500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Bài hát được ban nhạc rock Anh Mỹ Jimi Hendrix Experience thể hiện, phát hành vào tháng 12-1966, đã trở thành tiêu chuẩn của nhạc rock và được hàng trăm nghệ sĩ khác nhau biểu diễn theo nhiều phong cách âm nhạc. Lời bài hát kể về một người đàn ông đang chạy trốn và dự định đến Mexico sau khi bắn chết người vợ không chung thủy của mình.
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 201 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
The Jimi Hendrix Experience – Hey Joe (1967) | LIVE
Hey Joe [1st verse (Oo – backing vocals on each line)] Hey Joe, where you goin’ with that gun in your hand? Hey Joe, I said where you goin’ with that gun in your hand? Alright. I’m goin down to shoot my old lady, you know I caught her messin’ ’round with another man. Yeah,! I’m goin’ down to shoot my old lady, you know I caught her messin’ ’round with another man. Huh! And that ain’t too cool. [2nd verse (Ah – backing vocal on each line)] Uh, hey Joe, I heard you shot your woman down, you shot her down. Uh, hey Joe, I heard you shot you old lady down, you shot her down to the ground. Yeah! Yes, I did, I shot her, you know I caught her messin’ ’round, messin’ ’round town. Uh, yes I did, I shot her you know I caught my old lady messin’ ’round town. And I gave her the gun and I shot her! Alright (Ah! Hey Joe) Shoot her one more time again, baby! (Oo) Yeah. (Hey Joe!) Ah, dig it! (Hey) Ah! Ah! (Joe where you gonna go?) Oh, alright. [3rd verse] Hey Joe, said now, (Hey) uh, where you gonna run to now, where you gonna run to? Yeah. (where you gonna go?) Hey Joe, I said, (Hey) where you goin’ to run to now, where you, where you gonna go? (Joe!) Well, dig it! I’m goin’ way down south, way down south, (Hey) way down south to Mexico way! Alright! (Joe) I’m goin’ way down south, (Hey, Joe) way down where I can be free! (where you gonna…) Ain’t no one gonna find me babe! (…go?) Ain’t no hangman gonna, (Hey, Joe) he ain’t gonna put a rope around me! (Joe where you gonna..) You better believe it right now! (…go?) I gotta go now! Hey, hey, hey Joe, (Hey Joe) you better run on down! (where you gonna…) Goodbye everybody. Ow! (…go?) Hey, hey Joe, what’d I say, (Hey…………………..Joe) run on down. (where you gonna go?) | Này Joe [Đoạn 1 (ôô – giọng đệm ở mỗi câu)] Này Joe, anh đi đâu với khẩu súng trên tay vậy? Này Joe, tôi nói anh đi đâu với khẩu súng đó trên tay? Được rồi. Tôi định bắn hạ vợ cũ của tôi, Ông biết đấy, tôi đã bắt gặp ả nhắn tin với một gã khác. Yé! Tôi định bắn hạ vợ cũ của tôi, Ông biết đấy, tôi đã bắt gặp ả lộn xộn với một gã khác. Huh! Và đó không phải là không biết xấu hổ. [Đoạn 2 (Aa – hát đệm mỗi câu)] Ừ, này Joe, tôi nghe nói anh đã bắn hạ người phụ nữ của mình, Anh đã bắn hạ cô ấy. Ừ, này Joe, tôi nghe nói anh đã bắn hạ vợ cũ của mình, Anh đã bắn cô ấy xuống đất. Yé! Đúng, tôi đã bắn, tôi đã bắn ả, Ông biết đấy, tôi đã bắt gặp ả lộn xộn lộn xộn khắp làng. Đúng, tôi đã bắn, tôi đã bắn ả Ông biết đấy, tôi đã bắt gặp ả nhắn tin khắp làng. Và tôi đưa khẩu súng cho ả và bắn ả! Được rồi (À! Này Joe) Bắn ả lần nữa, cưng! (Ôô) Yé. (Này Joe!) A, đào đi! (Này) A! A! (Joe, anh định đi đâu?) Ô, ổn rồi. [Đoạn 3] Này Joe, đã nói rồi, (Này) ừ, anh định chạy đến đâu, anh định chạy đến đâu? Yé. (anh định đi đâu?) Này Joe, tôi nói, (Này) Anh định chạy đến đâu? Anh định, anh định đi đâu? (Joe!) Tốt, đào đi! Tôi định đi xuống phía nam, xuống phía nam, (Này) đi xuống phía nam đến Mexico! Được rồi! (Joe) Tôi định đi xuống phía nam, (Này, Joe) đi xuống nơi tôi có thể được tự do! (anh định đi đâu…) Sẽ chẳng có ai tìm thấy tôi đâu cưng! (…đi?) Sẽ chẳng có người treo cổ tử hình (Này, Joe) Hắn sẽ không tròng dây vào quanh tôi! (Joe, anh định…) Anh tốt hơn nên tin điều đó ngay bây giờ! (…đi?) Tôi phải đi bây giờ! Này, này, này Joe, (Này Joe) Anh tốt hơn nên chạy xuống! (anh định đi đâu…) Tạm biệt mọi người. Ô! (…đi?) Này, này Joe, tôi đã nói, (Này …………………….Joe) chạy xuống. (anh định đi đâu?) (PTH dịch) |