All posts by Trần Đình Hoành

I am an attorney in the Washington DC area, with a Doctor of Law in the US, attended the master program at the National School of Administration of Việt Nam, and graduated from Sài Gòn University Law School. I aso studied philosophy at the School of Letters in Sài Gòn. . I have worked as an anti-trust attorney for Federal Trade Commission and a litigator for a fortune-100 telecom company in Washington DC. I have taught law courses for legal professionals in Việt Nam and still counsel VN government agencies on legal matters. I have founded and managed businesses for me and my family, both law and non-law. I have published many articles on national newspapers and radio stations in Việt Nam. In 1989 I was one of the founding members of US-VN Trade Council, working to re-establish US-VN relationship. Since the early 90's, I have established and managed VNFORUM and VNBIZ forum on VN-related matters; these forums are the subject of a PhD thesis by Dr. Caroline Valverde at UC-Berkeley and her book Transnationalizing Viet Nam. I translate poetry and my translation of "A Request at Đồng Lộc Cemetery" is now engraved on a stone memorial at Đồng Lộc National Shrine in VN. I study and teach the Bible and Buddhism. In 2009 I founded and still manage dotchuoinon.com on positive thinking and two other blogs on Buddhism. In 2015 a group of friends and I founded website CVD - Conversations on Vietnam Development (cvdvn.net). I study the art of leadership with many friends who are religious, business and government leaders from many countries. I have written these books, published by Phu Nu Publishing House in Hanoi: "Positive Thinking to Change Your Life", in Vietnamese (TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống) (Oct. 2011) "10 Core Values for Success" (10 Giá trị cốt lõi của thành công) (Dec. 2013) "Live a Life Worth Living" (Sống Một Cuộc Đời Đáng Sống) (Oct. 2023) I practice Jiu Jitsu and Tai Chi for health, and play guitar as a hobby, usually accompanying my wife Trần Lê Túy Phượng, aka singer Linh Phượng.

Tĩnh lặng và cuộc đời huyền diệu

Chào các bạn,

Nếu các bạn không biết tĩnh lặng, các bạn sẽ không bao giờ biết được cuộc đời huyền diệu. Tĩnh lặng tự nó là huyền diệu, và tĩnh lặng là mẹ của mọi huyền diệu khác của cuộc đời.

Các bạn có thể gọi huyền diệu bằng mọi danh từ triết lý của mọi trường phái tâm linh và tôn giáo của thế giới, như là “ý Chúa, điều ước của Thượng đế, điệu vũ của Người Yêu Dấu, cơ duyên, nhân duyên, bí ẩn của Đời Sống…” nhưng điều mọi người đều đồng ý là cuộc đời có nhiều huyền diệu.
Continue reading Tĩnh lặng và cuộc đời huyền diệu

Mặt trời bé con

 

Sáng tác: Trần Tiến 
1. Ngoài [Dm] kia có cô bé nhìn qua [Bb] khe nghe tiếng [Am] đàn của [Dm] tôi
Ngoài kia có chú bé trèo cành [Bb] me mắt xoe [C] tròn lắng [Dm] ngheĐK 1: Đàn [Bb] tôi hát câu [C] gì mà [F] sao cô bé [Gm] cười ngộ [A] ghê [Dm]
Đàn [Bb] tôi hát câu [C] gì mà [F] sao chú bé [Gm] ngồi mơ [A] màng [Dm]
Hạnh [D7] phúc quá đơn [Gm] sơ, đời [C] tôi đâu có [F] ngờ
Từng [Bb] đêm cô bé [A] chờ như chờ [C] từng giấc [Dm] mơ
Continue reading Mặt trời bé con

Khi người học trò sẵn sàng

Chào các bạn,

Khi người học trò sẵn sàng, người thầy liền xuất hiện. Ngược lại, khi người học trò chưa sẵn sàng, chẳng thể gặp được thầy. Đây là điều bí ẩn lớn trong giáo dục của con người mà chẳng mấy người hiểu được.

Nghĩa là, học được hay không là do bạn. Bạn đã sẵn sàng chưa?
Continue reading Khi người học trò sẵn sàng

Thánh nhân và phàm phu

Chào các bạn,

Chúng ta thường có cảm tưởng mình là thiên thần – mình yêu người, mình dịu dàng, mình tĩnh lặng… cho tới khi đụng chuyện mình hành động như con gà nuốt dây thun run lẩy bẩy, hay như côn đồ chính hiệu…

Điều khác biệt giữa thánh nhân và côn đồ là thánh nhân biết mình yếu đuối và côn đồ luôn tưởng mình vững mạnh. Continue reading Thánh nhân và phàm phu

‘O Sole Mio

“’O sole mio” (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a globally known Neapolitan song written in 1898. Neapolitan is a people and the language of that people in Italy. The lyrics of the song were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua and Alfredo Mazzucchi (1878–1972).

 

There are other versions of “’O sole mio” but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il “mio sole” and translates literally as “my sun” or “my sunshine” Continue reading ‘O Sole Mio

Tôi

Chào các bạn,

Nhà Phật dạy “vô ngã” tức là “không tôi.” Nếu bạn “không tôi” thì bạn giác ngộ thành Phật. Nghĩa là , tôi và không tôi, có ảnh hưởng cực kì lớn đến đời sống của chúng ta. Tôi và không tôi quyết định chúng ta có thể giác ngộ, có thể thành Phật hay không.

Cho nên, nếu phải lấy chỉ một điều trong Phật pháp để học, và không có điều thứ hai, thì điều đó nên là “không tôi.” Continue reading Tôi

Yêu nước

Chào các bạn,

Có lẽ chúng ta nói yêu nước nhiều, nhưng chẳng thực sự hiểu yêu nước. Đó thường chỉ là một từ trừu tượng, chẳng đưa đến cho chúng ta hiểu biết gì cụ thể cũng như hành động nào cụ thể. Nhưng chúng ta nên hiểu biết cụ thể từ yêu nước.

1. Yêu nước là yêu đất nước, nhưng thực ra đầu tiên là yêu đồng bào – yêu mọi người quanh ta, anh em cùng cha Lạc Long Quân và mẹ Âu Cơ. Nếu ta không yêu đồng bào quanh ta, ta chẳng yêu nước. Continue reading Yêu nước

Đất nước đi lên

Chào các bạn,

Muôn đất nước đi lên thì mỗi người chúng ta phải đi lên, vì đất nước chỉ là mọi chúng ta gộp lại mà thành.

Nhưng thế nào là đi lên?

1. Đi lên có nghĩa là không đi xuống.

– Không học làm việc hay kinh doanh gian dối.
– Không chụp giật và láu cá.
– Không lường gạt.
– Không trốn thuế.
– Không liên kết với tham nhũng. Continue reading Đất nước đi lên

Đạo đức trong đời sống

Chào các bạn,

Đã bao nhiêu năm nay, mỗi khi nói đến sống đạo đức là người ta nghi ngờ bạn, một là nhà tu, hai là đạo đức giả, ba là ngố. Thiên hạ có thói quen nói đến khôn ngoan, sống theo thời, có nghĩa là láu cá và lường gạt. Rất nhiều người cho đó là quy luật để thành công trong cuộc sống – sống gian dối và láu cá như mọi người khác.

Các bạn, hãy suy nghĩ một chút: Continue reading Đạo đức trong đời sống

Torna a Surriento

“Torna a Surriento” (pronounced [ˈtɔrn a ssurˈrjendə]) (tiếng Anh: “Coming Back to Sorrento”) là một bài hát Ý thể loại Neapolitan – là một thể loại dân ca với tiếng Neapolitan trong một vùng của nước Ý. Bài hát được nhạc sĩ Ernesto De Curtis viết năm 1902 với lời của thi sĩ Giambattista De Curtis, em ông ta. Bài hát là bài nổi Neapolitan nổi tiếng hàng đầu cùng các bài cùng thể loại nổi tiếng thế giới như “‘O sole mio”, “Funiculì funiculà”, and “Santa Lucia”.

Bài hát này đã được hầu hết mọi ca sĩ hàng dầu của thế giới ghi âm với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Ở Việt Nam, Mạnh Phát và Phạm Duy, mỗi người tự đặt lời tiếng Việt cho bài hát nhưng đều lấy tựa đề là “Trở về mái nhà xưa.” Nghệ sĩ Trung Kiên cũng đặt lời Việt cho bài hát và lấy tên “Trở về Suriento”. Continue reading Torna a Surriento

Mỗi ngày là một ngày tình yêu

Chào các bạn,

Hôm nay là Ngày Tình Yêu (Valentine’s Day) – chúng ta mua quà tặng hoa cho nhau, đưa nhau đi ăn đi chơi, làm cho nhau những lời thơ lãng mạn… để tỏ cho nhau tình yêu. Đó là một tập quán dễ thương của thế giới.

Nếu nếu chúng ta ứng xử tốt với nhau thì thế giới đã chẳng có Ngày Tình Yêu, vì ngày nào cũng đã là ngày tình yêu. Continue reading Mỗi ngày là một ngày tình yêu