take measures to prohibit or otherwise prevent the provision of key services on which Russia depends. This will reinforce Russia’s isolation across all sectors of its economy.
c. Third, we will continue to take action against Russian banks connected to the global economy and systemically critical to the Russian financial system. We have already severely impaired Russia’s ability to finance its war of aggression by targeting its Central Bank and its largest financial institutions.
d. Fourth, we will continue our efforts to fight off the Russian regime’s attempts to spread its propaganda. Respectable private companies should not provide revenue to the Russian regime or to its affiliates feeding the Russian war machine.
e. Fifth, we will continue and elevate our campaign against the financial elites and family members, who support President Putin in his war effort and squander the resources of the Russian people. Consistent with our national authorities, we will impose sanctions on additional individuals.
We continue to work with our international partners and invite them to stand with us and to follow suit with similar actions, including to prevent sanctions evasion, circumvention and backfilling.
President Putin’s war is causing global economic disruptions, impacting the security of global energy supply, fertiliser and food provision, and the functioning of global supply chains in general. The most vulnerable countries are affected most severely. Together with partners globally, we are stepping up our efforts to counter these adverse and harmful impacts of this war.
President Putin’s war against Ukraine is placing global food security under severe strain. Together with the United Nations, we call on Russia to end its blockade and all other activities that further impede Ukrainian food production and exports, in line with its international commitments. Failure to do so will be seen as an attack on feeding the world. We will step up efforts to help Ukraine to keep producing in view of the next harvest season and exporting, including by alternative routes.
In support of the United Nations Global Crises Response Group, we will address the causes and consequences of the global food crisis through a Global Alliance for Food Security, as our joint initiative to ensure momentum and coordination, and other efforts. We will closely cooperate with international partners and organisations beyond the G7, and, with the aim of transforming political commitments into concrete actions as planned by various international initiatives such as the Food and Agriculture Resilience Mission (FARM) and key regional outreach initiatives, including towards African and Mediterranean countries. We reiterate that our sanctions packages are carefully targeted so as not to impede the delivery of humanitarian assistance or the trade of agricultural products and reaffirm our commitment to avoid food export restrictions which impact the most vulnerable.
The G7 and Ukraine stand united in this difficult time and in their quest to ensure Ukraine’s democratic, prosperous future. We remain united in our resolve that President Putin must not win his war against Ukraine. We owe it to the memory of all those who fought for freedom in the Second World War, to continue fighting for it today, for the people of Ukraine, Europe and the global community.
FILE PHOTO: A worker shovels coal as he loads a truck at a coal port in Hanoi February 23, 2012. REUTERS/Kham
11 May 2022 11:45AM(Updated: 11 May 2022 11:45AM)
HANOI : Vietnam’s state-owned coal miner Vinacomin will boost domestic production to meet rising demand for the fossil fuel amid surging global prices, the Ministry of Industry and Trade said on Wednesday.
The Southeast Asian country, a regional manufacturing powerhouse, earlier this year warned of electricity shortages due to tight coal supplies.
Khi làn sóng đầu tiên của những nhóm nhạc Cuộc xâm lăng của nước Anh đe doạ vượt qua Spector ở đầu bảng xếp hạng nhạc pop, nhà sản xuất này đã đáp lại với ca khúc Đi dạo dưới mưa. Bản balat mơ mộng này có Veronica “Ronnie” Bennett hát chính. Chị đóng đinh giọng ca của mình ngày trong lầm thu đầu tiên – điều không hề nghe trong thế giới của Spector. Bennett và Spector đã cưới nhau hai năm sau đó.
(Cuộc xâm lăng của nước Anh – British Invasion – là khái niệm để chỉ sự xuất hiện và chiếm lĩnh thị trường âm nhạc Mỹ của các nghệ sĩ tới từ nước Anh vào nửa đầu những năm 1960 của thế kỷ 20.) Continue reading Đi dạo dưới mưa→
Trong vấn đề luyện tâm, hầu như chúng ta thường nghe lấy tâm mình làm chủ. Mình làm chủ tâm mình và tâm mình làm chủ mình, mọi điều khác đều không quan trọng. Mọi điều khác có thể là giác ngộ, thành công, danh tiếng, thiên hạ yêu mình, thiên hạ nể phục mình, thiên hạ học mình… đều không quan trọng. Và điều này đưa đến một hệ luận quan trọng là các thầy chỉ lấy trái tim của mình làm đỉnh điểm tu tập mà không quan tâm đến mọi điều khác, hoặc mọi điều khác đều trở thành thứ yếu. Cho nên thiền sư Lâm Tế nói: “Phùng Phật sát Phật” (Gặp Phật giết Phật), có nghĩa là nếu bạn thấy Phật nào trước mặt bạn thì hãy phe lờ Phật đó và đừng chạy theo, hãy tập trung vào chính tâm Phật của bạn, thì đó mới là tu đúng đường. Continue reading Đỉnh điểm tu tập→