Cho đi

Chào các bạn,

Dưới đây là một bài hát và một áng văn chương rất đẹp về “Cho đi”.

Trước hết, áng văn chương đẹp này là bài “Cho người”, một bài trong cuốn Tiên tri của tác giả Kahlil Gibran (cuốn Tiên tri ở trang eBooks ĐCN, phần “Các tác giả khác”), và được anh Hoành dịch.

Đây là bài mình rất thích, cả bản tiếng Việt và tiếng Anh. Mình đã chép trong sổ tay nhiều lần, và đang sống theo những lời đó. 

Đây là hai câu trong bài mà mình dùng trong Lời cầu nguyện 152 và trong một số Lời cầu nguyện khác của mình.

“Và có những người cho nhưng không biết đau khi cho, cũng không tìm vui sướng, và cũng chẳng cho vì quan tâm đến đức hạnh;
Họ cho như cây hoa đào trong thung lũng kia thở hương vào không gian.”

“Bởi vì sự thật là, chính cuộc đời cho cuộc đời—trong khi bạn, dù tự xem mình là người cho, cũng chỉ là một nhân chứng mà thôi.”

Còn bài hát “‘Cho đi’, suối nhỏ nói” được “nữ hoàng viết nhạc Thánh ca” Fanny J. Crosby (1820–1915) viết lời, được William B. Bradbury (1816–1868) viết nhạc, và được ban hợp xướng Đền thờ Mormon – có lẽ là ban nhạc lớn nhất và lâu năm nhất trên thế giới –  thể hiện. Ban nhạc này được thành lập vào năm 1847, gồm 360 ca sĩ và 110 nhạc công, thường trình diễn trong Đền thờ Mormon (The Mormon Tabernacle) ở Salt Lake City, Utah, Mỹ.

Đền thờ Mormon (The Mormon Tabernacle) ở Salt Lake City, Utah, Mỹ.

Mình ước mong mọi người đều “cho đi” – mong mọi người tích cực làm việc thiện nguyện, tích cực phát triển doanh nghiệp xã hội, tích cực làm trách nhiệm xã hội của công ty, tích cực đóng góp từ thiện…

Ước mong văn hóa cho đi trở thành văn hóa chính của chúng ta.

Khi nước ta là nước “cho đi”, nước ta như dòng suối nhỏ, chảy dịu dàng trong trái tim vũ trụ đầy tình yêu.

Chúc tất cả chúng ta một ngày “cho đi”, như dòng suối và bông hoa đang làm.

Phạm Thu Hương

*****

Cho người

Spiritual Symbols

Rồi một người giàu nói, Giảng cho chúng tôi về Bố thí.

Và Tiên tri trả lời:

Bạn cho chỉ một tí khi bạn cho tài sản. Khi cho chính mình bạn mới thực sự cho.

Bởi vì tài sản là gì nếu không là những thứ bạn canh giữ vì lo sợ mình có thể cần đến ngày mai?
Và ngày mai, ngày mai sẽ mang lại gì cho con chó quá cẩn thận đã dấu những khúc xương dưới lớp cát không dấu vết, trên đường theo chân đoàn hành hương đến thành phố linh thiêng?
Và lo sợ cho nhu cầu là gì, nếu không phải chính nó là nhu cầu?
Khi giếng bạn vẫn đầy, phải chăng sợ khát chính là cơn khát chẳng nguôi?

Có những người cho một tí tài sản lớn họ có—và họ cho để được vinh danh, và ham muốn thầm kín đó khiến quà tặng của họ bất toàn.
Và có những người chỉ có một tí nhưng cho tất cả.
Đây là những người tin vào cuộc đời và phần thưởng của cuộc đời, và kho chứa của họ không bao giờ cạn.
Có những người cho với sướng vui, và sướng vui là phần thưởng của họ.
Và có những người cho với đớn đau, và đớn đau rửa tội họ.
Và có những người cho nhưng không biết đau khi cho, cũng không tìm vui sướng, và cũng chẳng cho vì quan tâm đến đức hạnh;
Họ cho như cây hoa đào trong thung lũng kia thở hương vào không gian.
Qua bàn tay của những người như thế, Trời lên tiếng nói, và từ thẳm sâu trong đôi mắt của những người như thế, Trời mỉm cười với Đất.

omkar

Cho khi được hỏi đã là tốt, nhưng tốt hơn là, cho khi không ai hỏi, chỉ do thấu hiểu;
Và với người có bàn tay rộng mở, đi tìm người nhận còn vui sướng hơn cả việc cho.
Và bạn không còn gì để giữ lại sao?
Một ngày nào đó, mọi thứ bạn có sẽ bị cho đi;
Vì vậy, hãy cho bây giờ, để mùa cho có thể là mùa của bạn và không phải là mùa của những người kế thừa gia tài của bạn.

Bạn thường nói, “Tôi sẽ cho, nhưng chỉ cho những người xứng đáng.”
Đám cây trong vườn không nói thế, và đàn thú trên cánh đồng cũng không nói thế.
Chúng cho, để chúng có thể sống, vì giữ lại là diệt vong.
Chắc chắn là, ai xứng đáng nhận được ngày và đêm, cũng xứng đáng nhận được những gì bạn có.
Và ai đã xứng đáng uống biển đời, cũng xứng đáng lấy một cốc nước từ con suối nhỏ nhoi của bạn.
Và còn xứng đáng nào lớn hơn là xứng đáng từ lòng can đảm và lòng tự tin, ồ không, lòng nhân đạo, khi nhận quà?
Bạn là ai mà người ta phải xé lòng ra, mở toạc tự ái ra, để bạn thấy được giá trị trần truồng của họ, và lòng kiêu hãnh sống sượng của họ?
Trước hết, hãy xem lại bạn có xứng đáng là người cho, là khí cụ của đức bố thí, hay không.
Bởi vì sự thật là, chính cuộc đời cho cuộc đời—trong khi bạn, dù tự xem mình là người cho, cũng chỉ là một nhân chứng mà thôi.

Và hỡi những người nhận—và tất cả các bạn đều là người nhận—đừng biết ơn quá nặng, nếu không, bạn sẽ đặt gông cùm lên chính bạn, và lên cả người cho.
Tốt hơn là, hãy cùng người cho bay trên quà tặng như trên đôi cánh;
Bởi vì, quá quan tâm vào món nợ tức là nghi ngờ lòng rộng rãi của người cho, là người có mẹ là Đất với tâm thức tự do và cha chính là Trời.

Tiên tri, Kahlil Gibran.

Trần Đình Hoành dịch

*****

“Cho đi”, suối nhỏ nói

1
“Cho đi”, suối nhỏ nói,
“Cho đi, ô, cho, cho, ô, cho đi,
Cho đi”, suối nhỏ nói,
Khi suối chảy vội xuống đồi;
“Mình nhỏ, mình biết, nhưng nơi nào mình đi,
những cánh đồng mọc xanh hơn nữa.”
Hát, hát cả ngày,
“Cho đi, ô, cho đi,”
Hát, hát cả ngày,
“Cho đi, ô, cho đi,”

2
“Cho đi”, mưa nhỏ nói,
“Cho đi, ô, cho, cho, ô, cho đi,
Cho đi”, mưa nhỏ nói,
Khi mưa rơi trên hoa.
“Mình sẽ nâng đầu hoa đang gục xuống lần nữa,”
Khi mưa rơi trên hoa.

3
Vậy, “Cho”, cho đi điều bạn có thể cho.
“Cho, ô, cho, cho, ô, cho,”
Vậy , “cho, cho đi điều bạn có thể cho.”
Một điều tất cả có thể cho đi.
Cho như suối và hoa cho:
Vi Thượng đế và mọi người đang sống.

(PTH dịch)

*****

“Give”, said the little stream

1
“Give,” said the little stream,
“Give,” oh, give, give, oh, give,
Give,” said the little stream,
As it hurried down the hill;
“I’m small, I know, but wherever I go,
The fields grow greener still.”
Singing, singing all the day,
“Give away, oh, give away,”
Singing, singing all the day,
“Give, oh, give away.”

2
“Give,” said the little rain,
“Give, oh, give, give, oh, give,
Give,” said the little rain
As it fell upon the flowers.
“I’ll raise their drooping heads again,”
As it fell upon the flowers.

3
“Give,” then, what you can give,
“Give, oh, give, give, oh, give,
Give,” then, what you can give,
There is something all can give.
Do as the streams and blossoms do,
And for other people live.

Give, Said the Little Stream – Mormon Tabernacle Choir

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s