Chào các bạn,
Nandemonaiya cho mình những cảm xúc để viết bài Tuổi 16.
Nandemonaiya là bài hát trong phim Your name.
Your name, Kimi no Na wa/君の名は, ttiếng Việt Tên cậu là gì?, là phim hoạt hình Nhật Bản thuộc thể loại tình cảm lãng mạn, kỳ ảo, chính kịch do Shinkai Makoto đạo diễn, được chuyển thể thành tiểu thuyết cùng tên của ông.
Phim công chiếu lần đầu vào ngày 3 tháng 7 năm 2016. Bộ phim kể về Mitsuha – nữ sinh trung học buồn chán với cuộc sống tẻ nhạt ở vùng thôn quê – và Taki – một chàng trai Tokyo – vì một lý do nào đó bị hoán đổi cơ thể trong khi sao chổi thiên niên kỉ đang đến gần.
Phim nhận giải thưởng của Hiệp hội phê bình phim Los Angeles cho phim hoạt hình xuất sắc nhất và giải thưởng Kịch bản xuất sắc nhất 2016 của Viện Hàn lâm Nhật Bản.
Bộ phim cũng trở thành một hiện tượng điện ảnh tại Nhật Bản khi có doanh thu phòng vé cao nhất Nhật Bản năm 2016, là phim có doanh thu cao thứ 4 trong lịch sử Nhật Bản, và tính đến hiện tại là phim anime có doanh thu toàn cầu cao nhất mọi thời đại, vượt qua Sen và Chihiro ở thế giới thần bí của Studio Ghibli.
Bài hát Nandemonaiya trong phim được Radwimps sáng tác và trình diễn.
Radwimps (ラッドウインプス) là ban nhạc rock Nhật, lần đầu xuất hiện vào năm 2003 và sau đó xuất hiện trên hãng thu âm Toshiba EMI năm 2005.
Noda Yojiro (野田洋次郎, sinh 5 tháng 7 năm 1985), là ca sĩ, người sáng tác nhạc, nhạc sĩ, nhà sản xuất thu âm và diễn viên người Nhật. Noda là giọng ca chính, người chơi guitar và sáng tác nhạc trong ban nhạc rock Radwimps.
Dù ban nhạc Radwimps có hát thêm bản tiếng Anh của bài này nhưng riêng tiêu đề Nandemonaiya lại không dịch sang tiếng Anh. Thế nên, Nandemonaiya tạm hiểu là It’s nothing, don’t mind it – Không, đừng bận tâm.
Đây là bài nhạc rock mình thích ngay từ lần tiên nghe, dù không hiểu lời. Âm nhạc vượt qua ngôn ngữ. Noda cùng ban nhạc Radwimps và dàn nhạc giao hưởng thật tuyệt.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày tình yêu.
PTH
***
1. Your Name/Kimi no Na wa/君の名は。 Orchestra Concert: Nandemonaiya/なんでもないや (Movie and Credit Versions)
2. Nandemonaiya (English ver.) – RADWIMPS
| Nandemonaiya
The sorrowful gust of wind that blew right between you and me Speeches that my father gave me would always make me despair Now, just a little more Oh yes, we are time fliers I used to wish upon the stars, the toys that I once adored Girl that I have seen in school, that never have told “hello” Now, just a little more Oh yes, we are time fliers, so, and I Even if you’re not around in this wide world Oh yes, we are time fliers No, never mind that Oh, we are time fliers You’re quite a showy crier Crying even when I’m happy |
Nandemonaiya
Cơn gió đau buồn thổi ngay giữa cậu và tớ Lời bố nói luôn làm tớ tuyệt vọng Lúc này, chỉ một chút nữa Ô đúng, mình là người bay xuyên thời gian Tớ từng cầu mong với ngôi sao, những đồ chơi tớ từng thích Cô bạn tớ gặp ở trường, mà chưa từng “chào” Lúc này, chỉ một chút nữa Ô đúng, mình là người bay xuyên thời gian, nên, và tớ Cả khi cậu không có mặt trong thế giới rộng lớn này Ô đúng, mình là người bay xuyên thời gian Không, đừng bận tâm Ô, mình là người bay xuyên thời gian Cậu đúng là người khóc như kịch Khóc cả khi tớ vui (PTH dịch) |