Category Archives: Nhạc Xanh

Bánh Tét

Chào các bạn,

“Bánh Tét” có gia vị gần giống “Bánh Chưng”, nhưng lại không nghe nói gì trong các truyền thuyết cổ. Có lẽ là vì sinh sau đẻ muộn. Và vì lý do gì đó mà ở miền Trung và miền Nam, bánh Tết cổ truyền thịnh hành là “Bánh Tét”, và “Bánh Chưng” chỉ thịnh hành ở miền Bắc và trong cộng đồng những người Bắc di cư vào Nam. Ngoài khác biệt về hình thể, thì sự khác biệt chính yếu là “Bánh Chưng” được gói bằng lá dong trong khi “Bánh Tét” được gói bằng lá chuối. Có thể là vì ở miền Trung và Nam lá dong khó tìm hay sao? Đồng thời ở miền Nam còn có thêm loại “Bánh Tét” nếp trộn đậu đen với nhân chuối xiêm đen bên trong.

Các lý giải về “Bánh Tét” sẽ còn tốn bút mực dài dài. Trong thời gian đó, mời các bạn xem PPS “Bánh Tét” của mình chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn ăn Tết vui dù đó là “Bánh Chưng” hay “Bánh Tét”.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

Sự tích Bánh Chưng, Bánh Dầy

Chào các bạn,

Bánh Chưng, Bánh Dày, dùng trong những ngày đầu năm, mang rất nhiều triết lý dân tộc. Thông thường gia đình người Việt hay nấu Bánh Chưng, Bánh Dày sau ngày đưa Táo Quân về Trời. Nhân dịp Tết chúng ta hãy cùng ôn lại triết lý này, với “Truyện Bánh Chưng” trong Lĩnh Nam Chích Quái, do học giả Nguyễn Hữu Vinh dịch từ chữ Hán sang chữ Quốc Ngữ, và lời bình của anh Hoành. PPS do mình thực hiện.

Chúc các bạn và gia đình cùng nhau nấu bánh vui.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

Sự tích Cây Nêu

Chào các bạn,

“Cây Nêu” ngày Tết là một thân cây, thường là cây tre, rất cao, treo vài thứ trên đó tùy theo từng dân tộc. Tuy nhiên mình cảm thấy có một yếu tố chung là “Cây Nêu” nhằm chỉ quyền sở hữu đất: Đây là đất của tôi, ma quỷ (hay người lạ) chớ có đụng vào. Và chữ “nêu” có lẽ có nghĩa là “nêu rõ”, “đưa cao cho thấy” điều đó.

Mời các bạn thưởng thức PPS “Sự tích Cây Nêu” dưới đây.

Chúc các bạn xem vui.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

Đưa Táo Quân về trời

Chào các bạn,

Hôm nay, thứ Năm, 23 tháng chạp năm Đinh Dậu (February 8, 2018 dương lịch) là ngày đưa Táo Quân về Trời để báo cáo sự tình thế gian cho Ngọc Hoàng biết theo truyền thống của người Việt chúng ta.

Mình có PPS “Định Phúc Táo Quân” về sự tích của Táo Quân để chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn và gia đình cùng chung vui đưa Táo Quân về Trời với những báo cáo tốt đẹp.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

Keep your eyes on the prize – Dán mắt vào phần thưởng

Tên bài hát, Keep Your Eyes on the Prize (Hãy dán mắt vào phần thưởng), là thành ngữ để nói về sự tập trung, kiên trì đạt kết quả tích cực cho dù khó khăn và nhiều cản trở.  Đây là một bản nhạc dân gian Mỹ, trở nên thịnh hành và có ảnh hưởng lớn trong phong trào giành dân quyền cho người da đen ở Mỹ  trong thập kỷ 1950-1960, American Civil Rights Movement.

Bài hát này dựa trên bản thánh ca truyền thống Gospel Plow – Lưỡi Cày Tin Mừng, lấy ý từ đoạn Tin Mừng Luke 9:62.  Gospel Plow còn có tên là Hold on (Nắm chắc, hay Đi tiếp), do điệp khúc “Hold on” lập lại nhiều lần trong bài.

Bản Gospel Plow được ghi trong sách của nhà nghiên cứu nhạc dân gian đồng quê Alan Lomax năm 1949. Continue reading Keep your eyes on the prize – Dán mắt vào phần thưởng

Hòa tấu “Tiếng Đàn Trưng”

Chào các bạn,

Trong bầu khí vui tươi Mừng Sinh Nhật 09 tuổi của Đọt Chuối Non, mời các bạn cùng thưởng thức bản hòa tấu “Tiếng đàn T’rưng” của nhóm các em sắc tộc Jarai đến Tu viện giao lưu sáng thứ Hai ngày 05 tháng 02 năm 2018.

Với cộng đồng các dân tộc ở Tây Nguyên như người Bana, Jarai, Êđê đàn T’rưng không thể thiếu trong những dịp lễ hội truyền thống, họ sẽ biểu diễn đàn này trong nhà Rông hoặc ngoài trời tùy vào lễ hội.
Đàn T’rưng là một trong những nhạc cụ có khả năng diễn tấu đa dạng, phong phú nhất. Âm thanh phát ra từ chiếc đàn T’rưng vang lên êm dịu, nhẹ nhàng bất tận, người ta ví tiếng đàn T’rưng như một khúc hát giao duyên.

Còn khi hòa cùng những nhạc cụ khác, đàn T’rưng lại có âm hưởng mạnh mẽ, tấu lên điệu nhạc hùng vĩ của núi rừng.

Mời các bạn click vào ảnh bên dưới để cùng thưởng thức bản hòa tấu “Tiếng đàn T’rưng”.

Matta Xuân Lành

I see you – phim Avatar

I See You là bản nhạc chính của phim Avatar do James Cameron đạo diễn năm 2009. Bài hát được hai nhạc sĩ James Horner và Kuk Harrel cùng viết, và ca sĩ Anh Leona Lewis hát. Đây là lần thứ hai 2 nhạc sĩ Horner và Harrel cùng viết một bản nhạc chính cho một phim do James Cameron đạo diễn. Lần đầu tiên là phim Titanic với bài My Heaart Will Go On do Celine Dion hát.

Avatar là phim khoa học giả tưởng, nói về giữa thế kỷ 22, khi con người thuộc địa hóa Pandora, một hành tinh trên chùm sao Alpha Centauri, để khai thác mỏ unobtanium, một khoáng chất làm superconductor. Việc khai thác mỏ và lòng tham của con người đe dọa sự sống còn của bộ lạc Na’vi trên hành tinh. Chiến tranh xâm lược xảy ra.

Bài hát I See You nói về cuộc tình của 2 nhân vật chính trong phim: Jake Sully, cựu chiến binh lính thủy đánh bộ, vào bộ lạc Na’vi làm ngoại giao/trinh sát, và Neytiri, con gái của tộc trưởng bộ lạc Na’vi – tình yêu, cảm xúc và sức mạnh.

Bài hát bắt đầu với hạng 47 vào tuần 15/1/2010 ở Ireland, và 2 tuần sau trở lại với hạng 48. Ở Mỹ bài hát lên hạng 24 trên bảng Adult Contemporary (Nhạc đương đại cho người lớn).

Mời các bạn. Continue reading I see you – phim Avatar

Sometimes When We Touch – Có lúc ta gần gũi nhau

 

Bản nhạc Sometimes When We Touch – Có lúc ta gần gũi nhau, bản tình ca viết bởi Dan Hill (phần lời) và Barry Mann (phổ nhạc). Đây là bản nhạc nổi tiếng nhất của Dan Hill, đứng hạng thứ 3 trong bảng xếp hạng những bản nhạc nóng nhất tại Mỹ. Bản nhạc được dịch ra tiếng Pháp, tiếng Thuỵ Điển và một số tiếng khác ở châu Âu

Dan Hill nói đây là một bản nhạc dữ dội, thể hiện cảm xúc của Dan trong tình yêu từ một chàng trai cổ điển ở Canada khi bước vào thế giới đô thị ở Mỹ.

Mời các bạn cảm nhận.

TH Continue reading Sometimes When We Touch – Có lúc ta gần gũi nhau

How Far I’ll Go – Tôi sẽ đi xa đến đâu

Thấy đường kẻ nơi trời và biển gặp nhau?
Nó gọi tôi
Và không ai biết
Nó đi xa tới đâu
Nếu ngọn gió trong cánh buồm trên biển cứ mãi sau lưng tôi
Ngày nào đó tôi sẽ biết
Nếu tôi đi, chẳng nói được tôi sẽ đi bao xa

Moana, phát âm moʊˈɑːnə, là một phim Walt Disney năm 2016, kể chuyện về cô con gái cá tính của già làng của một bản Polynesian. Cô được chính đại dương chọn để mang một thánh vật kỳ bí về lại cho một nữ thần. Khi tai ương đến đảo của bản, Moana chèo thuyền đi tìm Maui, một thần nhỏ nhưng nổi tiếng, hy vọng có thể trả thần trái tim của Te Fito và cứu dân bản.

How Far I’ll Go là bản nhạc trong phim Moana do Lin-<amuel Miranda viết, và diễn viễn Mỹ Auli'i Cravalho (phát âm ow-LEE-ee krə-VAL-yoh), 17 tuổi, hát trong phim trong vai Moana.

Phim Moana được đề nghị cho hai giải Oscar: Best Animated Feature (Phim hoạt hình hay nhất) và Best Original Song (Bài hát mới hay nhất) cho bài How Far I’ll Go.

Mời các bạn. Continue reading How Far I’ll Go – Tôi sẽ đi xa đến đâu

If – Nếu – ban nhạc Bánh Mỳ

Chào các bạn,

Bài hát If – Nếu, sáng tác bởi David Gates năm 1971, biểu diễn lần đầu bởi ban nhạc Bread – Bánh Mỳ.

If là một bản nhạc có tên gọi ngắn nhất giữ ví trị đầu bảng xếp hạng Bill Board tại Mỹ và Canada nhiều năm.

Bài hát được ưa chuộng sử dụng trong các đám cưới ở Mỹ.

Mời các bạn.

TH
Continue reading If – Nếu – ban nhạc Bánh Mỳ

A Whole New World – Cả Một Thế Giới Mới

Cả một thế giới mới
Mỗi khúc quanh là một ngạc nhiên
Với những chân trời mới để khám phá
Cả một thế giới mới
Đó là nơi ta sẽ ở
Một cuộc đuổi bắt hấp dẫn
Một nơi diệu kỳ

A Whole New Wolrd, do Peabo Bryson & Regina Belle hát trong phim Aladdin, tức là Alibaba và Chiếc Đèn Thần, của Walt Disney năm 1992, được xem một trong những bản nhạc hay nhất trong các phim Walt Disney. Bài hát này là đoạn Aladdin (Alibaba) đưa công chúa Badroulbadour cùng bay trên thảm bay lần đầu.

Alibaba và Chiếc Đèn Thần là một truyện trong cuốn cổ tích Một Ngàn Lẻ Một Đêm của Brothers Grimmy.

Cả một thế giới mới lung linh huyền diệu ngoài kia, khi chúng ta có một người bạn, một người yêu, để cùng khám phá. Tình yêu biến hai người thành một đoàn thám hiểm cuộc đời.

Mời các bạn. Continue reading A Whole New World – Cả Một Thế Giới Mới

Beauty and the Beast – Giai nhân và Dã thú

Giai nhân và Dã thú, đây là câu truyện cổ tích ngụ ngôn muôn thuở của loài người. Người đàn ông, mạnh mẽ, quyền lực, bặm trợn, như là thiếu xúc cảm, như là dã thú. Ai cũng sợ. Nhưng giai nhân dịu dàng và yêu ái, có thể từ từ mở cửa trái tim dã thú, làm cho dã thú từ từ chấp nhận những xúc cảm đang xảy ra trong lòng hắn, từ từ đổi thái độ và cách sống, trở nên hiểu biết con người và dịu dàng hơn với giai nhân. Và dã thú cùng giai nhân trở thành chồng vợ.

Câu truyện của đàn ông và đàn bà – Men are from Mars, Women are from Venus. Continue reading Beauty and the Beast – Giai nhân và Dã thú

Dig a Little Deeper – Đào sâu thêm chút nữa

Con phải đào sâu thêm chút nữa
Tìm ra con là ai
Khi con tìm ra con là ai
Con sẽ tìm ra con cần gì

The Princess and the Frog là phim hoạt họa năm 2009 của Walt Disney, dựa trên ý tưởng của truyện The Frog Prince (Hoàng tử Cóc) trong truyện cổ tích Một Ngàn Lẻ Một Đêm của Anh Em Grimmy.

Truyện phim lấy bối cảnh là thành phố New Orleans của Mỹ vào thập niên 1920. Một cô tiếp viên nhà hàng cần mẫn tên Tiana mơ được làm chủ nhà hàng riêng của mình. Sau khi hôn một hoàng tử đã bị một phù thủy Voodoo biến thành cóc, Tiana bị biến thành cóc và phải tìm cách trở thành người trước khi quá trễ.

Dig a Little Deeper là một bài hát trong phim này, do nhạc sĩ Randy Newman viết, và ca sĩ Jennifer Lewis hát qua vai Mama Odie khuyên Hoàng tử và Công nương Cóc, với sự phụ họa của ca đoàn Pinnacle Gospel Choir (Ca đoàn Thánh Ca Đỉnh Cao), và diễn viên Anika Noni Rose trong vai Công nương Cóc Tiana.

Mời các bạn. Continue reading Dig a Little Deeper – Đào sâu thêm chút nữa

Through Heaven’s Eyes – Qua mắt của Trời

Nếu một người mất hết mọi thứ mình có
Anh ta có mất giá trị của anh ta?
Hay đó chỉ là khởi đầu
Của một tái sinh mới và sáng rực hơn?

Vậy làm sao bạn định giá một người
Qua cái hắn xây hay mua
Bạn không bao giờ có thể thấy với mắt trần của bạn
Hãy nhìn qua mắt của Trời, nhìn vào đời bạn
Nhìn vào đời bạn qua mắt của Trời

Through Heaven’s Eyes là một bài hát trong phim The Prince of Egypt (năm 1988) của hãng phim hoạt họa Dreamworks, nói về cuộc đời của Moses, người đưa dân Do Thái khỏi ách nô lệ của Ai Cập tìm về Đất Hứa.

Bài hát đầy tính triết lý của các tôn giáo dòng Abraham, hay đúng hơn là các nền văn hóa lấy Ông Trời, Thượng đế, Thiên Chúa, Chúa Trời làm chủ.

Bài hát được Stephen Schwartz viết và Brian Stokes Mitchell hát trong phim. Đây là bài hát rất được các ca đoàn trong các hội thánh ưa chuộng.

Trong phim, đây là lời của Jethro, cha của cô Tzipporah, vợ tương lai của Moses, nói với Moses, trong hoang mạc, sau khi Moses bị vua cha đày ra đó.

Dưới đây chúng ta có 2 clip của Brian Stokes Mitchell – một clip hát trong phim, một hát với ban đại hợp xướng The Mormon Tabernacle Choir.

Mời các bạn Continue reading Through Heaven’s Eyes – Qua mắt của Trời

Hakuna Matata – No worries – phim The Lion King

Hakuna Matata
Không lo lắng
Không lo lắng trọn đời còn lại
Hakuna Matata

Hakuna Matata (phát âm [hɑˈkunɑ mɑˈtɑtɑ]) là một câu tiếng Swahili ở Trung Đông Châu Phi, có nghĩa là “không lo lắng” (no worries). Hakuna là “không có ở đây”; Matata là “vấn đề/khó khăn”. Câu này trở thành rất phổ thông nhờ được viết thành bài hát trong cuốn phim Walt Disney nổi tiếng, The Lion King.

The Lion King, 1994, kể truyện về một Vương quốc Sư tử ở Châu Phi. Simba, chú sư tử nhỏ, có cha là vua sư tử Mufasa, vua của Pride Lands. Nhưng sau khi chú của Simba (người em đầy ganh tị của vua Mufasa), giết Mufasa, Simba bị lừa để nghĩ rằng mình chịu trách nhiệm về cái chết của vua cha và chạy trốn. Lớn lên với hai kẻ bụi đời lười biếng, Simba được người bạn từ tấm bé, Nala, và thầy phù thủy, Rafiki, giúp thông suốt ít chuyện về cuộc đời. Sau đó Simba trở về chiến đấu, thắng người chú giết cha, và nhận vị trí của mình trong Circle of Life như là vua chính thức. Continue reading Hakuna Matata – No worries – phim The Lion King