All posts by Leonidás özil Jermany

Mobile : 084-983181899 Phone : 084-0439934530 YM : longpetit Mail : longvinr@gmail.com

This is me – Camp Rock on Disney Chanel

Chúc các bạn một ngày làm việc vui vẻ !

Hẳn các bạn chưa quên được bộ phim Camp Rock đã chiếu trên kênh Disney Chanel với 2 diễn viên chính nổi bật là Demi Lovato xinh đẹp và chàng Joe Jonas đẹp trai, bộ phim kết thúc với bài hát rất cuồng nhiệt và mang cả linh hồn tình yêu trong sáng “This is me”.

Giới thiệu Film: Mitchie, một cô bé với niềm đam mê âm nhạc muốn trải qua ky nghỉ hè của mình tại Trại Rock, nhưng cô chỉ được tham gia trại hè với tư cách là một cô bé phụ bếp. Trong một lúc tình cờ, anh chàng hoàng tử nổi tiếng nhất trại hè, Shane Gray, nghe được giọng hát của Mitchie và từ lúc đó, chàng ta dường như đã yêu chủ nhân của giọng hát đó và không ngần ngại, Shane tìm đủ mọi cách đễ tìm cho bằng được cô gái với giọng hát đầy ngọt ngào kia.

Cô phụ bếp do Demi Lovato đóng cũng thầm yêu giọng hát của chàng ca sĩ nổi tiếng, cô cũng là nguồn cảm hứng cho chất Rock trữ tình và ngọt ngào của chàng hoàng tử.

Cuối phim đó là bài hát của cô bé với đầy tâm huyết muốn khẳng định mình trong sự nghiệp đam mê cháy bỏng, cũng chính bài hát đó – chàng hoàng tử dường như cùng nhịp đập trái tim, cảm nhận được dòng suối âm nhạc hòa chung cùng bài hát “This is me”.

Mời các bạn thưởng thức bài hát “This is me” và dị bản tiếng Spanish là “Lo que soy.”

1. This is me (lấy từ trong phim)

2. Lo que soy

Lyric: This is me!!!
I’ve always been the kind of girl
That hid my face
So afraid to tell the world
What I’ve got to say
But I have this dream
Right inside of me
I’m gonna let it show, it’s time
To let you know

This is real, this is me
I’m exactly where I’m supposed to be, now
Gonna let the light, shine on me
Now I’ve found, who I am
There’s no way to hold it in
No more hiding who I want to be
This is me

Do you know what it’s like
To feel so in the dark
To dream about a life
Where you’re the shining star
Even though it seems
Like it’s too far away
I have to believe in myself
It’s the only way

This is real, This is me
I’m exactly where I’m supposed to be, now
Gonna let the light, shine on me
Now I’ve found, who I am
There’s no way to hold it in
No more hiding who I want to be
This is me

You’re the voice I hear inside my head
The reason that I’m singing
I need to find you, I gotta find you
You’re the missing piece I need
The song inside of me
I need to find you, I gotta find you

This is real, this is me
I’m exactly where I’m supposed to be, now
Gonna let the light, shine on me
Now I’ve found, who I am
There’s no way to hold it in
No more hiding who I want to be
This is me
You’re the missing piece I need
The song inside of me (this is me)
You’re the voice I hear inside my head
The reason that I’m singing
Now I’ve found, who I am
There’s no way to hold it in
No more hiding who I want to be
This is me

Trouble is a friend by Lanka

Các bạn mến,

Mới đây mình có dịp nghe bài phát biểu của chủ tịch Apple – Steve Jobs tại lễ trao bằng tốt nghiệp của trường đại học Stanford có 2 điểm rất hay mà ông ta phát biểu trên video:

1. Những điều khó khăn nhất mà cuộc đời xô đẩy ông ta, ông đều coi là bước ngoặt đáng nhớ và cảm ơn thất bại

2. Ông ta tự coi rằng mỗi ngày là ngày cuối đời của ông ta, bình thản, trung thực và tự tin cố gắng hết sức làm mọi việc cần giải quyết – sáng tạo cho mỗi ngày !

Nhớ lại mình cũng đã có dịp giới thiệu các bạn bé Thái Trinh hát nhạc Lenka giỏi, mình lại lôi album của Lenka ra nghe (Album cùng tên tác giả) và thấy quả thật nhạc của cô ta trong sáng và nhiều ý nghĩa.

Nhân tiện về chủ đề thất bại trong cuộc đời, mình giới thiệu với các bạn một bài hát của Lenka rất hay có tên là Trouble Is A Friend.

Hãy coi thất bại hay khó khăn đều là bạn bè, Phật cũng chả đã nói biến thù thành bạn sẽ kiết hung hóa lành sao.

Mong sao tất cả chúng ta học được thói quen tâm lý đáng sợ này “chiến thắng nỗi sợ trong bản thân”

Mời các bạn nghe và thưởng thức :


LENKA Trouble Is A Friend(Official music video)

Lenka – Trouble Is a Friend

Trouble he will find you no matter where you go, oh oh
No matter if you’re fast, no matter if you’re slow, oh oh
The eye of the storm or the cry in the mourn, oh oh
You’re fine for a while but you start to lose control

He’s there in the dark, he’s there in my heart
He waits in the wings, he’s gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!

Trouble is a friend but trouble is a foe, oh oh
And no matter what I feed him he always seems to grow, oh oh
He sees what I see and he knows what I know, oh oh
So don’t forget as you ease on down the road

He’s there in the dark, he’s there in my heart
He waits in the wings, he’s gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh

So don’t be alarmed if he takes you by the arm
I won’t let him win, but I’m a ****er for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!

Oh how I hate the way he makes me feel
And how I try to make him leave, I try
Oh oh, I try!

He’s there in the dark, he’s there in my heart
He waits in the wings, he’s gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh

So don’t be alarmed if he takes you by the arm
I won’t let him win, but I’m a ****er for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!

Ngôi sao sáng nhất của tuổi teen nước Mỹ – Miley Cyrus

Miley Cyrus (tên đầy đủ là Destiny Hope Cyrus, sinh 23 tháng 11 năm 1992) lớn lên tại Nashville, Tennessee, Mỹ. Mẹ là Leticia “Tish” (họ gốc: Finley) và bố là ca sĩ nhạc đồng quê Mỹ Billy Ray Cyrus. Cyrus có các người anh, chị, em. Anh trai của Miley là Trace Cyrus, thành viên của ban nhạc Metro Station, và chị của Miley là Brandi, tay guitar cho biểu diễn của Miley và một thành viên trong ban nhạc với Megan Park.

Cô có thêm “nick name” là Smiley vì cô bé hồi nhỏ thường hay cười mỉm, sau này đọc tắt lại là Miley. Cô bé dễ thương luôn cười rất tươi này thích hát và đàn từ năm sáu tuổi và khi chín tuổi, năng khiếu nghệ thuật của Miley bộc lộ rất rõ. Mười hai tuổi, cha mẹ đưa Miley đến thử vai cho bộ phim Hannah Montana của kênh Disney, Miley Cyrus đã gây ấn tượng mạnh mẽ với ban giám khảo nhưng cuối cùng cô vẫn không được chọn vì lý do là còn quá ít tuổi. Không nản chí, Miley Cyrus theo đuổi vai diễn này hàng năm sau và tới năm 2006, ở tuổi mười bốn, cô đã chính thức nhận được vai chính trong bộ phim này.

Với diễn xuất tự nhiên, chuyên nghiệp, thuần thục những vẫn đầy ngẫu hứng, Miley Cyrus vụt trở thành ngôi sao tuổi teen nổi tiếng nhất thế giới. Bộ phim truyền hình Hannah Montana (Nhân vật Hannah Montana xuất hiện trong thế giới âm nhạc ngoài đời như một nghệ danh cho diễn viên nữ chính trong phim) là phim được khán giả nhỏ tuổi của Mỹ yêu thích nhất và Miley Cyrus trở thành thần tượng của hàng triệu em nhỏ trên khắp thế giới. Hannah Montana được trình chiếu liên tục từ năm 2006 đến nay nhưng lượng khán giả của nó không hề giảm sút. Thu nhập của Miley ước chừng là 3,5 triệu đô la mỗi năm kể từ năm 2006 đến giờ.

Không chỉ đóng phim xuất sắc mà Miley Cyrus còn sở hữu một chất giọng cực kỳ khỏe khoắn, ấn tượng. Năm 2006, khi hãng Walt Disney phát hành album tuyển chọn những bài hát trong phim Hannah Montana qua giọng hát của Miley Cyrus thì album này đã tiêu thụ được tới 4,5 triệu bản và có tên trong Top 10 album bán chạy nhất thế giới năm 2006. Ca khúc See You Again của Miley lọt Top 10 của bảng xếp hạng âm nhạc Billboard và đưa tên cô trở thành một trong những nghệ sỹ trẻ đa tài và thành công nhất.

Miley cũng góp mặt trong phim hoạt hình Bolt – Tia Chớp vào năm 2008 (Miley tham gia lồng tiếng cho bộ phim hoạt hình Bolt với vai Penny), và thu âm bài I Thought I Lost You cùng John Travolta, bài này sau đó đã được đề cử giải Quả cầu vàng. Nhận thấy sự thành công của phiên bản truyền hình, ngày 10 tháng 4 năm 2009, Walt Disney đã cho ra mắt chính thức phiên bản điện ảnh của Hannah Montana có tên: Hannah Montana: The Movie.

Năm 2008, Miley Cyrus được tạp chí Time xếp vào một trong 100 người ảnh hưởng nhất thế giới. Miley đã trở thành ngôi sao teen được yêu thích nhất và một trong số các ngôi sao giàu nhất. Tạp chí Forbes xếp hạng cô ở hạng 35 vào năm 2008 với thu nhập 25 triệu USD trong bảng xếp hạng 100 ngôi sao quyền lực nhất thế giới, thứ hạng của cô tăng lên hạng 29 vào năm 2009. Trong Teen Choice Awards 2009, cô đã trình bày bài hát Party in the USA và đã được lọt trong top 5 của bảng xếp hạng billoards trong suốt 1 thời gian dài.

Mời các bạn thưởng thức 3 bài hát đánh dấu mốc quan trọng trong thành công của Miley : See You Again, I Thought I Lost You, Party in the USA

1. See You Again

Lyric

I got my sights set on you and I’m ready to aim
I have a heart that will never be tamed
I knew you were something special
When you spoke my name
Now I can’t wait to see you again

I’ve got a way of knowing when something is right
I feel like I must have known you in another life
Cause I felt this deep connection when you looked in my eyes
Now I can’t wait to see you again

[Chorus:]
The last time I freaked out
I just kept looking down
I st-st-stuttered when you asked me what I’m thinking about
Felt like I couldn’t breath
You asked what’s wrong with me
My best friend Lesley said “Oh she’s just being Miley”
The next time we hang out
I will redeem myself
My heart can’t rest till then
Woh woh I
I can’t wait to see you again

I got this crazy feeling, deep inside
When you called and asked to see me tomorrow night
I’m not a mind reader but I’m reading the signs
That you can’t wait to see me again

[Chorus]

I got my sights set on you and I’m ready to aim

[Chorus]

Woh woh I
I can’t wait to see you again

2. Thought I Lost You

Lyric :
MILEY
Nobody listens to me, don’t hear a single thing I’ve said
Say anything to soothe me, anything to get you from my head
Don’t know how really I feel,
Cause it’s the faith that makes it like I don’t care
Don’t know how much it hurts to turn around like you were never there
Like somehow you could be the break and I could walk away from the promises we made
And swore we’d never break!!

MILEY AND TRAVOLTA CHORUS
I thought I lost you when you ran away to try to find me
I thought I’d never see your sweet face again.
I turned around and you were gone and on and on the days went
but I kept the moments that we were in
‘Cause I hoped in my heart, that you would come back to me my friend
And now I got you, but I thought I lost you!

TRAVOLTA
I felt so empty out there, and there were days I had my doubts
but I knew I’d find you somewhere
because I knew I couldn’t live without you in my life for one more day
and I swore I’d never break a promise we made

MILEY AND TRAVOLTA CHORUS
I thought I lost you when you ran away to try to find me
I thought I’d never see your sweet face again.
I turned around and you were gone and on and on the days went
I Thought I Lost You lyrics on
http://music.yeucahat.com/song/English/47155-I-Thought-I-Lost-You~Miley-Cyrus-Feat-John-Travolta.html
but I kept the moments that we were in
‘Cause I hoped in my heart, that you would come back to me, my friend
And now I got you, but I thought I lost you!

TRAVOLTA
I told myself I wouldn’t sleep ’til I searched the world from sea to sea

MILEY
I made a wish upon a star, I turned around and there you were

MILEY AND TRAVOLTA
And now here we are, are

MILEY
here we are
I thought I lost you

TRAVOLTA
I thought I lost you too

MILEY
I thought I lost you

TRAVOLTA
I thought I lost you

MILEY
yeah

MILEY AND TRAVOLTA CHORUS
I thought I lost you when you ran away to try to find me
I thought I’d never see your sweet face again.
I turned around and you were gone and on and on the days went
but I kept the moments that we were in
and I knew in my heart, that you would come back to me, my friend
And now I got you, I thought I lost you!

MILEY
but I thought I lost you

TRAVOLTA
I thought I lost you too

BOTH
so glad I got you, got you

MILEY
so glad I got you, yeah yeah
I thought I lost you

TRAVOLTA
I thought I lost you too

3. Party in the USA

Lyric :
I hopped off the plane at LAX
with a dream and my cardigan
welcome to the land of fame excess, (woah)
am I gonna fit in?

Jumped in the cab,
Here I am for the first time
Look to the right and I see the Hollywood sign
This is all so crazy
Everybody seems so famous

My tummys turnin and I’m feelin kinda home sick
Too much pressure and I’m nervous,
That’s when the taxi man turned on the radio
and a Jay Z song was on
and the Jay Z song was on
and the Jay Z song was on

CHORUS:
So I put my hands up
They’re playing my song,
And the butterflys fly away
Noddin’ my head like yeah
Moving my hips like yeah,
And I got my hands up,
They’re playin my song
I know I’m gonna be ok
Yeah, It’s a party in the USA
Yeah, It’s a party in the USA

Get to the club in my taxi cab
Everybody’s lookin at me now
Like “whos that chick, thats rockin’ kicks?
She gotta be from out of town”

So hard with my girls not around me
Its definitely not a Nashville party
Cause’ all I see are stilletos
I guess I never got the memo

My tummys turnin and I’m feelin kinda home sick
Too much pressure and I’m nervous
That’s when the D.J. dropped my favorite tune
and a Britney song was on
and the Britney song was on
and the Britney song was on

CHORUS:
So I put my hands up
They’re playing my song,
And the butterflys fly away
Noddin’ my head like yeah
Moving my hips like yeah,
And I got my hands up,
They’re playin my song
I know I’m gonna be ok
Yeah, It’s a party in the USA
Yeah, It’s a party in the USA

Feel like hoppin’ on a flight (on a flight)
Back to my hometown tonight (town tonight)
Something stops me everytime (everytime)
The DJ plays my song and I feel alright!

CHORUS:
So I put my hands up
They’re playing my song,
And the butterflys fly away
Noddin’ my head like yeah (Oh, nodding my head)
Moving my hips like yeah, (Ooh Yeah)
And I got my hands up,
They’re playin my song
I know I’m gonna be ok (gonna be okay)
Yeah (huh huh), It’s a party in the USA (Yeah)
Yeah, It’s a party in the USA

So I put my hands up
They’re playing my song,
And the butterflys fly away (flying away)
Noddin’ my head like yeah (nodding my head like yeah)
Moving my hips like yeah, (moving my hips like yeah)
And I got my hands up,
They’re playin my song
I know I’m gonna be ok (I’m gonna be okay)
Yeah (Yeah), It’s a party in the USA
Yeah (hahaha), It’s a party in the USA (Party in the USA!)

Nhật ký cuộc đời

Mỗi ngày mới là một trang trắng trong nhật ký đời bạn. Bí mật của thành công là bạn biến quyển nhật ký đó thành câu chuyện hay nhất mà bạn có thể làm.

Nguyễn Hoàng Long dịch

.

Each new day is a blank page in the diary of your life. The secret of success is in turning that diary into the best story you possibly can.

Douglas Pagels, A Wonderful Resolution For The New Year!

The Jonas Brothers

Chào các bạn,

Hôm nay, mình giới thiệu với các bạn một bạn nhạc trẻ rất hay nhé, The Jonas Brothers 🙂

The Jonas Brothers là một trong những ban nhạc nam pop-rock nổi tiếng trên thế giới gồm 3 thành viên chính là 3 anh em ruột : Kevin, Joe và Nick Jonas – những chàng trai đến từ Wyckoff, New Jersey. Với chất giọng mạnh mẽ và trong sáng của tuổi trẻ, niềm đam mê sáng tác thi ca về cuộc sống, tình yêu và tình bạn – họ phối hợp hát và thể hiện âm nhạc rất tốt bởi bản chất họ là anh em ruột. Anh em nhà Jonas đi đâu cũng có nhau, kể cả hẹn hò với các cô gái.^.^!

Hiện nay ba anh em đang là một trong những thần tượng của teen trên khắp thế giới, đặc biệt là Joe – lí do rất đơn giản : họ đẹp trai và hát hay. Nhóm thành lập từ năm 2005 và ra được 4 album: It’s About Time (2006) và Jonas Brother (2007), A Little Bit Longer (2008) và Lines, Vines and Trying Times (2009).

Tháng 2-2007 The Jonas Brothers (JB) kí hợp đồng với Hollywood Records.

3-2007 ,2 ca khúc trong 2 album khác nhau được ra mắt,đó là “Kids of the future”trong bộ phim HH “Meet the Robinsons” và ” I wanna be like you” trong Disney Mania 5.

Album thứ 2, Jonas Brothers ra mắt vào 7-8-2007, đứng thứ 5 trong Billboard Hot 200 trong tuần đầu tiên, và 2 single từ album này là Hold on và SOS.

17-8-2007: JB xuất hiện trong bộ phim hài nhiều tập của DC “Hannah Montana” với tư cách khách mời. Họ đã trình diễn ca khúc “We got the party” với Miley Cyrus, tập này được chiếu sau DCOM High School Musical 2, thu hút 10.7 triệu người xem.

JB đã trình diễn trong buổi bế mạc Disney Channel Games 2007, họ cũng trình diễn ở AMAs 2007 với bài SOS.

Từ những thành công của JB, Disney đã quyết định tổ chức một buổi biểu diễn, một bộ phim tên là Camp Rock (ra mắt vào tháng 9-2008) và một series phim truyền hình “Jonas Brothers – Living The Dream” nói về 3 anh em Kevin, Joe và Nick Lucas, vừa đi học vừa ở trong ban nhạc nổi tiếng JONAS với hàng ngàn fan hâm mộ.

Sau đây, mời các bạn nghe 3 bài hát của JB êm dịu và đậm chất lãng mạn: Before The Storm, A Little Bit Longer và Sorry.

Chúc các bạn một ngày tươi hồng,

Long.
.

Jonas Brothers ft. Miley Cyrus-Before The Storm (Preview with Lyrics)

Before The Storm

Nick:Yeah, eh, eh
Miley
Ohhh
I know this isn’t what I wanted,
I never thought it’d come this far,
Just thinking back to where we started,
And how we lost all that we are.

Nick:
We were young and times were easy.
But I could see it’s not the same.
I’m standing here but you don’t see me,
I’d give it all for that to change.
And I don’t want to lose her,
Don’t wanna let her go.
Miley:
Standin’ out in the rain,
Need to know if it’s over,
‘Cuz I would leave you alone.
Nick:
I’m flooded with all this pain,
Knowing that I’ll never hold her
Both:
Like I did
Before the storm
(Yeah, before the storm)
Nick:
With every strike of lightning,
Miley:
Comes a memory that lasts.
Both:
And not a word is left unspoken,
As the thunder starts to crash.
Miley:
Maybe I
Should give up.
Standin’ out in the rain,
Need to know if it’s over,
‘Cuz I would leave you alone.
Nick:
I’m flooded with all this pain,
Knowing that I’ll never hold her
Like I did
Before the storm
Miley:
Trying to keep
The lights from going out
Both:
And the clouds from ripping out my broken heart.
They always say,
A heart is not a home
Without the one who gets you through the storm.
Both:
Standin’ out in the rain,
Knowin’ that it’s really over.
Please don’t leave me alone.
I’m flooded with all this pain,
Knowing I’ll never hold ya,
Like I did,
Before the storm.
(Yeah, the storm)
Like I did
Before the storm.
.

The Jonas Brothers – A Little Bit Longer

A Little Bit Longer

Got the news today
Doctor said I had to stay
A little bit longer
And I’d be fine
When I thought it’d all be done
When I thought it’d all been said
A little bit longer
And I’ll be fine

But you don’t know what you got
Till it’s gone
And you don’t know what it’s like
To feel so low
And every time you smile or laugh you glow
You don’t even know
No, no
You don’t even know

All this time goes by
Still no reason why
A little bit longer
And I’ll be fine
Waitin’ on a cure
But none of them are sure
A little bit longer
And I’ll be fine

But you don’t know what you got
Til it’s gone
You don’t know what it’s like
To feel so low
And every time you smile or laugh you glow
You don’t even know
No, no
You don’t even know
No, no
You don’t even know
No, no

Yeah

But you don’t know what you got
Til it’s gone.
Don’t know what it’s like
To feel so low, yeah
And every time you smile or laugh you glow
You don’t even know
Yeah oh
Yeah oh
Yeah yeah
You don’t even know
No, no

So I’ll wait ’til kingdom come
All the highs and lows are gone
A little bit longer
And I’ll be fine
I’ll be fine
.

“Sorry” – Jonas Brothers

Sorry
Broken hearts and last goodbyes
Restless nights by lullabies
Help to make this pain go away
I realize I let you down
Told you that I’d be around
Building up the strength just to say

I’m sorry
For breaking all the promises I wasn’t around to keep
You told me
This time is the last time
I will ever beg you to stay
But you’re already on your way

Filled with sorrow filled with pain
Knowing that I am to blame
For leaving your heart out in the rain
And I know you’re going to walk away
Leave me with the price to pay
I’m building up the strength just to say

I’m sorry
For breaking all the promises that I wasn’t around to keep
You told me
This time is the last time
I will ever beg you to stay
But you’re already on your way

I can’t make it
A life on my own
But if you have to go
Then please girl just leave me alone
Because I don’t want to see
You and me
Going on seperate ways
begging you to stay
If it isn’t too late

I’m sorry
For breaking all the promises that I wasn’t around to keep
You told me
This time is the last time
I will ever beg you to stay
But you’re already on your way
But you’re already on your way

Thái Trinh – cô bé hát tiếng Anh hay

Chào các bạn,

Hôm trước mình có giới thiệu ca sĩ Taylor Swift của nước Mỹ, hôm nay mình giới thiệu 1 ca sĩ không chuyên của Việt Nam – hát nhạc và gảy đàn ghi ta giỏi quá trời luôn !

Name: Nguyễn Thị Thái Trinh
Ngày sinh: 9/9/1993
Hometown: Ho Chi Minh City
Occupation: Student
Schools: Bùi Thị Xuân High School
Thể loại nhạc yêu thích: Bossanova, jazz
Biệt danh (nick name) : Trinh Xù, Chinsu
Các quán hay ghé thăm: Hollywoodome, Cooku’s nest, Serenata
Thể loại nhạc yêu thích: Bossanova, jazz

Bạn Thái Trinh đang là học sinh 11 trường THPT Bùi Thị Xuân Quận 1.

Bạn bè Trinh nói có lần tới cooku’s nest thấy chủ quán giới thiệu em chơi piano từ năm 3 tuổi, lúc cuối buổi còn thấy cầm violin lên chơi nữa.

Cô bé này học tiếng Anh rất giỏi đạt giải Appollo, vừa dễ thương hát vừa hay, bạn bè gọi vui là No1 “Apollo english idols”.

Nếu nền thương mại âm nhạc Việt Nam phát triển như Mỹ rất có thể tài năng Thái Trinh được lăng xê không kém Taylor Swift của nước Mỹ đâu.

Các bạn trẻ tuổi teen hãy hát và học Tiếng Anh cùng Thái Trinh qua 3 bài hát cover của các ca sĩ nổi tiếng nhé : The Show, Love me tender và Like a star.

Chúc các bạn một ngày tươi vui!

Nguyễn Hoàng Long

P/S: Ai có thông tin thêm về Thái Trinh xin cung cấp thêm nhé !

.

I’m Yours – Nhạc: Jason Marz – Ca sĩ: Thái Trinh

Lyrics to I’m Yours :

Well you done done me
and you bet I felt it
I tried to be chill
but you’re so hot that I melted
I fell right through the cracks
Now I’m trying to get back

Before the cool done run out
I’ll be giving it my bestest
And nothing’s gonna to stop me
but divine intervention
I reckon it’s again my turn
to win some or learn some

But I won’t hesitate
no more, no more
It cannot wait, I’m yours

Well open up your mind
and see like me
Open up your plans
and damn, you’re free
Look into your heart
and you’ll find love love love love

Listen to the music of the moment
people dance and sing
We’re just one big family
And it’s our God-forsaken right
to be loved love loved love loved

So I won’t hesitate
no more, no more
It cannot wait I’m sure

There’s no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I’m yours

Scooch on closer dear
And I will nibble your ear

I’ve been spending way too long
checking my tongue in the mirror
And bending over backwards
just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed

I guess what I’m be saying is
there ain’t no better reason
To rid yourself of vanity and
just go with the seasons
It’s what we aim to do
Our name is our virtue

But I won’t hesitate
no more, no more
It cannot wait I’m sure

Well open up your mind
and see like me
Open up your plans
and damn, you’re free
Look into your heart
and you’ll find the sky is yours

Please don’t, please don’t,
please don’t
There’s no need to complicate
Cause our time is short
This, oh this, oh this is our fate, I’m yours

.

Love me tender – Tác giả: Elvis Presley – Ca sĩ: Thái Trinh

Love me tender,
Love me sweet,
Never let me go.
You have made my life complete,
And I love you so.
Love me tender,
Love me true,
All my dreams fulfilled.
For my darlin I love you,
And I always will.
Love me tender,
Love me long,
Take me to your heart.
For it’s there that I belong,
And well never part.
Love me tender,
Love me dear,
Tell me you are mine.
Ill be yours through all the years,
Till the end of time.
(when at last my dreams come true
Darling this I know
Happiness will follow you
Everywhere you go).
.

The show – Tác giả: Lenka – Ca sĩ: Thái Trinh

I’m just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don’t know where to go, can’t do it alone
I’ve tried and I don’t know why
Slow it down, make it stop or else my heart is going to pop
‘Cause it’s too much, yeah it’s a lot to be something I’m not
I’m a fool out of love ’cause I just can’t get enough
I’m just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don’t know where to go, can’t do it alone
I’ve tried and I don’t know why
I’m just a little girl lost in the moment
I’m so scared but I don’t show it
I can’t figure it out, it’s bringing me down
I know I’ve got to let it go and just enjoy the show
The sun is hot in the sky just like a giant spotlight
The people follow the signs and synchronize in time
It’s a joke nobody knows, they’ve got a ticket to the show
Yeah, I’m just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don’t know where to go, can’t do it alone
I’ve tried and I don’t know why
I’m just a little girl lost in the moment
I’m so scared but I don’t show it
I can’t figure it out, it’s bringing me down
I know I’ve got to let it go and just enjoy the show
Just enjoy the show
I’m just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don’t know where to go, can’t do it alone
I’ve tried and I don’t know why
I’m just a little girl lost in the moment
I’m so scared but I don’t show it
I can’t figure it out, it’s bringing me down
I know I’ve got to let it go and just enjoy the show
Just enjoy the show, just enjoy the show
I want my money back, I want my money back
I want my money back, just enjoy the show
I want my money back, I want my money back
I want my money back, just enjoy the show

.

Like a star – Tác giả: Bailey Rae, Corinne – Ca sĩ: Thái Trinh

Just like a star across my sky
Just like an angel off the page
You have appeared to my life
Feel like I’ll never be the same
Just like a song in my heart
Just like oil on my hands
Oh, I do love you
Still I wonder why it is
I don’t argue like this
With anyone but you
We do it all the time
Blowing out my mind
You’ve got this look I can’t describe
You make me feel like I’m alive
When everything else is a fade
Without a doubt you’re on my side
Heaven has been away too long
Can’t find the words to write this song
Oh, your love
Still I wonder why it is
I don’t argue like this
With anyone but you
We do it all the time
Blowing out my mind
I have come to understand
The way it is, it’s not a secret anymore
‘Cause we’ve been through that before
From tonight I know that you’re the only one
I’ve been confused and in the dark, now I understand
I wonder why it is
I don’t argue like this
With anyone but you
I wonder why it is
I won’t let my guard down
For anyone but you
We do it all the time
Blowing out my mind
Just like a star across my sky
Just like an angel off the page
You have appeared to my life
Feel like I’ll never be the same
Just like a song in my heart
Just like oil on my hands

Taylor Swift – tuổi trẻ và tình yêu

Taylor Alison Swift (sinh ngày 13/12/1989) là một nữ ca sĩ nhạc đồng quê và pop, sản xuất âm nhạc và diễn viên người Mỹ. Với chất giọng trong trẻo tuổi trẻ tràn đầy sức sống và thánh thiện, hơn nữa cô có vẻ ngoài của một thanh niên thông minh đầy sắc sảo, Taylor Swift đã thành công từ rất sớm và đang là một ngôi sao tỏa sáng.

Năm 2006, cô ra mắt single đầu tay “Tim McGraw”, và album mang chính tên cô, sau đó album đã được chứng nhận là đĩa bạch kim một số lần bởi Recording Industry Association of America.

Trong năm 2008, những album của cô đã bán được tổng cộng 4 triệu bản, theo Nielson Soundscan.

Tháng 11 năm 2008, Swift ra mắt album thứ hai của mình “Fearless”. “Fearless” và “Taylor Swift” kết thúc năm 2008 lần lượt ở hạng 3 và hạng 6, với 2.1 và 1.5 triệu bản. “Fearless” đã đứng đầu bảng xếp hạng Billboard 200 trong 11 tuần không kiên tiếp, không album nào đã đứng đầu bảng xếp hạng lâu như vậy kể từ năm 2000. Forbes đã xếp hạng Swift ở vị trí thứ 69 – những người nổi tiếng quyền lực nhất, thu nhập $18 triệu . Swift là nghệ sĩ của năm 2009 theo tạp chí Billboard.

Phần lớn ca khúc trong album của Swift đều nói về tình yêu, chủ yếu là lòng khoan dung tha thứ, sự tự tin và thành công.

Giai đoạn tuổi teen khoảng 11 – 12 tuổi, cô dành mọi lúc để hát và viết nhạc. “Tôi chơi đàn khoảng bốn giờ mỗi ngày cho tới khi ngón tay rỉ máu và tới khi mẹ kêu xuống dùng bữa tối’’, Taylor kể lại.

“Tôi không tới đây và ngồi vào chỗ dành cho trẻ nhỏ’’, Swift công khai quan điểm của mình trong một cuộc phỏng vấn tại Big Machine Records ở thế giới country Nashville. Cô đã rời trường học để tập trung vào âm nhạc. Chút ít thời gian rảnh rỗi cô đi dạo phố với bạn bè. Như mọi nhạc sĩ khác, Taylor lấy cảm hứng từ cuộc sống xung quanh cô, và cũng giống bất kỳ cô gái nào ở tuổi 16, cô thừa nhận “bị thôi miên’’ với tình yêu. Hơn nữa, những bạn bè cùng lớp – những người hâm mộ lớn nhất của cô – thường xuyên tìm thấy họ trong từng ca khúc. “Tất cả đều tìm mua album của tôi và đều có sự rung cảm’’, cô cười rất tươi và đầy tự hào.

Dưới đây là 2 bài hát : You belong with me và Love Story của Taylor Swift mà mình thích nghe nhất!

Nguyễn Hoàng Long
.

You belong with me

Bài hát nói về câu chuyện giữa hai người bạn hàng xóm. Phòng của họ đối diện nhau nên họ thường nói chuyện với nhau bằng cách viết những câu hỏi lên tờ giấy rồi giơ lên để bên người đối diện có thể thấy. Cô rất yêu anh chàng đó nhưng lại rụt rè không dám giơ tờ giấy có ghi dòng chữ “I love you” lên. Cô bé hàng xóm đó chính là Taylor Swift Rồi cô bắt gặp cảnh anh chàng này có một cô bạn gái rồi. Cô cảm thấy thật buồn, mặc dù vậy cô vẫn đi cỗ vũ trong trần bóng bầu dục của anh chàng. Thật trớ trêu thay, cô nàng bạn gái của anh ta lại có một bạn trai khác. Lucas tỏ ra rất tức giận. Bề ngoài cô bé có vẻ rất lạc hậu, quê mùa nhưng cuối cùng khi xuất hiện tại buỗi lễ Cindrella cô lại xuất hiện với một chiếc váy trắng thật đẹp, làm cho anh chàng hàng xóm phải thốt lên đầy ngạc nhiên (do Lucas Till đóng). Cuối cùng hai người cùng giơ lên và họ biết rằng, họ đã thuộc về nhau.

Lời bài hát

You’re on the phone with your girlfriend, shes upset
Shes going off about something that you said
Cause she doesn’t get your humor like I do
I’m in my room, it’s a typical Tuesday night
I’m listening to the kind of music she doesn’t like
And she’ll never know your story like I do

But she wears short skirts, I wear T-shirts
She’s cheer captain and I’m on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you’re looking for has been here the whole time

If you could see that I’m the one who understands you
Been here all along so why can’t you see
You belong with me, you belong with me

Walkin’ the streets with you and your worn-out jeans
I can’t help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey isn’t this easy

And you’ve got a smile that could light up this whole town
I haven’t seen it in a while since she brought you down
You say you’re fine, I know you better then that
Hey whatcha doing with a girl like that

She wears high heels, I wear sneakers
Shes cheer captain and I’m on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you’re looking for has been here the whole time

If you could see that I’m the one who understands you
Been here all along so why can’t you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know baby
You belong with me, you belong with me

Oh, I remember you drivin’ to my house in the middle of the night
I’m the one who makes you laugh, when you know you’re ’bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me ’bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it’s with me

Can’t you see that I’m the one who understands you
Been here all along, so why can’t you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time How could you not know
Baby you belong with me, you belong with me
You belong with me
Have you ever thought just maybe you belong with me
You belong with me

Dịch (Sưu tầm):

Cậu đang nói chuyện điện thoại với bạn gái, và cô ấy thất vọng
Cô ta gạt đi tất cả những điều cậu nói
Bởi vì cô ấy chẳng có được óc hài hước như tôi
Tôi nằm dài trong phòng, một tối thứ 3 như bao hôm khác
và nghe một loại nhạc mà cô ấy chẳng bao giờ tiếp thu nổi
Và cô ấy đâu có biết chuyện của cậu rõ như tôi

Nhưng cô ấy mặc váy ngắn, còn tôi chỉ trung thành với T-shirts
Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài
Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày .

Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.

Anh mặc chiếc quần jean đã mòn và dạo phố cùng em
Em không thể ngừng nghĩ rằng việc này cần thế nào cho chúng ta
Cười đùa cùng nhau trên băng ghế trong công viên , suy nghĩ về bản thân
Em nói thật việc này không dễ dàng gì đâu .

Và anh mỉm cười , với nụ cười có thể thắp sáng cả khu phố
Em chưa từng bao giờ thấy anh cười tươi thế từ khi bạn gái anh làm anh thất vọng
Anh nói rằng anh ổn cả mà
Em biết rằng anh ổn hơn rất nhiều rồi
Mình có thể làm gì với cô gái như thế nhỉ ?

Cô ấy thích mang giày cao gót , còn em thì trung thành với giày thể thao
Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài
Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày .

Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.
Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày
Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ?

Em nhớ cái ngày anh chạy xe đến nhà em lúc nửa đêm
Em là người duy nhất khiến anh cười vang
Khi em biết những lần anh khóc
Biết cả những bài hát mà anh thích
Anh còn kể cho anh nghe về những giấc mơ của anh
Anh tin rằng em biết nơi anh thuộc về
Và em biết rằng anh thuộc về em

Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.
Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày
Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ?

Có bao giờ anh nghĩ thầm trong đầu rằng có thể anh thuộc về em ko ?

Love Story

Lời bài hát

We were both young when I first saw you
I close my eyes
And the flashback starts
I’m standing there
On a balcony in summer air

See the lights
See the party, the ball gowns
I see you make your way through the crowd
And say hello, little did I know

That you were Romeo, you were throwing pebbles
And my daddy said stay away from Juliet
And I was crying on the staircase
Begging you please don’t go, and I said

Romeo take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story baby just say yes

So I sneak out to the garden to see you
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
So close your eyes
Escape this town for a little while

‘Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
And my daddy said stay away from Juliet
But you were everything to me
I was begging you please don’t go and I said

Romeo take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story baby just say yes

Romeo save me, they try to tell me how to feel
This love is difficult, but it’s real
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess
It’s a love story baby just say yes
Oh oh

I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around
My faith in you is fading
When I met you on the outskirts of town, and I said

Romeo save me I’ve been feeling so alone
I keep waiting for you but you never come
Is this in my head? I don’t know what to think
He knelt to the ground and pulled out a ring

And said, marry me Juliet
You’ll never have to be alone
I love you and that’s all I really know
I talked to your dad, go pick out a white dress
It’s a love story baby just say yes

Oh, oh, oh, oh
‘Cause we were both young when I first saw you

Dịch (Sưu tầm):

Khi em gặp anh, chúng mình vẫn còn trẻ con lắm
Đôi mắt em nhắm nghiền lại
Và đoạn diễn bắt đầu
Em đứng đó
Trên một ban công, dưới trời nắng mùa hè

Nhìn lên ánh đèn
Nhìn những trái bóng màu của buổi tiệc
Em thấy cách anh làm nổi bật mình trước đám đông
Anh nói ¨Xin chào¨
Nhưng em không biết

Rằng anh là chàng Romeo, anh ném những hòn sỏi ra xa
Ba em không cho em đóng Juliet
Và em đã khóc trên bục cầu thang
Cầu xin anh đừng đi, và em nói…

Romeo, hãy đưa em đến nơi nào mà mình có thể ở bên nhau
Em sẽ chờ đợi, nhưng giờ chỉ còn cách chạy trốn thôi
Anh sẽ là chàng hoàng tử, và em là nàng công chúa
Chuyện tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi

Em lén ba mẹ ra vườn để gặp anh
Chúng mình cố giữ yên lặng
Ba mẹ phát hiện được thì toi mất
Vì thế hãy nhắm mắt lại đi anh
Hãy giữ cho khoảnh khắc này dài ra
Vì anh là Romeo và em là Scarlet
Và ba em không cho em đóng Juliet
Nhưng anh là tất cả đối với em
Và em đang cầu xin anh đừng đi và em nói…

Romeo, hãy đưa em đến nơi nào mà mình có thể ở bên nhau
Em sẽ chờ đợi, nhưng giờ chỉ còn cách chạy trốn thôi
Anh sẽ là chàng hoàng tử, và em là nàng công chúa
Chuyện tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi

Romeo, cứu em, hãy nói cho em biết
Cuộc tình của ta gian nan thế nào
Nhưng đó là sự thực
Cừu em khỏi sự cố này
Đừng để tuột ra khỏi tầm tay
Đó là tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi

Ý nghĩ anh ở bên cứ lởn vởn xung quanh tâm trí em
Em dần mất lòng tin với anh
Và rồi em gặp anh ở ven thị trấn, và em nói…

Romeo, cứu em… Em cảm thấy thật cô đơn
Em vẫn chờ anh, nhưng anh nào có tới
Trong tâm trí em, em không biết phải nghĩ gì lúc này
Mọi thứ như rơi xuống vực thắm và lên tiếng kêu cứu

Cưới anh đi, Juliet
Và em sẽ không bao giờ cảm thấy cô đơn nữa
Anh yêu em và đó là tất cả những gì em cần biết
Anh nói chuyện với ba em và em thì chọn váy cưới
Đó là chuyện tình của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi
Ồh ồh vâng
Lần đầu em gặp anh, chúng mình vẫn còn trẻ con lắm

Giới thiệu bài hát Win the Race của Modern Talking

Mình đã từng nghe câu nói : “Cuộc đời là một dòng xoáy, nó xô đẩy ta, cuốn ta theo một hướng nào đó vô định !”. Nếu các bạn đã từng có khó khăn trong cuộc đời, có thể đó là những bước  đường đời bạn đã vượt qua nỗi sợ hãi – bạn đã thành công và chiến thắng nỗi sợ hãi ! Chúng ta không cố gắng thay đổi định mệnh cuộc đời – mà chúng ta đang chuẩn bị để nắm những cơ hội sắp tới, chính nó mới làm thay đổi hiện tại và quá khứ !

Mỗi chúng ta đều có giấc mơ lớn riêng và hàng ngàn giấc mơ khác – chúng ta muốn nó thành công, tại sao lại để cho dòng đời gây khó khăn hay xô đẩy ta làm biến dạng giấc mơ này ? Mời các bạn nghe và thưởng thức bản nhạc “Win the Race” của Modern Talking – hãy coi sự đời như một trò chơi, bạn tham gia, muốn chiến thắng, chơi hết mình, muốn biến giấc mơ thành công thành sự thật.

Chúa trời và bạn bè xung quanh đang bên bạn. Cố lên ! Bạn sẽ chiến thắng trong bất kỳ cuộc chơi nào nếu có đủ tự tin, đừng bỏ cuộc.

Nguyễn Hoàng Long giới thiệu

.

Win the Race by Modern Talking


.

Lời bài hát

We have a dream – you’ll win tonight
Take the chance, take the chance, god is on your side
We pray for you, you’re like a hurricane
You can win, you can win, you can win the game
Try the impossible, we want a miracle
And there are millions fans around
Our dream is free, we want the victory
The hero’s back in town.
Refrain:
Oh come on, we, we can win the race
Oh he, fights just face to face
Oh see, he will win the game
Again, again, again
Oh come on, we, we can win the race
Oh he, he will take the chance
Oh only the strong survive
We’ll stay by your side
We have a dream, we don’t give up
We can win, we can win, right from the start
The price is high, time is on your side
Take the chance, take the chance, you’ll win tonight
I know you are the best, you can beat the rest
We’ll never let you down
You’ll have the energy, we want the victory
The hero is back in town

Dịch :

Chiến thắng trong cuộc đua
Chúng ta có 1 giấc mơ – bạn sẽ thắng đêm nay
Nắm lấy cơ hội, hãy nắm lấy cơ hội này vì chúa bên cạnh bạn
Chúng tôi nguyện cầu cho bạn, bạn sẽ như 1 cơn lốc
Bạn có thể thắng, có thể thắng trong trò chơi này
Hãy thử điều không thể, chúng ta muốn có 1 điều kỳ diệu
Và chúng ta có hàng triệu người hâm mộ xung quanh
Giấc mơ chúng ta là tự do, chúng ta muốn chiến thắng
Sự trở lại của anh hùng là đây
Lặp :
Cố lên, chúng ta có thể thắng trong cuộc đua
Hãy chiến đấu mặt đối mặt với khó khăn
Chúng ta sẽ thắng trong trò chơi này
Tiếp tục đi
Cố lên, chúng ta sẽ thắng
Oh, anh ấy sẽ nắm lấy cơ hội
Oh chỉ có sự mạnh mẽ mới sống sót
Chúng tôi sẽ ở lại cổ vũ bạn
Chúng ta có 1 giấc mơ, chúng ta không đầu hàng
Chúng ta có thể thắng, điều đó đúng ngay từ khi bắt đầu
Cái giá cao, thời gian luôn bên bạn
Nắm lấy cơ hội, bạn sẽ thắng đêm nay
Tôi biết bạn là đỉnh cao, bạn sẽ đánh bại sự sợ hãi
Chúng tôi sẽ không để bạn gục ngã
Bạn sẽ có tràn đầy năng lượng, chúng ta muốn có chiến thắng
Sự trở lại của anh hùng là đây

Hạnh phúc trong công việc

Để mọi người hạnh phúc trong công việc, có ba điều cần thiết: Họ  cảm thấy phù hợp cho việc đó. Họ không phải làm việc đó quá nhiều. Họ có cảm giác thành công trong việc đó .

Nguyễn Hoàng Long dịch

.

In order that people may be happy in their work, these three things are needed: They must be fit for it. They must not do too much of it. And they must have a sense of success in it.

John Ruskin (1819 – 1900), Pre-Raphaelitism, 1850

l

Đời vui


Ồ, đời là một vòng nhạc kỳ diệu
Một mớ những hứng khởi bất ngờ
Và tình yêu không bao giờ lầm lỗi
Và tôi là Marie của Romania

Nguyễn Hoàng Long dịch

.

Oh, life is a glorious cycle of song,
A medley of extemporanea;
And love is a thing that can never go wrong;
And I am Marie of Romania.

Dorothy Parker (1893 – 1967), Not So Deep as a Well (1937)