Below is a song about children missing their parents when it rains. The children are at home and the parents are at work. It rains endlessly but the children always believe that the sun will shine, their parents will come home, and their family will have meals together.
Là một kỹ sư, tôi đã có dịp tiếp xúc với công nhân Việt Nam trong một nhà máy cách đây 20 năm. Phải nói rằng người Việt Nam, đặc biệt là đàn ông Việt Nam ở miền Nam, có tính cách rất giống với công nhân Ấn Độ. Thiếu tinh thần chuyên nghiệp, không thích tuân thủ kỷ luật, thích nói khoác, hiệu suất lao động thấp (tốt hơn người Ấn Độ), và thích tìm lý do bào chữa cho thất bại của mình. Họ cũng giỏi bịa ra những tai nạn không có thật để lừa đảo công ty tiền bồi thường. Họ thích cờ bạc, và một số người có thói quen uống rượu không tốt.
Các quan chức Việt Nam và Ấn Độ cũng rất giống nhau, tham nhũng hơn nhiều so với Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc.
Tuy nhiên, phụ nữ Việt Nam rất chăm chỉ và tốt bụng, và tôi nghĩ rằng đại đa số đàn ông Việt Nam không xứng đáng với họ.
The song below sounds like a love song between a teacher and a student. A rare and revolutionary thing in Buddhist culture. However, this is very encouraging. I’m happy with the change in Buddhism.
Mỗi lần nghe bài hát này, mình lại mong muốn miền đất phương Nam được trù phú như xưa, hoặc như cách đây chừng 30 năm trước. Mong chúng ta có thể làm được nhiều điều ý nghĩa cho những anh chị em thân thương của chúng ta.
Đây là nhạc phim trong bộ phim Đất Phương Nam. Năm 1997, khi Đất Phương Nam được phát sóng, bộ phim đã tạo nên một hiện tượng lớn với công chúng thời bấy giờ. Lần đầu tiên, một tác phẩm truyền hình có được sức sống mạnh mẽ đến như vậy. Từ một phim truyền hình dành cho thiếu nhi, Đất Phương Nam đã trở thành tác phẩm kinh điển về mảnh đất và con người miền Nam. Và có lẽ đến bây giờ, chưa có tác phẩm nào có thể vượt qua được. Continue reading Bài ca Đất phương Nam→
Đây là bản nhạc trong anime (phim hoạt hình Nhật) One piece. Anime One piece chuyển thể từ manga cùng tên, kể về băng cướp biển Mũ Rơm đi tìm kho báu do Monkey D. Luffy làm thủ lĩnh.
Chuyện chẳng có gì đáng nói nếu lá cờ của các bạn Mũ Rơm này không bay từ trong phim truyện giải trí ra tới đoàn người biểu tình chính trị. Lá cờ phấp phới ở Nepal, Indonesia và mới đây nhất, ở Philippines. (Đọc thêm bài báo dưới đây).
“Khi tôi yêu” là bài hát nổi tiếng, được Victor Young viết nhạc và Edward Heyman viết lời.
Bài hát được giới thiệu trong phim One Minute to Zero. Jeri Southern hát bản thu âm đầu tiên phát hành vào tháng 4 năm 1952. Bài hát trở thành chuẩn, với nhiều nghệ sĩ thu âm; phiên bản hit đầu tiên được Doris Day hát, phát hành vào tháng 7 năm 1952. Continue reading Khi tôi yêu – When I fall in love→
Bài hát này có câu: “Vợ nắm giữ kho tiền ta“. Đây là văn hóa truyền thống của VN từ ngàn xưa cho đến gần nay.
Khoảng 15 năm gần đây, vì học theo văn hóa Âu Mỹ (mà chẳng [cần] biết tốt xấu), ngoài kiểu truyền thống vợ giữ tiền, VN còn có thêm kiểu mới: chồng giữ tiền, hoặc tiền ai nấy giữ.
Cái mới chưa biết đi đâu về đâu nhưng cái cũ thì chắc chắn biết rõ sẽ đi đến đâu, vì cái cũ đã có cả mấy ngàn năm nay rồi, và đã thành công. Continue reading Vợ là tất cả→