Daily English Challenge — Tuesday, June 2, 2009

Hi everyone,

Here are my temporary conclusions, after more than a month of searching and experimenting, about our English issues:

1. There is a wide gap between reading comprehension and writing skills.
2. This is a wide gap between translating English into Vietnamese and translating from Vietnamese into English.
3. Even people with very high level of writing–translators for newspapers- are stuck with “translated English” and sound awkward.
4. There is considerable difficulty in writing English directly, without the help of a Vietnamese article for translation purposes.
5. There is a weakness in familiarity with everyday English.
6. I also suspect a weakness in multiple choice testing.

I think the main reason is that Vietnamese language has been playing a major role in English teaching. I think Vietnamese language should play NO role in English hours. Everyone should stay with only one language in the English hour–English language.

In English hours, students should be taught to speak, listen, read and write English, without the interference of Vietnamese language.

In other words, we need the “total submersion” method in English education.

And I think we can do that easily, simply by switching methodology. The current teachers can do that. Immediately. Without the need for bureaucracy, plans, calculations, approvals, etc. We just need a group of dedicated teachers.

I would like to hear more from English teachers on these points. And eventually we should have a group of teachers with the same thinking, to explore ways to revolutionize English teaching. Let’s focus on our creative power.

And we need to think about more methods for students to use English in everyday life, more than just a couple of hours a week in the classroom.

We need to think about English as a major component of the national development strategy. As a nation, we need to master English as the main business language, at the same level as Vietnamese business language. The world is a very large reservoir of knowledge, and English is the conduit into that reservoir. We cannot afford to be weak.

Let’s keep all these points in mind as we explore our ways together.

TODAY’S CHALLENGE

I am thinking about eventually turning these challenges into discussions, so that we can simply “talk” in English, about issues of our lives, our cities and our nation. But I am not sure how to go about it yet. Still thinking. If you have any suggestion, please shoot.

In the meantime, here is our challenge for today:

Chị Kiêm Yến posted this quote by Demosthenes on May 29: “Small opportunities are often the beginning of great enterprises.”

Luke is a 10-yr old boy. And he asks you: “What does that saying mean?”

Please explain it to him.

Have a great time.

Hoanh

Can đảm để với tới giấc mơ.

courage

Can đảm là xác nhận rằng mình sợ nhưng vẫn đối diện nỗi sợ thẳng mặt.
Can đảm là đủ mạnh mẽ để cầu xin giúp đỡ và đủ khiêm tốn để nhận sự giúp đỡ

Can đảm là đứng lên bảo vệ điều mình tin, không lo ngại về ý kiến của những người khác.
Can đảm là đi theo trái tim của mình, sống cuộc đời của mình,
và không chấp nhận điều gì không tốt nhất cho mình.

Can đảm là dám bước bước đầu tiên, nhảy một bước nhảy vọt, hay đi một lối mới.
Can đảm là dám làm điều gì chưa ai làm, và tất cả những người khác nghĩ là không thể được.

Can đảm là giữ vững nội tâm khi đối diện thất vọng,
Và nhìn thất bại không như là điểm cuối mà như là điểm khởi đầu mới.
Can đảm là tin rằng cuối cùng mọi chuyện sẽ tốt, ngay cả khi mọi chuyện đang tệ đi.

Can đảm là chịu trách nhiệm cho hành động của mình và thừa nhận lỗi lầm của mình, không đổ lỗi cho người khác.
Can đảm là không dựa vào người khác cho sự thành công của mình,
Và chỉ dựa vào kỹ năng và nỗ lực của chính mình.

Can đảm là từ chối bỏ cuộc, ngay cả khi bạn bị đe dọa bởi sự không thể.
Can đảm là chọn mục đích, bám chặt vào, đó và tìm kiếm giải pháp cho các vấn đề.

Can đảm là nghĩ lớn, nhắm cao, và bắn xa.
Can đảm là ôm một giấc mơ, và làm bất kể thứ gì, mạo hiểm tất cả mọi thứ, và không dừng ở đâu, để biến giấc mơ thành hiện thực.

Nguyễn Minh Hiển dịch

.
courage
Reaching Your Dream Takes Courage

Courage is admitting that you’re afraid and facing that fear directly. It’s being strong enough to ask for help and humble enough to accept it.

Courage is standing up for what you believe in without worrying about the opinions of others. It’s following your own heart, living your own life, and settling for nothing less than the best for yourself.

Courage is daring to take a first step, a big leap, or a different path. It’s attempting to do something that no one has done before and all others thought impossible.

Courage is keeping heart in the face of disappointment and looking at defeat not as an end but as a new beginning. It’s believing that things will ultimately get better even as they get worse.

Courage is being responsible for your own actions and admitting your own mistakes without placing blame on others. It’s relying not on others for your success, but on your own skills and efforts.

Courage is refusing to quit even when you’re intimidated by impossibility. It’s choosing a goal, sticking with it, and finding solutions to the problems.

Courage is thinking big, aiming high, and shooting far. It’s taking a dream and doing anything, risking everything, and stopping at nothing to it make it a reality.

~ Caroline Kent ~

Chuyện Kỳ Diệu của Tình Yêu

Một người phụ nữ đang ra khỏi nhà, chợt nhìn thấy 3 ông lão có chòm râu dài bạc phơ đang ngồi trước sân nhà. Bà ta không nhận ra họ. Bà nói” Con không biết các cụ, nhưng chắc các cụ đói. Xin mời các cụ vào nhà ăn chút gì ạ.”

three-wealth-gods

Họ hỏi: “Ông chủ có ở nhà không?”

Bà ta đáp; “ Không ạ, ông ấy đi vắng”

Họ đáp: “ Thế thì chúng tôi không vào được.”

Buổi chiều khi chồng về nhà, bà kể cho chồng câu chuyện

Anh chồng bảo: “Đi nói với họ anh đã về nhà và mời họ đến!”

Người phụ nữ đi mời các ông lão về nhà mình.

Họ lại nói: “Chúng tôi không cùng nhau vào nhà cô đâu.”

“Tại sao thế ạ”, cô hỏi,

Một ông lão giải thích, chỉ vào một người bạn, “ Tên ông này là Giàu Sang ”, và chỉ vào một ông lão thứ ba nói,” Còn ông này là Thành Đạt , và tôi là Tình Yêu.” Rồi ông lão gật đầu bảo: “ Bây giờ cô vào nhà trao đổi với chồng xem hai người muốn ai trong ba chúng tôi vào nhà?”

Bà vào nhà kể lại với chồng. Người chồng vui mừng hết mực.

Ông ta nói: “Tuyệt quá. Nếu vậy, ta mời ông lão Giàu Có. Để ông cụ vào và làm nhà ta tràn đầy của cải!”

Người vợ không đồng ý : “Mình ơi, sao ta không mời Thành Đạt?”

success
Cô con dâu đang lắng nghe từ một góc nhà. Cô ta chen vào đề nghị: “Mời Tình Yêu chẳng tốt hơn sao? Nhà chúng ta sẽ tràn ngập tình yêu!”

Người chồng bảo vợ, “Ta hãy để ý tới lời khuyên của con dâu. Bà ra mời Tình Yêu vào làm khách nhà ta đi.”

Bà vợ ra hỏi 3 ông lão : “Cụ nào là Tình Yêu, xin mời vào làm khách của nhà con ạ.”

Ông lão Tình Yêu đứng dậy và bắt đầu đi về phía ngôi nhà. Hai ông lão kia cũng đứng dậy đi theo. Bà vợ ngạc nhiên hỏi hai cụ,” Con chỉ mời Tình Yêu. Sao cả hai cụ cũng đến?”

Cả ba đều đáp: “Nếu cô mà mời Giàu Sang hay Thành Đạt, cả hai người còn lại cũng sẽ không vào, nhưng vì cô đã mời Tình Yêu, ông ấy đi đâu, chúng tôi theo đó. Ở đâu có Tình Yêu, ở đó có Giàu Sang và Thành Đạt.”

LỜI CẦU CHÚC CỦA TÁC GIẢ :

1. Khi bạn đớn đau, tôi cầu chúc bạn được an bình và lòng thương.

2. Khi bạn nghi ngờ chính mình, tôi cầu chúc bạn khôi phục niềm tin vào khả năng giải quyết được khó khăn.

3. Khi bạn mỏi mệt, hay kiệt sức, tôi cầu chúc bạn có hiều biết, kiên nhẫn, và hồi phục sức lực.

4. Khi bạn sợ hãi, cầu chúc bạn yêu thương và dũng cảm.

Huỳnh Huệ dịch

Language of Love

A WONDERFUL STORY OF LOVE

As a woman was coming out of her house, she saw 3 old men with long white beards sitting in her front yard. She did not recognize them. She said, “I don’t think I know you, but you must be hungry. Please come in and have something to eat.”

“Is the man of the house home?”, they asked.

“No”, she replied. “He’s out.”

“Then we cannot come in”, they replied.

In the evening when her husband came home, she told him what had happened.

“Go and tell them I am home and invite them in!” , he said

The woman went out and invited the men in.

“We do not go into a House together,” they replied.

“Why is that?” she asked.

One of the old men explained: “His name is Wealth,” he said pointing to one of his friends, and said pointing to another one, “He is Success, and I am Love.” Then he added, “Now go in and discuss with your husband which one of us you want in your home.”

The woman went in and told her husband what was said. Her husband was overjoyed. “How nice!!”, he said. “Since that is the case, let us invite Wealth. Let him come and fill our home with wealth!”

wealth

His wife disagreed. “My dear, why don’t we invite Success?”

Their daughter-in-law was listening from the other corner of the house. She jumped in with her own suggestion: “Would it not be better to invite Love? Our home will then be filled with love!”

“Let us heed our daughter-in-law’s advice,” said the husband to his wife.

“Go out and invite Love to be our guest. ”

The woman went out and asked the 3 old men, “Which one of you is Love? Please come in and be our guest.”

Love got up and started walking toward the house. The other 2 also got up and followed him. Surprised, the lady asked Wealth and Success: “I only invited Love, Why are you coming in?”

The old men replied together: “If you had invited Wealth or Success, the other two of us would’ve stayed out, but since you invited Love, wherever He goes, we go with him. Wherever there is Love, there is also Wealth and Success!!!!!!”

key to successTHE STORY TELLER’S WISHES :

-Where there is pain, I wish you peace and mercy.

-Where there is self-doubting, I wish you a renewed confidence in your ability to work through it.

-Where there is tiredness, or exhaustion, I wish you understanding, patience, and renewed strength.

-Where there is fear, I wish you love, and courage.

(Anonymous)