Chào các bạn,
Đây là bài hát nhạc nền trong bộ phim chính kịch thể thao Queen of Katwe (ra mắt năm 2016), tựa tiếng Việt: Nữ hoàng cờ vua.
Queen of Katwe là bộ phim nói về một con tốt có thể trở thành nữ hoàng.
Phim dựa trên câu chuyện có thật về nữ vận động viên cờ vua Phiona Mutesi người Uganda, sinh ngày 28-3-1996, sống trong khu ổ chuột ở Katwe, không được đến trường và được học chơi cờ vua năm 9 tuổi. Năm 2012, Phiona Mutesi 16 tuổi trở thành Dự bị kiện tướng nữ (Woman Candidate Master) sau chiến thắng tại Olympic Cờ vua Thế giới.

Đây là một bộ phim hay.
Bài hát trong phim được Alicia Keys sáng tác (cùng với Illangelo và Billy Walsh) và thể hiện, phát hành vào tháng 9-2016.
Alicia Keys là nghệ danh của Alicia Augello Cook (sinh ngày 25-1-1981), là ca sĩ dòng nhạc R&B, nhạc sĩ và nghệ sĩ chơi dương cầm người Mỹ.
Mời các bạn nghe nhạc và enjoy vài khoảng khắc trong phim.
Have a queen day.
PTH
***
Alicia Keys – Back to Life (from Disney’s “Queen of Katwe”)
Queen of Katwe – Official Trailer
Queen of Katwe- Final Victory
Back to life I’m just tryna hold onto to a dream Out here lost and nothing’s what it seems I’m just tryna find where I belong This must be the dark before the dawn When the place that you were born is not where you belong Tell me baby, what stops you from wearing a crown? I wanna be somebody, be somebody And I wanna go somewhere, go somewhere Back to life, life, life, life, life, life, life, baby Back to life, life, life, life, life, life, life, oh, oh, oh, oh yeah Back to life, life, life, life, life, life, life, baby Back to life, life, I been waiting for all of my life Back to life, mm Climb out from the bottom baby No more looking back only straight up Foot on the pedal baby, it’s time to find what you’re made of Everybody wants to be adored You don’t have to settle for being ignored Back to life, back to life Nothing can break you I will survive, oh, oh, oh, oh, yeah Back to life I’m not made to be locked up If a bird don’t fly, then what were wings made for? Oh, I’m not meant to be locked up And if I don’t try, then what was I made for? Back to life, back to life Nothing can break you I will survive, oh, oh, oh, oh, yeah Back to life | Trở lại với đời Mình chỉ đang cố níu giữ giấc mơ Ngoài này, mình lạc và chẳng gì giống như bề ngoài của nó Mình chỉ đang cố tìm nơi mình thuộc về Đây phải là bóng tối trước khi bình minh Khi nơi em sinh ra không phải là nơi em thuộc về Nói cho mình biết, cưng, điều gì ngăn em đội vương miện? Mình muốn trở thành một người, thành một người Và mình muốn đi một nơi, đi một nơi Trở lại với đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, cưng Trở lại đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, ô, ô, ô, ô yé Trở lại đời, đời, đời, đời, đời, đời, đời, cưng Trở lại với đời, đời, mình đã chờ cả đời mình Trở lại đời, mm Trèo ra khỏi đáy em ơi Không nhìn lại nữa, chỉ thẳng tới Đặt chân lên bàn đạp em yêu, đã đến lúc tìm những gì là em Ai cũng muốn được ái mộ Em không cần phải chấp nhận bị phe lờ Trở lại với đời, trở lại với đời Chẳng có gì có thể phá vỡ em Mình sẽ sống sót, ô, ô, ô, ô yé Trở lại với đời Mình không được tạo ra để bị nhốt Nếu chim không bay, thì đôi cánh được tạo ra để làm gì? Ô, mình không sinh ra để bị nhốt Và nếu mình không cố gắng, thì mình được tạo ra để làm gì? Trở lại với đời, trở lại với đời Chẳng có gì có thể phá vỡ em Mình sẽ sống sót, ô, ô, ô, ô yé Trở lại với đời (PTH dịch) |