Trở lại với đời

Chào các bạn,

Đây là bài hát nhạc nền trong bộ phim chính kịch thể thao Queen of Katwe (ra mắt năm 2016), tựa tiếng Việt: Nữ hoàng cờ vua.

Queen of Katwe là bộ phim nói về một con tốt có thể trở thành nữ hoàng.

Phim dựa trên câu chuyện có thật về nữ vận động viên cờ vua Phiona Mutesi người Uganda, sinh ngày 28-3-1996, sống trong khu ổ chuột ở Katwe, không được đến trường và được học chơi cờ vua năm 9 tuổi. Năm 2012, Phiona Mutesi 16 tuổi trở thành Dự bị kiện tướng nữ (Woman Candidate Master) sau chiến thắng tại Olympic Cờ vua Thế giới.

Kết quả hình ảnh cho uganda map
Vị trí Uganda trên bản đồ châu Phi

Đây là một bộ phim hay.

Bài hát trong phim được Alicia Keys sáng tác (cùng với Illangelo và Billy Walsh) và thể hiện, phát hành vào tháng 9-2016.

Alicia Keys là nghệ danh của Alicia Augello Cook (sinh ngày 25-1-1981), là ca sĩ dòng nhạc R&B, nhạc sĩ và nghệ sĩ chơi dương cầm người Mỹ.

Mời các bạn nghe nhạc và enjoy vài khoảng khắc trong phim.

Have a queen day.

PTH

***

Alicia Keys – Back to Life (from Disney’s “Queen of Katwe”)

Queen of Katwe – Official Trailer

Queen of Katwe- Final Victory

Back to life

I’m just tryna hold onto to a dream
Out here lost and nothing’s what it seems
I’m just tryna find where I belong
This must be the dark before the dawn
When the place that you were born is not where you belong
Tell me baby, what stops you from wearing a crown?
I wanna be somebody, be somebody
And I wanna go somewhere, go somewhere

Back to life, life, life, life, life, life, life, baby
Back to life, life, life, life, life, life, life, oh, oh, oh, oh yeah
Back to life, life, life, life, life, life, life, baby
Back to life, life, I been waiting for all of my life
Back to life, mm

Climb out from the bottom baby
No more looking back only straight up
Foot on the pedal baby, it’s time to find what you’re made of
Everybody wants to be adored
You don’t have to settle for being ignored

Back to life, back to life
Nothing can break you
I will survive, oh, oh, oh, oh, yeah
Back to life

I’m not made to be locked up
If a bird don’t fly, then what were wings made for?
Oh, I’m not meant to be locked up
And if I don’t try, then what was I made for?

Back to life, back to life
Nothing can break you
I will survive, oh, oh, oh, oh, yeah
Back to life
Trở lại với đời

Mình chỉ đang cố níu giữ giấc mơ
Ngoài này, mình lạc và chẳng gì giống như bề ngoài của nó
Mình chỉ đang cố tìm nơi mình thuộc về
Đây phải là bóng tối trước khi bình minh
Khi nơi em sinh ra không phải là nơi em thuộc về
Nói cho mình biết, cưng, điều gì ngăn em đội vương miện?
Mình muốn trở thành một người, thành một người
Và mình muốn đi một nơi, đi một nơi

Trở lại với đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, cưng
Trở lại đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, ô, ô, ô, ô yé
Trở lại đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, cưng
Trở lại với đời, đời, mình đã chờ cả đời mình
Trở lại đời, mm

Trèo ra khỏi đáy em ơi
Không nhìn lại nữa, chỉ thẳng tới
Đặt chân lên bàn đạp em yêu, đã đến lúc tìm những gì là em
Ai cũng muốn được ái mộ
Em không cần phải chấp nhận bị phe lờ

Trở lại với đời, trở lại với đời
Chẳng có gì có thể phá vỡ em
Mình sẽ sống sót, ô, ô, ô, ô yé
Trở lại với đời

Mình không được tạo ra để bị nhốt
Nếu chim không bay, thì đôi cánh được tạo ra để làm gì?
Ô, mình không sinh ra để bị nhốt
Và nếu mình không cố gắng, thì mình được tạo ra để làm gì?

Trở lại với đời, trở lại với đời
Chẳng có gì có thể phá vỡ em
Mình sẽ sống sót, ô, ô, ô, ô yé
Trở lại với đời

(PTH dịch)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s