Mất của cải là mất nhiều, mất bạn bè còn mất hơn thế, nhưng mất can đảm là mất tất cả.
Bảo Phương dịch
He who loses weath loses much, he who loses friends loses more, but he who loses his courage loses all
Unknown
Mất của cải là mất nhiều, mất bạn bè còn mất hơn thế, nhưng mất can đảm là mất tất cả.
Bảo Phương dịch
He who loses weath loses much, he who loses friends loses more, but he who loses his courage loses all
Unknown
xin chào tất cả các cô chú cùng các anh chị.Em xin lỗi vì đã reply quá trễ thế này ,do em bận quá nên không thể trả lời sớm hơn được.Xin mọi người thứ lỗi.Và em xin cảm ơn tất các cô chú và các anh chị đã dành một chút thời gian quý báu của mình để comment cho bài của em.em còn phải cố gắng nhều nữa nhưng em cũng xin hứa rằng sẽ tìm thêm nhiều câu danh ngôn để góp vui cho Dotchuoinon
LikeLike
Chào Bảo Phương!
Vô cùng cảm ơn BP đã mang nét sống đẹp về với ngôi nhà ấm áp này và đã cho Tâm thêm ý chí. Gửi tới BP lòng khâm phục! chúc BP ngày tươi hồng!
LikeLike
Great!!! :X
LikeLike
Dịch thuật của câu này huyền diệu quá. 🙂
LikeLike
Wow, Bảo Phương dịch câu này gãy gọn, ngắn hơn cả câu nguyên thủy tiếng Anh. 🙂
LikeLike