mercicherie_db1

Tân Nhạc VN – Nhạc Ngoại Quốc Lời Việt – Nhạc Pháp Xưa – “Cám Ơn Người Yêu Dấu” (“Merci, Chérie”) – Udo Jürgens, Thomas Hörbiger, André Salvet, Claude Carrère, Trường Kỳ

Đọc các bài cùng chuỗi, xin click vào đây.

Chào các bạn,

Hôm nay mình giới thiệu đến các bạn nhạc phẩm “Cám Ơn Người Yêu Dấu” (“Merci, Chérie”) của Udo Jürgens, Thomas Hörbiger, André Salvet, Claude Carrère, Trường Kỳ.

Udo Jürgens là nghệ danh của Udo Jürgen Bockelmann (sinh ngày 30.9.1934 – mất ngày 21.12. 2014) là một nhà soạn nhạc với 2 quốc tịch Áo và Thụy Sĩ và ca sĩ nhạc phổ thông, với sự nghiệp kéo dài hơn 50 năm. Ông thắng giải “Eurovision Song Contest 1966”, với nhạc phẩm “Merci, Chérie”, đại diện cho Austria. Ông đã sáng tác gần 1.000 bài hát và bán hơn 100 triệu đĩa nhạc. Năm 2007 ông có thêm quốc tịch Thụy Sĩ.

Ông được xem là người đã mở cửa cho nhạc phổ thông Đức ra rộng hơn là các bài nổi tiếng thời sau Thế chiến thứ hai trong thập niên 1950s, bằng cách trộn lẫn chúng với các bài phổ thông tân thời và âm hưởng nhạc Pháp. Nhưng bài nhạc và hòa âm của ông hấp dẫn được thính giả của nhiều lứa tuổi. Cho đến khi ông qua đời năm 80 tuổi, các buổi trình diễn của ông ở Đức, Áo và Thụy Sĩ luôn đầy khán giả.

Năm 1952, Udo Bolan, tên ông được gọi lúc đó, thành lập ban nhạc 4 người “Udo Bolan Quartet” ở Klagenfurt, Áo, trình diễn thường xuyên tại Cafes Obelisk ở Kjgenfurt với tay trống người Anh, Johnny Richards, Klaus Behmel (guitar) và Bruno Geiger (bass). Ban nhạc chơi thường xuyên ở các vũ trường hay nhạc jazz, và còn được phát thanh trên “Radio Alpenland” cùng mạng lưới “British Forces Radio” do Mike Fior làm chủ nhiệm.

Năm 1950, ông thắng cuộc thi soạn nhạc do kênh TV công của Áo ORF tổ chức với bản “Je t’aime”. Năm 1961, ông viết bản “Reach For The Stars”, nổi tiếng thế giới, do Shirley Bassey hát.

Năm 1964, ông đại diện nước Áo lần đầu tiên để dự cuộc “Eurovision Song Contest 1964” với bản “Warum nur, warum?”, được hạng #6. Người dự thi đại diện nước Anh, Matt Monro, rất ấn tượng với bài hát của ông, nên Monro hát ghi âm bản nhạc, với lời tiếng Anh do quản lý của Monro là Don Black viết, và lên đến hạng #4 trên bảng “UK Singles Chart” của Anh (UK) và hạng #23 trên “US Billboard Hot 100 Chart” của Hoa Kỳ (US).

Udo Jürgens, 1987.
Udo Jürgens, 1987.

“Sag ihr, ich lass sie grüßen” của Jürgens được hạng #4 trong cuộc thi “Eurovision Song Contest 1965”, và lần thi thứ 3 của ông năm 1966 ông thắng giải nhất “Eurovision Song Contest 1966” với bản “Merci, Mon Chérie”. Bài này trở thành nhạc phẩm nổi tiếng lời Anh với các phiên bản của các ca sĩ Vince Hill, Matt Monro. Bài này cũng trở thành bản nhạc nổi tiếng nhất của Jürgens với hơn 1 triệu đĩa bán chỉ với phiên bản của ông, và được chức danh “đĩa vàng” (“Gold Disc”) bởi báo Deutsche Vogue in 1966.

Những năm sau đó, ông viết nhiều nhạc, trong số đó có “Griechischer Wein”, “Aber bitte mit Sahne”, “Mit 66 Jahren”, và – một trong những bản nổi tiếng – “Buenos Días, Argentina”, được ông hát chung với đội tuyển bóng đá Đức năm 1978.

Năm 1977, Jürgens mời ban The Supremes trình diễn trong buổi hòa nhạc đêm được phát trên truyền hình và thu băng. Ban The Supremes (Mary Wilson, Scherrie Payne, và Susaye Green), lúc đó đang đi một tour nhanh ở Châu Âu để từ giã, trình bày 2 bản hit của họ, “You Are The Heart of Me”“You’re My Driving Wheel”, đồng thời hát chung với Jürgens bản “Walk Away” tiếng Anh của ông.

Năm 1979 ông phát hành một album disco có tên “Udo ‘80”. Album này tạo được một bản hit “Ich Weiß Was Ich Will”. Bản này sau đó được phát hành trong đĩa riêng với một phiên bản được remix dài hơn cho disco.

Ngày 2 tháng 12, 2007, nhạc kịch “Ich War Noch Niemals In New York” (I’ve Never Been To New York) mở ở sân khấu Operettenhaus tại Hamburg. Nhạc kịch này kết các bản nhạc của Jürgen với nhau thành một câu chuyện, tương tự như nhạc kịch “Mamma Mia!” của ban nhạc Thụy Điển ABBA đã thành công tại sân khấu này.

Từ năm 2015, Udo Jürgens nắm kỷ lục như là nghệ sĩ xuất hiện lâu nhất trên các bảng sắp hạng – hơn 57 năm từ lần xuất hiện đầu tiên năm 1958 đến năm 2015.

Udo Jergens (2010).
Udo Jergens (2010).

Bên cạnh “Merci, Chérie”, Matt Monro còn hát và ghi âm 5 bản khác của Jürgens với lời Anh (không liên quan nhiều đến lời Đức nguyên thủy) viết bởi Don Black, quản lý của Matt Monro. Bốn trong 5 bản này trở thành “các bài hát của Matt Monro”: (1) “Warum Nur Warum?”, tiếng Anh “Walk Away”, Top 40 hit ở Mỹ và Anh năm 1964; (2) “Du Sollst Die Welt Für Mich Sein”, tiếng Anh “Without You”, Top 40 hit ở Anh 1965; (3) “Was Ich Dir Sagen Will”, tiếng Anh “The Music Played” năm 1968; (4) “Illusionen”, tiếng Anh “If I Never Sing Another Song” năm 1977.

Bản thứ năm “In Dieser Welt”, tiếng Anh “Lovin’ You Again”, được Monro thu năm 1969 cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Anh, nhưng bản tiếng Anh đến 2012 mới được phát hành.

Trong một cuộc ghi âm trước khi qua đời, ca sĩ và vũ sư Bing Croby hát bản “Griechischer Wein” của Jürgens, tiếng Anh “Come Share The Wine”. Bản nhạc được phát hành sau khi Corsby qua đời năm 1977 như là bản nhạc chính trong album của Crosby.

Vào đầu thập niên 1990s, ban nhạc kim loại (metal) của Đức, Sodom, “kim loại hóa” một bản boogie của Jürgens – “Aber Bitte Mit Sahne”.

Năm 2009, ban nhạc Đức “Sportfreunde Stiller” trình bày “Ich War Noch Niemals In New York” với Jürgens trong buổi hòa nhạc MTV Unplugged của họ ở Munich.

Ngày 21.12.2014, Jürgens mất vì bệnh tim tại Münsterlingen, Switzerland, vào tuổi 80. Với chiến thắng của Áo tại Eurovision Song Contest 2014, chiến thắng duy nhất kể từ 1966 khi Jürgen thắng năm 1966 đại diện Áo, Jürgen tỏ ý muốn trình diễn trong thời gian chờ đợi cuộc thi kế tiếp. Với cái chết của ông, ban tổ chức “Eurovision Song Contest 2015” tại Vienna tổ chức tưởng niệm ông với một ngày tưởng niệm 20 tháng 5, 2015 và một chương trình tưởng niệm ông vào đầu chương trình “Kết Thúc Cuối Cùng”.

Thomas Hörbiger.
Thomas Hörbiger.
Thomas Hörbiger và thân phụ Paul Hörbiger.
Thomas Hörbiger và thân phụ Paul Hörbiger.

Thomas Hörbiger (1931 – 2011) là một diễn viên và nhà viết lời nhạc, người Đức. Ông là con của diễn viên Paul Hörbiger. Con gái của ông là diễn viên Mavie Hörbiger. Ông cùng Udo Jürgens đồng sáng tác nhạc phẩm “Merci, Chérie” mà nước Áo nộp dự thi và thắng giải “Eurovision Song Contest 1966”, do Udo Jürgens hát.

André Salvet.
André Salvet.

André Salvet (1918 – 2006), là một nhà sáng tác lời cho ca khúc, văn sĩ, thi sĩ, và phóng viên người Pháp.

Ông là em của nhà xuất bản Robert Salvet, cha của nhà xuất bản Robert Salvet, cha của Catherine Chatel (vợ của nhạc sĩ Philippe Chatel), và là người đồng sáng lập MIDEM (Le Marché International Du Disque Et De L’édition Musicale – Thị Trường Đĩa Và Nhạc Bản Quốc Tế) cùng với Bernard Chevry.

Ông viết lời cho rất nhiều nhạc phẩm, nhiều bài trong số đó là lời Pháp cho các bản nhạc Mỹ. Ông làm việc với rất nhiều ca sĩ nổi tiếng như: Dalida, Sylvie Vartan, Sheila, Joe Dassin, Jacques Dutronc, Yves Montand, Eddy Mitchell, Johnny Hallyday, Line Renaud, Charles Trenet 1, Mort Shuman , Edith Piaf…

Ông viết lời Pháp cho nhạc phẩm “Twist A Saint Tropez” do ban “Les Chats Sauvages” phát hành năm 1961. Bài này trở thành bài “cầu chứng” của ban nhạc.

Năm 1962, ông cùng Lucien Morisse viết lời cho bản nhạc của Jacques Dutronc viết 2 năm trước đó cho ban nhạc Ghosts, “The Love Time”, cho ca sĩ Françoise Hardy.

André Salvet cùng Claude Carrere sản xuất “Les Editions Raoul Breton”, một album cho ca sĩ và nhà biên tập nhạc Raoul Breton. Salvet và Carrere cũng viết cho ca sĩ Sheila một số bản nhạc: “School is over”, “Whistle buddies”, và các bản như “Do not Talk To Him”, “Without Love”, “Lucky Lips”, “Shout, Shout”… cho các ca sĩ Dick Rovers, Vic Laurens…

Cuối thập niên 1960s, André Salvet cùng Claude Ayot (Claude Carrère) đồng sáng tác lời Pháp cho nhạc phẩm “Merci, Chérie”, sau khi “Merci, Chérie” chiếm giải nhất “Eurovision Song Contest 1966”.

Claude Ayot (Carrère).
Claude Ayot (Carrère).

Claude Ayot là nghệ danh của Claude Carrère, ông là tác giả, nhà soạn nhạc, người viết lời nhạc, ca sĩ, và nhà sản xuất nhạc, người Pháp, sinh ngày 21.12.1930 ở Clermont Ferrand, Pháp, mất ngày 9.4.2014.

Ông đã tiên đoán khoảng cuối thập niên 1950s là thị trường đĩa nhạc sẽ đưa đến số bán lớn cho thính giả trẻ. Năm 1957, ông nhìn thấy thị trường nhạc của Mỹ đang thay đổi và ông khám phá Rock và nhạc đồng quê (country music) của Mỹ, các loại nhạc này không có ở Pháp. Ông tìm các nghệ sĩ Pháp trẻ tại các bar, nơi khiêu vũ, các đoàn xiếc, các nhân viên bán hàng tại các cửa hàng… có khiếu thẩm mỹ và nghệ thuật nhuốm màu Mỹ và “giấc mơ Mỹ”. Vậy, trên nguyên tắc, việc cần làm là thay đổi “hình thái” của người trẻ, phải “hip”, đặc biệt là trên TV và các nơi trình diễn nhạc.

Vì vậy, Claude Ayot biết là ông cần một bạn đồng hành, trong trường hợp này là Jacques Plait, để viết nhạc và tập hợp các nhạc cũ. Ông sẽ thành lập “Hội tác giả, nhà soạn nhạc và nhà biên tập nhạc” để các nhạc sĩ có thể sử dụng quyền tác giả, khác với suy nghĩ truyền thống là nghệ sĩ không có tiền bao nhiêu.

Để mang sử dụng “thời trang” TV, ông thường theo dõi các shows trên BBC, và thông tin về các đĩa nhạc của Mỹ, để ông có thể soạn nhạc cho Pháp tương tự nhạc Mỹ hay viết lời Pháp cho các bản nhạc Mỹ. Trong khi đó ông cũng ký hợp đồng với nhiều nghệ sĩ Anh và Mỹ. Ông chú trọng vào kinh doanh đĩa 45 vòng/phút. Sau đó chỉ một hai năm là đĩa 33 vòng/phút ra đời.

Ban đầu, dự định là các nghệ sĩ trẻ chỉ nổi được chừng vài năm, nhưng sau đó các vũ trường nổi lên nhiều, các buổi trình diễn thường xuyên trên TV và radio, các tờ báo cho “người trẻ” ra đời, một số các nghệ sĩ này thành công lâu hơn là dự tính, như Sheila và Claude François.

Năm 1962, Claude Ayot và Jacques Plait giới thiệu một ca sĩ trẻ tên Sheila. Claude Ayot viết cho cô bản nhạc hit đầu tiên “School’s Out”“You Buddies”, “I Will Never Forget You”… Từ đó đến 1982, Ayot viết nhiều bản nhạc rất thành công trên TV, như “Three Kings”“The Gondolas In Venice”.

Cho đến năm 1967, ông làm việc như là nhà sản xuất nhạc độc lập cho nhãn Philips. Tháng 10, 1967 ông thành lâp nhãn đĩa cho chính mình, Records Carrere, và sản phẩm của ông được Philips phân phối, cho đến năm 1972.

Tháng 10.1972 ông quyết định tự phân phối nhạc mình sản xuất, bằng cách thành lập nhãn hiệu Carrère Distribution.

Trong thập niên 1970s, Claude Ayot sản xuất và phân phối đĩa cho Dalida, Claude François, Linda de Suza, Sacha Distel and Jump The Gun.

Giữa thập niên 1970s, ông là một trong những nhà sản xuất nhạc đầu tiên ở Pháp thành công với nhạc disco. Chính ông điều khiển sản xuất nhạc disco.

Ông tiếp tục giới thiệu ca sĩ mới, sản xuất, và phân phối nhạc trong suốt thập niên 1980s.

Cuối thập niên 1960s, Claude Ayot (Claude Carrère) cùng André Salvet đồng sáng tác lời Pháp cho nhạc phẩm “Merci, Chérie”, sau khi nhạc phẩm này chiếm giải nhất “Eurovision Song Contest 1966”.

Claude Ayot qua đời ngày 9.4.2015. Tang lễ của ông cử hành ngày 12.4.2015, có sự tham dự của nhiều tên tuổi trong ngành âm nhạc.

mercicherie_db1-copy

“Merci, Chérie” là bản nhạc thắng giải “Eurovision Song Contest 1966”, được Udo Jürgens hát dự thi đại diện nước Áo, với lời Đức, dù là tên của bản nhạc là tiếng Pháp. Nội dung bản nhạc là lời của một anh cám ơn người yêu về những thời gian hạnh phúc bên nhau.

Đây là lần đầu tiên Áo thắng giải, và phải đợi đến 2014 mới thắng thêm lần nữa, khi Conchita Wurst hát bài “Rise Like A Phoenix”.

“Merci, Chérie” được ca sĩ Vince Hill hát phiên bản tiếng Anh, lên đến hạng #36 trên bảng “UK Singles Chart” của Anh tháng 6.1966.

Ca sĩ Matt Monro, người cùng thi với Udo Jürgens năm 1966, và đã có một bản hit lớn với phiên bản tiếng Anh của bản “Udo Jürgens”, ghi âm một phiên bản tiếng Anh của “Merci, Chérie” vào album “This Is The Life” năm 1966 của ông.

Ca sĩ Gunnar Wiklund giới thiệu phiên bản tiếng Thụy Điển cùng năm đó. Năm 1967, nhạc sĩ Bent Fabric ghi âm một phiên bản chỉ có nhạc cụ trong album “Operation Lovebirds” của ông.

Năm 2007, ca sĩ nhạc pop của Mỹ, Belinda Carlisle ghi âm phiên bản tiếng Pháp, trong album “Voila” của cô.

Phiên bản tiếng Pháp “Merci, Chérie” của André Salvet và Claude Carrère du nhập vào Việt Nam cuối thập niên 1960s được nhạc sĩ Trường Kỳ đặt lời Việt dưới tựa đề “Cám Ơn Người Yêu Dấu”, do ca sĩ Jo Marcel phát hành trong băng nhạc “Tình Ca Nhạc Trẻ 1” từng làm rung động bao trái tim giới yêu nhạc Pháp của thành phố Hòn Ngọc Viễn Đông – Sài Gòn từ đó đến nay.

Nhạc sĩ Trường Kỳ (thập niên 1960s).
Nhạc sĩ Trường Kỳ (thập niên 1960s).

Nhạc sĩ Trường Kỳ (1946 – 2009) là một trong những người tiên phong khai sinh phong trào nhạc trẻ Sài Gòn trước năm 1975 và là nhà biên khảo về Tân Nhạc Việt Nam. Cùng với Tùng Giang, Nam Lộc, anh được mệnh danh là “Vua Nhạc Trẻ” từ những thập niên 60 và 70 tại miền Nam Việt Nam.

Anh tên thật Joseph Vũ Trường Kỳ, sinh ngày 29 tháng 3 năm 1946 tại Hà Nội.

Ngoài việc sáng tác ca khúc và viết lời Việt cho các ca khúc nước ngoài, anh còn viết phóng sự cho báo Kịch Ảnh, Màn Ảnh, phụ trách trang nhạc trẻ trên nhật báo Sống của nhà văn Chu Tử, cộng tác với các báo Tinh Hoa, Chính Luận, Tiền Tuyến, Thứ Tư…

Anh cũng là người viết tiểu thuyết. Quyển tiểu thuyết “Tuổi Choai Choai” của anh đã được dựng thành phim “Vết Chân Hoang”.

Sau biến cố 1975, Trường Kỳ và gia đình định cư ở Canada từ năm 1980, tiếp tục sinh hoạt văn nghệ, cộng tác với nhiều tờ báo ở Canada cũng như ở Hoa Kỳ. Những năm cuối đời, anh cộng tác với Đài VOA trong chương trình “Nghệ Sĩ và Đời Sống”, chương trình phát thanh hàng tuần vào khuya thứ bảy về âm nhạc Việt và đời sống nghệ sĩ.

Sáng chủ nhật 22 tháng 3 năm 2009, anh thấy mệt và được cấp cứu chuyển vào bệnh viện thành phố Mississauga, Ontario, Canada và sau đó 1 giờ, anh đã từ trần tại nơi đây, để lại một con gái duy nhất và vợ anh ở Montreal, Canada.

Những tác phẩm nổi tiếng của Trường Kỳ gồm có “Biết Đến Thuở Nào” (cùng sáng tác với Tùng Giang), “Khi Ta Hai Mươi”, “Rồi Mai Đây”, “Yêu Nhau Đi”, “Như Một Giấc Mơ”, v.v…

Từ trái qua: Tùng Giang, Trường Kỳ, Jo Marcel – 1967)
Từ trái qua: Tùng Giang, Trường Kỳ, Jo Marcel – 1967)

Jo Marcel tên thật là Vũ Ngọc Tòng, anh sinh ở Hà Nội, từng theo học trường Puginier. Anh theo gia đình di cư vào miền Nam năm 1954 rồi tiếp tục theo học tại trường Taberd đến khi tốt nghiệp trung học. Jo Marcel chẳng những là một ca sĩ, mà anh còn là nhà kinh doanh vũ trường, phát hành băng nhạc, nhà sản xuất phim ảnh, phù thủy âm thanh.

Anh là một trong những người tiên phong trong Phong trào Nhạc Trẻ ở miền Nam Việt Nam thập niên 1960s đến đầu thập niên 1970s. Khởi đầu sự nghiệp âm nhạc, Jo Marcel từng trình diễn với một ban nhạc tại nhà hàng La Galère nằm trong khách sạn Caravelle dưới nghệ danh Ngọc Minh đầu thập niên 1960s.

Trước năm 1967, anh và ca sĩ Như An là đôi song ca nổi tiếng chuyên trình diễn các nhạc phẩm ngoại quốc, từng hợp tác với vũ trường Baccara. Từ năm 1967 trở đi anh mở vũ trường Chez Jo Marcel (sau đó đổi thành Đêm Màu Hồng) nằm trên Đại lộ Nguyễn Huệ, Sài Gòn.

Năm 1969, anh mở vũ trường Ritz, sau khi anh thực hiện các chương trình ca nhạc Jo Marcel cho vũ trường Queen Bee. Đồng thời “Trung tâm băng nhạc Jo Marcel” của anh đã từng phát hành băng nhạc cho các ca sĩ tên tuổi làm mưa gió thị trường ca nhạc miền Nam một thuở.

Jo Marcel đặc biệt nổi tiếng qua các nhạc phẩm “Merci Chérie”, “Les Neiges Du Kilimandjaro”, “Fais la Rire”, “Capri C’est Fini”, “Et Pourtant”, vv… làm thổn thức bao trái tim của giới yêu nhạc Pháp thời bấy giờ. Anh còn có danh hiệu “phù thủy âm thanh” nhờ tài biến chế một hệ thống âm thanh “écho” đầu tiên ở Việt Nam bằng cách dùng những tape deck cũ Sony.

Jo Marcel được cho là một trong những người khai thác vũ trường ca nhạc thành công nhất. Cũng như anh thành công trong lĩnh vực sản xuất phim ca nhạc. Anh từng hợp tác với Trường Kỳ và Nam Lộc thực hiện hai cuốn phim ca nhạc:

(1) “Thế Giới Nhạc Trẻ” với các diễn viên điện ảnh Minh Lý, Đan Thành, trong đó lồng vào những màn trình diễn của các ban nhạc trẻ được biết đến nhiều nhất thời đó, “The Hammers”, “The Peanuts Company”, “Phượng Hoàng”, “The Enterprise”, vv…

(2) “Vết Chân Hoang”, phỏng theo phóng sự tiểu thuyết “Tuổi Choai Choai” (tức “Tuổi Lang Thang”) của Trường Kỳ.

Sau biến cố 30 tháng 4 năm 1975, anh cùng gia đình sang định cư tại thành phố Los Angeles, US; sau đó anh vẫn tiếp tục sinh hoạt âm nhạc. Khoảng giữa thập niên 80 anh vào làm việc cho cơ quan USCC ở Los Angeles.

Năm 95, anh tuyên bố giải nghệ, tuy nhiên anh vẫn thỉnh thoảng xuất hiện trong những chương trình đặc biệt như “Đêm Hội Ngộ Nhạc Trẻ” được tổ chức hàng năm tại miền Nam tiểu bang California, hay trong những buổi văn nghệ được tổ chức có tính cách từ thiện.

mercicherie_phap

Nhạc phẩm “Merci, Cherie” (Nguyên tác tiếng Đức – Tác giả: Udo Jürgens, Thomas Hörbiger)

Merci
Merci
Merci für die Stunden Cherie
Cherie
Cherie uns’re Liebe war schön so schön
Merci Cherie
sei nicht traurig muß ich auch von dir geh’n

Adieu
Adieu
Adieu
deine Tränen tun weh
so weh
so weh

unser Traum fliegt dahin
dahin
Merci Cherie
weine nicht
auch das hat so seinen Sinn.
Schau’ nach vorn
nicht zurück

zwingen kann man kein Glück
denn kein Meer ist so wild wie die Liebe
die Liebe allein

nur die kann so sein
so sein
so sein.

Merci
Merci
Merci für die Stunden Cherie

Cherie
Cherie uns’re Liebe war schön
so schön

Merci Cherie
so schön
so schön

Merci Cherie
so schön
so schön
Merci Cherie – Merci!

mercicherie_phap2

Nhạc phẩm “Merci, Chérie” (Lời Anh: Matt Monro)

Merci, merci, chérie
For the love that you give so tenderly
For the hours that we share, my thanks – merci, chérie
For each kiss that soothes my aching heart

The smile – your smile, chérie
Gives me hope that becomes reality
Gives me reason to laugh, to love, to be, chérie
You’re my life, you’re everything and more

Just to know you are near can destroy any fear
For no fear is as strong as our love, as our love
No sun is as warm, my dreams are reborn
Each day with you, with you

Merci, merci, chérie
For the love that you give so tenderly
For the hours that we share, my thanks – merci, chérie
Merci, merci, merci, chérie
Merci, merci, merci, chérie
Merci my love

mercicherie_phap3

Nhạc phẩm “Merci, Chérie” (Tác giả: André Salvet, Claude Carrère)

Merci, merci, chérie
Toi, l’amour de ma vie – merci, chérie
Pour les heures d’un bonheur passé – merci, chérie
Pour les jours et les nuits qu’on n’oublie jamais

Adieu, adieu, adieu
J’ai des larmes dans les yeux, je dois partir
Je sais que tout va finir, finir – merci, chérie
Pour toutes les joies que tu m’as données

Le moment important est venu aujourd’hui
De choisir le tournant de ma vie
Je dois m’en aller, je dois te quitter
Le cœur blessé, blessé

Merci, merci, chérie
Toi, l’amour de ma vie – merci, chérie
Pour les joies que tu m’as données – merci, chérie

Adieu, chérie, merci, chérie
Adieu, chérie, merci, chérie
Merci

Nhạc sĩ Trường Kỳ.
Nhạc sĩ Trường Kỳ.

Nhạc phẩm “Cám Ơn Người Yêu Dấu” (“Merci, Chérie” – Lời Việt: Trường Kỳ)

Này em, lặng nghe lời anh
Anh xin nói cám ơn em
Tình yêu, ngày qua anh lên tiếng
Cám ơn nhiều thật nhiều

Từ giã nhau rồi, lòng anh nhớ muôn đời
Những đôi môi êm đềm.
Bờ môi, vòng tay lời em,
Anh ghi nhớ mãi trong tim

Dù cho giờ đây ta xa cách,
Bước chân đầy ngập ngừng.
Lời cám ơn này, đầy tha thiết,
Em nhận lấy cho anh vui lòng

Từng giây phút êm ấm này,
Từng năm tháng thương mến này
Lòng anh vẫn muôn ngàn kiếp
Không hề phai mờ

Hôm nay ta rời xa,
Mai sau ta không mờ phai
Trong lòng nhau, lòng nhau.
Này em, lặng nghe lời anh

Anh xin nói cám ơn em
Tình yêu, ngày qua anh lên tiếng
Cám ơn nhiều thật nhiều
Từ giã nhau rồi, ta rời xa

Tình yêu ngày qua thiết tha
Nay rời xa lặng nghe lời anh
Cám ơn tình em…

Dưới đây mình có 9 clips tổng hợp nhạc phẩm “Cám Ơn Người Yêu Dấu” (“Merci, Chérie”) do các ca sĩ nổi tiếng trên thế giới trình diễn để các bạn tiện việc tham khảo và thưởng thức.

Mời các bạn,

Túy Phượng

(Theo Wikipedia)

oOOo

Merci, Chérie – Ca sĩ Josef Voltr (phiên bản tiếng Đức):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Helene Fischer (phiên bản tiếng Đức):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Udo fan (phiên bản tiếng Đức):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Laila Kinnunen (phiên bản tiếng Đức):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Annett Louisan (phiên bản tiếng Đức):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Matt Monro (phiên bản tiếng Anh):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Jo Marcel (song ngữ Pháp-Việt):

 

Merci, Chérie – Ca sĩ Berlinda Carlisle (bản tiếng Pháp):

 

Merci, Chérie – Frank Pourcel (nhạc hòa tấu):

 

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s