Nếu em chết trẻ

Chào các bạn,

Đây là bài hát được Kimberly Perry sáng tác và được thu âm bởi ban nhạc Band Perry, phát hành vào tháng 6-2010. 

Band Perry là ban nhạc nhạc đồng quê người Mỹ, với 3 thành viên là Kimberly Perry (sinh năm 1984, hát chính, ghita, piano) và hai em trai của cô là Reid Perry (sinh năm 1989, ghita bass, hát bè) và Neil Perry (ainh năm 1991, mandolin, trống, accordion, bè). Ban nhạc hoạt động từ năm 2005 đến nay.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn ngày vui.

PTH

***

The Band Perry – If I Die Young

If I Die Young

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in a river at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh, uh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
She’ll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh,
And life ain’t always what you think it ought to be, no
Ain’t even grey, but she buries her baby

The sharp knife of a short life, oh well
I’ve had just enough time

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song

The sharp knife of a short life, oh well
I’ve had just enough time

And I’ll be wearing white, when I come into your kingdom
I’m as green as the ring on my little cold finger,
I’ve never known the lovin’ of a man
But it sure felt nice when he was holdin’ my hand,
There’s a boy here in town, says he’ll love me forever,
Who would have thought forever could be severed by…

…the sharp knife of a short life, oh well?
I’ve had just enough time

So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls
What I never did is done

A penny for my thoughts, oh, no, I’ll sell ’em for a dollar
They’re worth so much more after I’m a goner
And maybe then you’ll hear the words I been singin’
Funny when you’re dead how people start listenin’

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh (uh, oh)
The ballad of a dove (uh, oh)
Go with peace and love
Gather up your tears, keep ’em in your pocket
Save ’em for a time when you’re really gonna need ’em, oh

The sharp knife of a short life, oh well
I’ve had just enough time

So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls.
Nếu em chết trẻ

Nếu em chết trẻ, hãy chôn em trong vải sa-tanh
Đặt em nằm trên giường hoa hồng
Dìm em dưới sông lúc sáng tinh mơ
Đưa em đi với lời lẽ tình ca

Ừ ô, ừ ô

Chúa ơi, xin cho con thành cầu vồng, con sẽ chiếu xuống mẹ
Mẹ sẽ biết con an toàn với Chúa khi mẹ đứng dưới sắc màu của con, ô,
Và đời chẳng phải lúc nào cũng như ta nghĩ đời phải là, không
Thậm chí đời chẳng phải màu xám, trừ chuyện mẹ chôn con.

Dao nhọn của đời ngắn, ô tốt
em vừa đủ thời gian

Nếu em chết trẻ, hãy chôn em trong vải sa-tanh
Đặt em nằm trên giường hoa hồng
Dìm em dưới sông lúc sáng tinh mơ
Đưa em đi với lời lẽ tình ca

Dao nhọn của đời ngắn, ô tốt
em vừa đủ thời gian

Và con sẽ mặc đồ trắng, khi vào vương quốc Chúa
Con xanh như chiếc nhẫn trên ngón tay nhỏ lạnh giá,
Con chưa từng biết tình yêu của đàn ông
nhưng chắc là tuyệt khi chàng nắm tay con,
Có một cậu trong thị trấn, nói sẽ yêu con mãi mãi,
Ai có thể nghĩ mãi mãi có thể bị chia lìa bởi…

…Dao nhọn của đời ngắn, ô tốt
em vừa đủ thời gian

Thế nên, hãy mặc đồ đẹp nhất, các anh, và em sẽ đeo ngọc trai
Điều em chưa từng làm đã làm xong

Một xu cho suy nghĩ của em, ô, không, em sẽ bán với giá một đô
Chúng đáng giá hơn rất nhiều sau khi em là người ra đi
Và có lẽ sau đó anh chị sẽ nghe những lời em hát
Buồn cười khi bạn chết, người người mới bắt đầu lắng nghe ra sao

Nếu em chết trẻ, hãy chôn em trong vải sa-tanh
Đặt em nằm trên giường hoa hồng
Dìm em dưới sông lúc sáng tinh mơ
Đưa em đi với lời lẽ tình ca

Ừ ô (ừ ô)
Bản ballad của bồ câu (ừ ô)
hợp với hòa bình và tình yêu
Gom nước mắt của anh chị, giữ trong túi
Hãy để dành khi thực sự cần, ô

Dao nhọn của đời ngắn, ô tốt
em vừa đủ thời gian

Thế nên, hãy mặc đồ đẹp nhất, các anh, và em sẽ đeo ngọc trai

(PTH dịch)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s