Giáng Sinh Đầu
Giáng Sinh đầu trên đất lạ
Tay nách con tay xách giỏ
Phố nhỏ lạnh vắng
Tuyết trắng cả trời đêm
Em vượt nghìn dặm tìm
Về anh
Mùa thánh
Mắt em sao trời
Long lanh
Chuyến xe khuya lẻ loi
Mang nỗi mừng hội tụ
Đôi mái đầu xanh
Ngờ ngệch
Yêu nhau nồng nhiệt cả trời đông
Lạc lỏng
Giữa ngả tư đời mờ mịt
***
Hơn 30 năm đã trôi qua (*)
Giáng Sinh lại đã trở về
Ngồi ôn chuyện cũ
Mang mang tấc dạ
Thật là huyền diệu
Làm sao hai đứa khờ
Lại có thể vượt qua nghìn bão tố
***
Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời
Bình an dưới thế cho người yêu nhau
TĐH
Lake of The Woods
VA, USA
4:16 PM, Thursday Dec. 24, 2009
For my wife Túy Phượng
Christmas 1975
Chú thích (*): Từ 1975 đến 2017 thì đã hơn 40 năm.

The First Christmas
The first Christmas on foreign land
One arm holding the baby, one arm carrying the tote
The little town empty and cold
Snow whitening the night sky
You crossed a thousand miles finding the way
To me
Holy season
Your eyes like the stars
Twinkled
The lonely midnight bus
Brought the reunion joy
The two youths
Clueless
So much in love that it warmed the winter sky
Lost
At the obscure life crossroad
***
More than thirty years have passed (*)
Christmas is back again
Reminiscing about those days
Stirs waves in our heart
It’s a mystery
That two unwitting kids
Would pass through a thousand storms
***
Glory to God in the highest heaven
And on earth peace to those who are in love
TĐH translated, Xmas 2015
Note (*): From 1975 to 2017 is more than 40 years.
Sâu sắc và tình cảm vời vợi. Cuộc đời vốn đẹp dù thế nào anh nhỉ!
Chúc gia đình luôn hạnh phúc và bình an.
ThíchThích