All posts by Phạm Thu Hương

I am chief admin, author and translator of DCN System, which includes dotchuoinon.com (the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking), cvdvn.net (Conversations on Vietnam Development), and a number of related forums and Facebook pages. I am also legal assistant to attorney Trần Đình Hoành in legal cases involving Vietnam. I am studying and teaching the Bible and Buddhism. I am a Biotechnology Engineering graduate from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice the Energy Training exercise system for health, and enjoy gardening and life beauty as a hobby.

Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 6)

Dịch sang tiếng Việt: Phạm Thu Hương & Trần Đình Hoành

Mục lục >>
Dẫn nhập và Phần 1 >>
Phần 2 (từ Điều 5 đến Điều 8 bis) >>
Phần 2 (từ Điều 9 đến Điều 21) >>
Phần 3 >>
Phần 4 >>
Phần 5 >>
Phần 6 >>

Continue reading Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 6)

Kim cương

Kim cương

Sáng chói như kim cương
Sáng chói như kim cương

Tìm thấy ánh sáng trên biển đẹp, em chọn hạnh phúc
Người và em, người và em, mình như kim cương trên trời
Người là sao băng em thấy, viễn cảnh ngất ngây
Khi người ôm em, em sống
Mình như kim cương trên trời Continue reading Kim cương

Tình yêu ở nhà

Tình yêu ở nhà

1. Cái đẹp có khắp nơi
Khi có tình yêu ở nhà;
Sướng vui có trong từng âm
Khi có tình yêu ở nhà.
Bình an và sung túc ở đây dài dài,
Cười ngọt ngào từng bên.
Thời dịu dàng, lướt ngọt
Khi có tình yêu ở nhà.
Tình yêu ở nhà, tình yêu ở nhà;
Thời dịu dàng, lướt ngọt
Khi có tình yêu ở nhà. Continue reading Tình yêu ở nhà

Điều chỉ như thế

Điều chỉ như thế

Anh đang đọc sách xưa
Huyền thoại và thần thoại
Achilles và vàng của chàng
Hercules và tài của chàng
Quyền lực của người Nhện
Và người Dơi với nắm đấm của chàng
Và rõ ràng anh chẳng thấy mình trong danh sách đó Continue reading Điều chỉ như thế

Dreams on the back – Giấc mơ trên lưng

Dear brothers and sisters,

Below is “a special song that’s inspired by the culture of the ethnic groups in the North of Vietnam, especially the H’mong people”.

To the H’mong people, my heart always moves when reading and listening to stories about them. Example: “The Hmong’s adventures in the city (Hanoi)“, and songs about H’mong people of Ngo Hong Quang – a great musician.

Wishing the ethnic groups in Vietnam and the world have a better life. Continue reading Dreams on the back – Giấc mơ trên lưng

Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Chào các bạn,

“Dẫn mình về nhà, đường quê ơi” là bài hát về bang West Virginia, Mỹ, được Bill Danoff, Taffy Nivert và John Denver sáng tác năm 1971. Tháng 3-2014, bài hát trở thành 1 trong 4 bài bang ca chính thức của bang. (Bang ca là bài hát chính thức của tiểu bang được dùng khi có nghỉ lễ trọng thể.)

Vị trí bang West Virginia, Mỹ
Vị trí bang West Virginia (màu đỏ), Mỹ

Trong phần mở đầu, bài hát có nói đến Rặng Núi Xanh, và trong các đoạn điệp khúc, Rặng Núi Xanh này được gọi là “mẹ núi.” Continue reading Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 5)

Dịch sang tiếng Việt: Phạm Thu Hương & Trần Đình Hoành

Mục lục >>
Dẫn nhập và Phần 1 >>
Phần 2 (từ Điều 5 đến Điều 8 bis) >>
Phần 2 (từ Điều 9 đến Điều 21) >>
Phần 3 >>
Phần 4 >>
Phần 5 >>

Continue reading Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 5)

(Ngồi trên) Bến tàu của vịnh

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

(Sittin’ On) The Dock of the Bay là bài hát được viết bởi ca sĩ nhạc soul Otis Redding và nghệ sĩ guitar Steve Cropper năm 1967. Bài hát được Redding ghi âm 2 lần năm 1967, lần cuối chỉ vài ngày trước khi Redding chết trong tai nạn máy bay. Bài hát được phát hành bởi Stax Records năm 1968, trở thành bài hát đầu tiên phát hành sau khi ca sĩ chết mà lên đầu các bảng ở Mỹ. Ở Anh, bài hát lên hạng 3 trên bảng Đĩa Đơn.

Redding bắt đầu viết lời tháng 8/1967, khi đang ngồi trên một chiếc thuyền thuê ở Saudalito, California. Anh hoàn tất bài hát với sự phụ trợ của Cropper. Bài hát có tiếng còi tàu và tiếng sóng đập vào bờ. Continue reading (Ngồi trên) Bến tàu của vịnh

Một Tình yêu

Chào các bạn,

Một Tình yêu được Bob Marley sáng tác, thuộc thể loại nhạc Reggae và phát hành năm 1977.

Bài hát được ban nhạc Bob Marley và the Wailers thể hiện. Đây là ban nhạc nhạc Reggae người Jamaica có leader là Bob Marley.

Bob Marley (6-2-1945 – 11-5-1981, 36 tuổi) là ca sĩ và nhà soạn nhạc người Jamaica.

Reggae là một loại nhạc chậm, đến từ vùng Jamaica. Continue reading Một Tình yêu

Nơi đẹp hơn

Bài hát này tập hợp các nhạc sĩ từ khắp nơi trên thế giới để lên tiếng chống lại sự bất bình đẳng và vì công bằng xã hội.

Dù bạn là ai – tôn giáo, chủng tộc, giai cấp hay giới tính nào – dù bạn sống ở đâu, mỗi người chúng ta đều có quyền được sống trong tự do, nhân phẩm và hòa bình. Continue reading Nơi đẹp hơn

Alison

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Vài người nghĩ Alison là bản ballad giết người. “Không phải vậy”, Costello nói với Rolling Stone năm 2002, “Đó là nỗi thất vọng của một người. Đó là ranh giới mong manh giữa yêu và ghét, như chuỗi phim Persuaders ca ngợi”. Ban nhạc dự phòng của Costello là ban nhạc Clover của Huey Lewis; bản thân Lewis đã không chơi trong album, có lẽ vì Costello không cần bất kỳ nghệ sĩ chơi kèn harmonica nào. Continue reading Alison

Stan

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát được rapper người Mỹ Eminem và ca sĩ người Anh Dido trình diễn; thuộc thể loại hip hop; do Marshall Mathers, D. Armstrong và P. Herman sáng tác; phát hành tháng 3/2000.

Báo nhạc Rolling Stone xếp Stan hạng 296 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé. Continue reading Stan

Chó đen

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát được ban nhạc Led Zeppelin trình diễn, phát hành tháng 11/1971.

Led Zeppelin là ban nhạc rock nước Anh, được thành lập ở London vào năm 1968. Ban nhạc bao gồm guitar Jimmy Page, ca sĩ Robert Plant, guitar bass và keyboard John Paul Jones và tay trống John Bonham.

Chó đen được 3 thành viên của ban nhạc sáng tác, là guitar Jimmy Page, ca sĩ Robert Plant và keyboard John Paul Jones; thuộc thể loại hard rock và blues rock.

Báo nhạc Rolling Stone xếp Chó đen hạng 300 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại. Continue reading Chó đen

Đi kiểu này

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát được Steven Tyler và Joe Perry sáng tác; thuộc thể loại hard rock; ban nhạc rock Mỹ Aerosmith trình diễn; phát hành tháng 12/1976.

Báo nhạc Rolling Stone xếp Đi kiểu này hạng 346 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

***

Đi kiểu này

Người yêu bơi ngửa
Luôn ẩn dưới các lớp áo
Đến khi tớ nói chuyện với bố cậu, ông nói

Ông nói, “Cậu chẳng thấy gì
Cho tới khi chì còn cái bánh nướng
Rồi chắc chắn cậu sẽ thay đổi đường của cậu”

Tôi gặp một vũ công thể thao
Thật là một làm rướm máu rất trẻ
Ô, tôi có thể nhớ lại những lúc đó

‘Vì điều tuyệt nhất của tình yêu’
Với chị và em họ của nàng
Chỉ bắt đầu bằng nụ hôn nhỏ
Như thế này

Chơi bập bênh với đám bạn trong trường
Và chân bạn bay lên trời
Hát, “Này xạo xạo”
Với mèo của bạn ở giữa
Bập bênh như bạn chẳng quan tâm

Nên tôi thử thời vận
Tại buổi khiêu vũ ở trường
Với một cô đã sẵn sàng để chơi
Không phải tôi em đang lừa
‘Vì em biết em đang làm gì’
Và tôi biết tình yêu đã đến
Khi em nói với tôi

“Đi kiểu này, nói kiểu này”
“Đi kiểu này, đi kiểu này”
“Đi kiểu này, đi kiểu này”
“Đi kiểu này, nói theo kiểu này”
Cứ cho tôi nụ hôn
Như thế này

Nữ sinh ngọt ngào dáng quý tộc với một chút chảnh
Váy nhỏ bò lên tới đầu gối
Có 3 cô em trẻ trong phong thay đổ thể thao của trường
Khi tôi thấy họ đang nhìn tôi

Là kẻ thất bại ở trường, tôi chưa từng thành công với cô nào
Đến khi các cậu nói với tôi điều tôi đã thiếu sót
Rồi hàng xóm tôi với con gái đã cho ân huệ
Nên tôi trao em chỉ nụ hôn nhỏ
Như thế này

Chơi bập bênh với đám bạn trong trường
Và chân bạn bay lên trời
Hát, “Này xạo xạo”
Với mèo của bạn ở giữa
Bập bênh như bạn chẳng quan tâm

Nên tôi thử thời vận
Tại buổi khiêu vũ ở trường
Với một cô đã sẵn sàng để chơi
Không phải tôi em đang lừa
‘Vì em biết em đang làm gì’
Khi em nói với tôi cách đi kiểu này
Em nói với tôi

“Đi kiểu này, nói kiểu này”
“Đi kiểu này, đi kiểu này”
“Đi kiểu này, đi kiểu này”
“Đi kiểu này, nói theo kiểu này”
Chỉ cho tôi nụ hôn
Như thế này

(PTH dịch)

 

Aerosmith – Walk This Way (from You Gotta Move – Official Video)

Walk This Way

Backstroke lover
Always hidin’ ‘neath the covers
‘Til I talked to your daddy, he say

He said, “You ain’t seen nothin’
‘Til you’re down on a muffin
Then you’re sure to be a-changin’ your ways”

I met a cheerleader
Was a real young bleeder
Oh, the times I could reminisce

‘Cause the best things of lovin’
With her sister and her cousin
Only started with a little kiss
Like this

Seesaw swingin’ with the boys in the school
And your feet flyin’ up in the air
Singin’, “Hey diddle diddle”
With your kitty in the middle
Of the swing like you didn’t care

So I took a big chance
At the high school dance
With a missy who was ready to play
Wasn’t me she was foolin’
‘Cause she knew what she was doin’
And I knew love was here to stay
When she told me to

“Walk this way, talk this way”
“Walk this way, walk this way”
“Walk this way, walk this way”
“Walk this way, talk this way”
Just gimme a kiss
Like this

Schoolgirl sweetie with a classy kinda sassy
Little skirt’s climbin’ way up the knee
There was three young ladies in the school gym locker
When I noticed they was lookin’ at me

I was a high school loser, never made it with a lady
‘Til the boys told me somethin’ I missed
Then my next door neighbor with a daughter had a favor
So I gave her just a little kiss
Like this

Seesaw swingin’ with the boys in the school
And your feet flyin’ up in the air
Singin’, “Hey diddle diddle”
With your kitty in the middle
Of the swing like you didn’t care

So I took a big chance
At the high school dance
With a missy who was ready to play
Wasn’t me she was foolin’
‘Cause she knew what she was doin’
When she told me how to walk this way
She told me to

“Walk this way, talk this way”
“Walk this way, walk this way”
“Walk this way, walk this way”
“Walk this way, talk this way”
Just gimme a kiss
Like this