Hợp xướng Cô dâu

Chào các bạn,

Hợp xướng Cô dâu – Bridal Chorus (tiếng Đức: Treulich geführt) xuất phát từ vở opera Lohengrin năm 1850 của nhà soạn nhạc người Đức Richard Wagner, là hành khúc được biểu diễn cho lúc tiến vào của cô dâu tại nhiều đám cưới chính thức trên khắp thế giới phương Tây.

Ở các nước nói tiếng Anh, bản hợp xướng thường được gọi là Đến đây Cô dâu (Here comes the Bride) hay Hành khúc Lễ cưới (Wedding March), dù “hành khúc lễ cưới” không nhắc đến phần nào trong nhịp hành khúc theo lúc tiến vào hay lúc đi ra của cô dâu, đặc biệt là Hành khúc Lễ cưới của nhà soạn nhạc Felix Mendelssohn.

Bản nhạc được phổ biến khi được dùng như bài hát đám rước tại lễ cưới của Công chúa Hoàng gia Anh Victoria với Hoàng tử Phổ Frederick William năm 1858.

Trong vở Lohengrin, Hợp xướng được các phụ nữ hát trong buổi tiệc cưới sau buổi lễ, khi họ đi cùng diễn viên nữ chính Elsa đến phòng cô dâu.

Vở Lohengrin, WWV 75, là vở opera lãng mạn ba màn được nhà soạn nhạc Richard Wagner sáng tác và viết, lần đầu trình diễn vào năm 1850. Câu chuyện về nhân vật được lấy tên từ truyện anh hùng hiệp sĩ lãng mạn người Đức thời trung cổ, đặc biệt là cuốn sách Parzival của nhà thơ Wolfram von Eschenbach và phần tiếp theo của cuốn là vở Lohengrin, được một tác giả khác viết, tự bản thân đã được truyền cảm hứng bởi thiên anh hùng ca về anh hùng Garin le Loherain, một phần của truyền thuyết Hiệp sĩ Thiên nga (Knight of the Swan).

Dù tại đa số đám cưới bản hợp xướng thường được chơi trên đàn organ mà không có phần hát, nhưng buổi tiệc cưới trong vở Lohengrin đã hát những lời này vào đầu màn ba.

Được dẫn lối một cách thủy chung, kéo gần
đến nơi mà phúc lành tình yêu sẽ gìn giữ các bạn!
Can đảm thắng thế, phần thưởng của tình yêu,
hợp nhất các bạn trong đức tin đến mức hạnh phúc nhất của vợ chồng!
Chiến sĩ đức hạnh, hãy tiến lên!
Ngọc quý tuổi trẻ, hãy tiến lên!
Trốn khỏi lộng lẫy tiệc cưới ngay,
mong sướng vui từ trái tim là của các bạn!

Căn phòng hương kẹo này, được điểm tô vì tình yêu,
lập tức dẫn các bạn vào, xa khỏi lộng lẫy.
Được dẫn lối một cách thủy chung, kéo gần
đến nơi mà phúc lành tình yêu sẽ gìn giữ các bạn!
Can đảm thắng thế, tình yêu rất trong sáng,
hợp nhất các bạn trong đức tin đến mức hạnh phúc nhất của vợ chồng!

Tám người phụ nữ sau đó hát một bài kinh với giai điệu lẻ.

Wie Gott euch selig weihte, zu Freude weihn euch wir.
Trong Liebesglücks Geleite denkt lang ‘der Stunde hier!

Điệp khúc sau đó lặp lại phần đầu tiên, từ từ đi ra sau sân khấu.

(Dịch từ Bridal Chorus Lohengrin)

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tình yêu.

TH

***

Wagner’s Bridal Chorus

Richard Wagner: Lohengrin – Vorspiel 3. Akt und “Wedding March”

Wagner – Bridal March – Lohengrin (Napier Civic Choir)

Bridal Chorus-Wagner (Here Comes the Bride) & Fanfare

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s