Chào các bạn,
Mời các bạn nghe một bài hát có gốc từ Hy Lạp, Hoa Hồng Trắng của Athens, do Nana Mouskuori hát năm 1974 tại nhà hát hoàng tộc Albert Hall ở London. Đây là một trong những bài hát nổi tiếng nhất của Nana Mouskouri, từ năm 1961.
Mời các bạn.
Hoa Hồng Trắng của Athens
Cho đến ngày hoa hồng trắng lại nở
Anh phải rời em, để em cô đơn
Vậy giã biệt anh yêu, cho đến lúc đó
Đến lúc hoa hồng trắng lại nở
Những ngày hè đã hết trong thung lũng
Và sắp đến lúc chúng ta phải xa nhau
Nhưng như hoa hồng lại đến với mùa xuân
Anh sẽ trở về với em khi mùa xuân đến
Cho đến ngày hoa hồng trắng lại nở
Anh phải rời em, để em cô đơn
Vậy giã biệt anh yêu, cho đến lúc đó
Đến lúc hoa hồng trắng lại nở
Cho đến ngày hoa hồng trắng lại nở
Anh phải rời em, để em cô đơn
Vậy giã biệt anh yêu, cho đến lúc đó
Đến lúc hoa hồng trắng lại nở
Giã biệt cho đến lúc đó, giã biệt cho đến lúc đó
Giã biệt cho đến lúc đó
Lá mùa thu đang rơi trong thung lũng
Và sắp tới tuyết mùa đông sẽ ngập đầy mặt đất
Nhưng em biết, em biết như hoa hồng
Anh sẽ trở lại khi mùa xuân đến
(TĐH dịch)
The White Rose of Athens
Till the white rose blooms again
You must leave me, leave me lonely
So goodbye my love till then
Till the white rose blooms again
The summer days are ending in the valley
And soon the time will come when we must be apart
But like the rose that comes back with the springtime
You will return to me when springtime comes around
Till the white rose blooms again
You must leave me, leave me lonely
So goodbye my love till then
Till the white rose blooms again
Till the white rose blooms again
You must leave me, leave me lonely
So goodbye my love till then
Till the white rose blooms again
Good bye till then, good bye till them
Good bye till then
The autumn leaves are falling in the valley
And soon the winter snow will lie upon the ground
But then I know, I know that like the rose
You will come back again when springtime comes around