Thứ sáu, 4 tháng 9 năm 2009

Bài hôm nay:

Ca dao mẹ , Video, Văn Hóa, Nhạc Xanh, chị Trần Lê Túy Phượng.

Con Yêu , Video, Văn Hóa, chị Huỳnh Huệ.

Viết về mẹ và con gái , Văn, Trà Đàm, Video, Nhạc Xanh, chị Phạm Kiêm Yến.

Call to the Four Sacred Winds , English Discussion, anh Trần Đình Hoành.

Ai là chủ nhân đàn đá , Văn hóa, Nước Việt Mến Yêu, chị Linh Nga Niê Kdăm.

Lời cầu nguyện lúc cuối đường , Trà Đàm, song ngữ, anh Nguyễn Minh Hiển dịch.

Châm ngôn mẹ, Trà Đàm, Danh Ngôn, song ngữ, anh Trần Đình Hoành. dịch.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

Bắc Triều Tiên ở giai đoạn cuối tinh lọc Uranium – Nam Triều Tin thông báo thông tin này lấy từ báo chí Bắc Triều Tiên. “Thử nghiệm Uranium đã thành công và chúng ta đã ở giai đoạn cuối,” báo nhà nước của Bắc Triều Tiên cho biết. Bắc Triều Tiên tiếp tục chương trình hạt nhân dù Liên Hợp Quốc và các cường quốc thường xuyên cảnh cáo.

Mỹ ngưng tất cả các việc trợ, ngọai trừ viện trợ nhân đạo, cho Honduras – vì Honduras đã không lập lại dân chủ và luật lệ hợp hiến sau cuộc đảo chánh hồi tháng 6 năm nay.

50 năm vừa qua, địa cầu nóng nhất trong vòng 2000 năm nay – và mười năm vừa qua là 10 năm nóng nhất. Các khoa học gia tại Đại Học Northern Arizona ở Flagstaff, Arizona, Mỹ, cho biết.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Lên cổng trời Trường Sơn nghe hát – Không chỉ đánh guitar bằng tay trái điêu luyện, chàng trai mù Blúp Âu (ởcổng trời Tây Giang, nơi tiếp giáp với nước bạn Lào) còn biết thổi sáo, đàn môi. Chỉ một chiếc lá nhỏ đặt lên miệng, anh cũng có thể tạo ra những âm thanh da diết…

Ra mắt xăng ethanol “made in Việt Nam” – Sau hơn hai năm thi công, sáng 2-9 Công ty cổ phần Đồng Xanh đã chính thức giới thiệu sản phẩm xăng ethanol (còn gọi là xăng sạch sinh học) lần đầu tiên được sản xuất tại VN. Nhà máy ethanol, có công suất 100.000 tấn/năm (tương đương 120 triệu lít) đặt tại xã Đại Tân, huyện Đại Lộc, Quảng Nam sẽ tạo thu nhập ít nhất 300 tỉ đồng cho nông dân trồng khoai mì các tỉnh miền Trung.

Giải thưởng Lớn Vì tình yêu Hà Nội 2009
– Với thâm niên hơn nửa thế kỷ nghiên cứu dư địa chí, lịch sử, văn hóa Hà Nội, ông Nguyễn Vinh Phúc cho ra 15 đầu sách, chưa kể các công trình ông là chủ biên, đồng tác giả. Hai tác phẩm gần đây nhất của ông: 1.000 câu hỏi đáp về 1.000 năm Thăng Long và Hà Nội cõi đất cõi người.

Chiếu phim của đạo diễn Anh về một cô gái khuyết tật Việt Nam – “Bừng dậy cuộc đời” – một bộ phim tài liệu mới thực hiện tại Việt Nam của nhà làm phim độc lâp Paul Zetter (người Anh) sẽ được trình chiếu ngày 10/9 tại Rạp Cinematheque (22A Hai Bà Trưng, Hà Nội).

“Đuổi ma” cho bản làng-Cchàng trai người dân tộc Tày sinh năm 1972 này đã dần làm thay đổi thói quen sinh hoạt không đảm bảo vệ sinh và tập quán sinh nở lạc hậu của bà con vùng cao.

Học sinh tìm hiểu về lễ Vu Lan và đạo hiếu – Trường tiểu học Quốc tế VIP Hà Nội tổ chức buổi học ngoại khoá để tìm hiểu về lễ Vu Lan và đạo hiếu trong Phật giáo cho toàn thể cán bộ, giáo viên và học sinh của trường. Giảng viên là những giáo viên dạy môn kỹ năng sống và diễn giả là Đại đức Thích Từ Chơn.

Trường học tham gia “Làm cho thế giới sạch hơn” – Bộ GD-ĐT vừa có thông báo đề nghị các sở GD-ĐT, các trường ĐH, CĐ, TCCN và các viện nghiên cứu tổ chức các hoạt động hưởng ứng chiến dịch “Làm cho thế giới sạch hơn” 2009 với chủ đề “Cộng đồng liên kết chống lại biến đổi khí hậu”.

Khánh thành Trường PTTH Hữu nghị Lào – VN – Sáng 2-9, tại thủ đô Vientiane, Bộ GD – ĐT VN, Bộ Giáo dục Lào và chính quyền thủ đô Vientiane đã tổ chức trọng thể lễ khánh thành Trường PTTH Hữu nghị Lào-VN. Đây là món quà của Tổng Bí thư Đảng Cộng sản VN Nông Đức Mạnh tặng thủ đô Vientiane.

.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

Ca Dao Mẹ

Chào các bạn,
mother
Nhân dịp mùa Vu Lan mình làm vài slideshow về tình yêu cha mẹ. Đây là slideshow mới làm xong hôm nay–Ca Dao Mẹ.

Mẹ gìa như chuối ba hương
Như xôi nếp một như đường mía lau

Lòng mẹ bao la như biển Thái Bình dạt dào
Tình mẹ tha thiết như dòng suối hiền ngọt ngào…

Xin chia sẻ với các bạn những lời thiết thân về mẹ.

Chúc các bạn một ngày vui.

Túy Phượng
.

Click vào ảnh để xem và download slideshow

me

Con Yêu

Tôi đã xem video này và tôi đã khóc vì tôi có mẹ già còn tỉnh táo, nhưng đã nằm một chỗ mấy năm qua.

Mời các bạn xem file video Con Yêu ( Parents’ Wish ) và sẽ hiểu ước muốn của mẹ cha.

PARENTS’ WISH
TO OUR DEAR CHILD:
On the day when you see us
old, weak and weary…
Have patience
and try to understand us…

Con yêu ơi
Một ngày nào
Con nhìn cha mẹ
Thấy yếu già, mệt mỏi, chán chường
Xin kiên nhẫn với mẹ cha, con nhé
Và cố cảm thông cho cha mẹ nghe con

If we get dirty when eating…
If we cannot dress on our own…
Please bear with us
and remember the times we spent feeding you and dressing you up.

Nếu cha mẹ ăn, nhiều khi rơi vải
Nếu cha mẹ không thể tự mặc áo mặc quần
Con hãy cố chịu đựng chúng ta
Hãy nhớ lại khoảng thời gian mà cha mẹ đã bỏ ra để chăm sóc con lúc còn thơ

If, when we speak to you, we repeat the same things
over and over again…do not interrupt us… listen to us.
When you were small, we had to read to you the same story
a thousand and one times until you went to sleep.

Nếu cha mẹ cứ nói đi nói lại mãi một điều, hãy cố lắng nghe!
Khi con còn bé, cha mẹ phải đọc cùng một câu chuyện biết bao lần cho đến khi con thiếp ngủ.

When we do not want to have a shower, neither shame nor scold us…
Remember when we had to chase you with your thousand excuses to get you to the shower?

Nếu cha mẹ không muốn tắm rửa, chớ la rầy cha mẹ.
Hãy nhớ lại ngày xưa cha mẹ phải nghĩ ra bao nhiêu cách đề làm cho con chịu tắm

When you see our ignorance on new technologies…
help us navigate our way through those worldwide webs.

Nếu thấy cha mẹ không biết gì về những công nghệ mới, thì đừng chế nhạo cha mẹ,
mà giúp để từ từ cha mẹ hiểu ra.

We taught you how to do so many things…
To eat the right foods,
To dress appropriately,
To fight for your rights…

Cha mẹ đã dạy con bao nhiêu điều:
dạy ăn, dạy mặc, dạy cách sống và đấu tranh cho cuộc sống

When at some moments we lose the memory or the thread of our conversation…
let us have the necessary time to remember… and if we cannot,
do not become nervous… as the most important thing
is not our conversation but surely to be with you
and have you listening to us…

Nếu thỉnh thoảng cha mẹ quên đi điều gì hay không theo kịp điều con nói…
thì để cho cha mẹ đủ thì giờ mà nhớ lại… và nếu cha mẹ không nhớ ra, thì đừng bực bội …
bởi vì điều quan trọng nhất đối với cha mẹ không phải là chuyện trò mà là được ở cạnh con
và được con lắng nghe mà thôi.

If ever we do not feel like eating, do not force us.
We know well when we need to and when not to eat.


Nếu cha me không thích ăn, đừng cố ép
Cha mẹ biết khi nào thích hợp để ăn.

When our tired legs give way and do not allow us to walk without a cane.
Lend us your hand the same way we did when you tried your first faltering steps.

Khi đôi chân cha mẹ không còn sức để bước đi mà không có gậy. …
hãy giúp cha mẹ như xưa kia cha mẹ từng dạy con chập chững đi những bước đầu đời.

And when someday we say to you that we do not want to live anymore, that we want to die.
Do not get angry.
Some day you will understand.
Try to understand that our age is not just lived but survived.

Rồi đến ngày kia, khi cha mẹ nói rằng mình không muốn sống nữa…
con chớ nối giận lên… vì sẽ đến lúc, tới lượt mình, con sẽ hiểu vì sao.
Hãy cố hiểu rằng đến một tuổi nào đó, người ta không còn thực sự sống nữa, nhưng chỉ tồn tại mà thôi.

Some day you will realize that, despite our mistakes,
We always wanted the best for you
And we tried to prepare the way for you.

Một ngày kia, con sẽ hiểu rằng, mặc cho bao nhiêu sai lầm,
cha mẹ lúc nào cũng muốn điều tốt đẹp nhất cho con
và đã cố gắng chuẩn bị cho con trên bước đường đời

You must not feel sad, angry nor ashamed
for having us near you.
Instead, try to understand us and help us like we did when you were young.

Con không được buồn giận hay xấu hổ vì có cha mẹ gần con
Thay vào đó, cố gắng hiểu và giúp cha mẹ như cha mẹ đã làm với con khi con thơ dại

Help us to walk…
Help us to live the rest of our live with love and dignity.
We will pay you with a smile and by the immense love
We have always had for you in our hearts.

Giúp cha mẹ bước đi…
Giúp cha mẹ sống nốt những ngày còn lại với tình yêu và tôn trọng
Cha mẹ sẽ đáp lại bằng nụ cười và tình thương lớn luôn dành cho con trong tim.

We love you, child.
MOM and DAD

Cha mẹ yêu con, con yêu
CHA MẸ

Viết về Mẹ và con gái

Thời khắc đứa con chào đời cũng là thời khắc người mẹ được sinh ra. Người mẹ chưa bao giờ tồn tại trước đó. Chỉ tồn tại người phụ nữ chưa từng là người mẹ. Mẹ là một điều gì đó hoàn toàn mới (Rajneesh).

become mother 1

Khi sinh đứa con đầu lòng, tôi mệt lả nhìn vào sinh linh nhỏ bé, tự nhủ giờ đây mình đã là mẹ. Nhưng đến khi con gái bú những giọt sữa đầu tiên, lòng tôi mới thật sự tràn ngập cảm xúc và nhận thức làm mẹ mới thật sự hiện hữu. Lúc đó, tưởng chừng như cuống nhau chưa cắt. Và tôi biết, dòng máu đang chảy trong tôi và trong cơ thể nhỏ bé tôi đang bế trên tay là một, đây là máu của tôi, đây là da thịt của tôi. Gần như  đó không chỉ  là cảm nhận mà là một cái gì thực thể, có thể đụng chạm được. Tưởng như  hai chúng tôi là một và không thể có gì tách rời chúng tôi được. Ấy là lúc tôi nghĩ đến mẹ tôi, hiểu được thế nào là “mang nặng đẻ đau” khi mẹ sinh ra tôi. Và biết tôi đã mang đến cho mẹ niềm vui lớn như thế nào bằng sự có mặt của mình!

vu lan 2Rồi con tôi lớn lên. Trong giai đoạn khó khăn chung của cả đất nước. Tôi đã nhận từng mét vải phân phối, cặm cụi may tay thành những chiếc áo đầm kiểu cọ và tự hào ngắm con mình xinh đẹp. Tôi đã từng thức trắng đêm vì con nóng sốt. Đã từng run rấy đánh rơi liên tục cả ba chiếc kẹp nhiệt độ, dù rằng tôi là một bác sĩ. Chính những lúc đó, tôi nhớ đến mẹ tôi! Nhớ những lúc hai mẹ con chờ khám ở phòng mạch. Trước cửa phòng khám luôn luôn có gánh hàng rong bán đồ chơi trẻ con. Khi nào tôi cũng vòi vĩnh cho được một món đồ chơi, và chưa bao giờ mẹ tôi từ chối. Nhớ mẹ dỗ dành tôi từng muỗng cháo. Nhớ bàn tay mẹ đan thành chiếc lược chải mớ tóc dính bết của tôi trong cơn nóng sốt. Có con rồi, tôi mới thấu được tình thương mẹ dành cho tôi trong những cử chỉ săn sóc đơn giản như vậy!

vu lan 3 Con tôi đến tuổi thiếu niên chông chênh và khó bảo. Tôi đặt báo Mực tím cho con. Nhưng con gái chưa bao giờ biết, mẹ đã đọc không sót một bài nào trong mỗi số báo. Đọc để hiểu con và các bạn đồng lứa, để luôn đặt mình vào vị trí của con, thông cảm con, chấp nhận con. Vậy mà mẹ con vẫn không tránh khỏi bất đồng, không tránh khỏi xung đột, đến nỗi nhiều lần tôi phải dùng roi vọt với con. Đó là lúc tôi nhìn lại vết sẹo trên khuỷ tay mình. Một vết sẹo có từ hơn ba mươi năm trước, bây giờ chỉ còn là một lằn chỉ nhỏ khó thấy. Lần đó, để bảo vệ một ý kiến ngông nghênh nào đó của mình, tôi đã láo xược với mẹ và làm mẹ phát điên lên vì  giận. Mẹ đã đánh tôi vào một chỗ duy nhất, là cánh tay tôi đưa ra đỡ đòn. Năm sáu nhát roi hằn vào một chỗ đã làm cánh tay tôi chảy máu, và để lại cho tôi vết sẹo nhớ đời. Nhớ đời không phải vì đau, nhớ đời vì sau khi buông roi, mẹ ôm mặt khóc! Lúc đó tôi đã hả hê biết mấy! Đã tưởng mình là người chiến thắng vì thà chịu đòn chứ không chịu khuất phục. Bây giờ tôi mới biết, cảm giác bất lực khi thấy con vừa sai vừa bướng, cảm giác đau đớn của một người mẹ không dạy được con, cảm giác xấu hổ vì không làm chủ được mình đến nỗi phải dùng roi vọt với con, là như thế nào!

Có nhiều bài tụng ca Mẹ. Mỗi bài mang một vẻ đẹp riêng. Nhưng với tôi, bài Bông hồng cài áo của nhạc sĩ Phạm Thế Mỹ (lời của Thầy Nhất Hạnh) và bài Child do Little Fox hát là hai bài gây cho tôi nhiều cảm xúc nhất. Bất cứ ở đâu, bất cứ khi nào, tôi luôn luôn không thể nghe quá nửa bài mà không rơi nước mắt! Chưa bao giờ tôi hát được trọn vẹn hai bài hát này. Có lẽ tuổi tác và trải nghiệm của việc làm mẹ đã tác động mạnh đến tôi. Đúng là làm mẹ rồi, tôi mới thấu hiểu lòng cha mẹ!

scale 1
Đó là lý do vì sao trong mùa Vu lan báo hiếu này, tôi lại không chỉ viết về Mẹ mà lại viết cả cho con! Suốt thời trẻ thơ, tuy tôi vẫn luôn cảm nhận được tình thương của mẹ cũng như luôn thủ thỉ với mẹ rằng: Mẹ ơi, con thương Mẹ lắm…, nhưng tôi chỉ thật sự hiểu tình thương của mẹ lớn lao như thế nào khi tôi cũng là một người mẹ. Và những trải nghiệm trong vai trò người mẹ giúp tôi hiểu được lòng mẹ tôi. Trong tôi, tình thương dành cho mẹ đã lớn lên rất nhiều cùng với tình thương tôi dành cho con gái. Hay nói một cách khác, chính con gái tôi đã khiến tôi thương và hiểu cha mẹ tôi hơn, khiến tôi nhận ra bao lầm lỗi của mình, hối hận vì bao nhiêu điều bất hiếu tôi đã gây ra làm đau lòng cha mẹ. Tôi cũng biết tôi đã được tha thứ, bởi vì lỗi lầm của tôi đã không còn vết tích gì trong đại dương bao la tình thương của cha mẹ!

vu lan 5
Với các bạn may mắn được cài bông hồng trong mùa Vu lan này, mong các bạn làm theo lời khuyên mà Thầy Nhất Hạnh đã đề nghị cách đây 47 năm trong một đoản văn và sau đó nhạc sĩ Phạm Thế Mỹ đã phổ nhạc trong ca khúc Bông hồng cài áo:

Chiều nay, khi đi học hoặc đi làm về, anh hãy vào phòng mẹ với một nụ cười thật trầm lặng và bền. Anh sẽ ngồi xuống bên mẹ. Sẽ bắt mẹ dừng kim chỉ, mà đừng nói năng chi. Rồi anh sẽ nhìn mẹ thật lâu, thật kỹ, để trông thấy mẹ và để biết rằng mẹ đang sống và đang ngồi bên anh. Cầm tay mẹ, anh sẽ hỏi một câu ngắn làm mẹ chú ý. Anh hỏi: “Mẹ ơi, mẹ có biết không?” Mẹ sẽ hơi ngạc nhiên và sẽ nhìn anh, vừa cười vừa hỏi: “Biết gì?” Vẫn nhìn vào mắt mẹ, giữ nụ cười trầm lặng và bền, anh sẽ hỏi tiếp: “Mẹ có biết là con thương mẹ không?”…

Cũng xin chia sẻ với các bạn tình yêu lớn lao của các bậc sinh thành qua ca từ của bài Child:

Click vào đây để nghe “Child” do Little Fox trình bày

When you were born into this world
Your mom and dad saw a dream unfurled
A dream come true
The answer to their prayers

You were to them a special child
You gave them joy everytime you smiled
Each time you cried
They’re at your side to care

Child you don’t know
you’ll never know
How far they’d go to give you all their love can give
To see you through
And god it’s true
They’ll die for you if they must to see you live

How many seasons came and went
So many years have now been spent
For time ran fast and now at last you are strong

Now what has gotten over you
You seem to hate what your parents do
Speak out your mind why do you find them wrong

Child you don’t know
you’ll never know
How far they’d go to give you all their love can give
To see you through
And god it’s true
They’ll die for you if they must to see you live

And now your path has gone astray
Child you don’t know what to do or say
You’re so alone no friends are on your side

Child as you now break down in tears
Let them drive away your fears
Where must you go their arms stay open wide.

Child you don’t know
you’ll never know
How far they’d go to give you all their love can give
To see you through
And god it’s true
They’ll die for you if they must to see you live

become mother 2
.

Chúc các bạn mùa Vu lan báo hiếu trọn vẹn ý nghĩa…

.
Phạm Kiêm Yến.

Calls to the Four Sacred Winds

Dear brothers and sisters,

This is a beautiful American Indian poem. Here to share with you, their strong and free spirit. “My name if Freedom… I fly thourgh this land.”

There are eagle wings deep in the heart of each one if us.

If you could translate this into Vietnamese that would be wonderful. Otherwise, just enjoy the poem.

Have a great day!

Hoanh
.

Calls to the Four Sacred Winds

    By Spirit Wind (Pat Poland)

I call to the East, where the Father ascends
to all Mother Earth where life begins.
I fly through the cedars, pines, willows, and birch
as animals below me wander and search.
soaring_eagle
I call to the South, to the land down below.
Turtle stands silent, as man strings his bow
to hunt food and fur for his kin before snow.
A life will end so others will grow.

I call to the North, that yansa once knew.
I follow their path til it disappears from view.
Once vast in number, there stand but a few.
I hear only ghost thunder of millions of hooves.

I call to the West, to the ends of the lands,
to the Tsalagi, Kiowa, Comanche … all bands.
Unite for the strength. Teach the young and demand
that you are Native Americans. Learn your tongue and stand.

My name is Freedom… I fly through this land.
I call to the Four Sacred Winds of Turtle Island.

Ai là chủ nhân đàn đá ?

Trong lịch sử văn hóa Việt Nam,kể từ tháng 2-1949,lần đầu tiên nhà dân tộc học người Pháp Comdominas tìm thấy 11 thanh đá phát ra âm thanh tại buôn N’Dut Liêng Krăk tỉnh Đăk lăk cho đến nay,đã có 7 lần chúng ta tìm thấy nhiều thanh đá phát ra âm thanh rất hay ( gọi là đá kêu) .Số lượng những thanh đá mỗi lần tìm được không giống nhau : ngắn nhất là hai thanh ở Lộc Ninh ( Sông Bé ,tìm thấy tháng 6-1989).Nhiều nhất là lần tìm được 70 thanh ở Bác Aí ( Thuận Hải,công bố năm 1980).Chính vì không lần nào số lượng các thanh đá tương ứng với bất cứ một loại nhạc cụ nào có trong kho tàng âm nhạc dân gian các dân tộc ít người ,nên những người làm công tác âm nhạc đã mang sắp xếp lại thành những bộ , dàn và gọi đó là “ đàn đá ” 7 âm.
danda

Đàn đá Việt Nam được thế giới coi là loại nhạc cụ cổ xưa nhất. Một số Đoàn nghệ thuật chuyên nghiệp của nước ta, đã đem đi trình diễn ở nhiều nơi trong và ngoài nước.Nhưng cho đến nay,câu hỏi đâu là nơi đầu tiên đã chế tác ra đàn đá? Ai là chủ nhân đích thực của nhạc cụ cổ nhất này ? Phương thức diễn tấu ra sao ? Vẫn còn là những điều bí ẩn chưa có câu trả lời đối với các nhà nghiên cứu âm nhạc học,khảo cổ học, thạch học…

Từ những năm 1986- 1990,trong quá trình làm địa chí dân gian ở Đăk Lăk,các nhà sưu tầm đã phát hiện thấy dấu vết của việc xử dụng đàn đá và ghi lại theo lời kể của bà con như sau : “Người ta treo những thanh đá lên một sợi dây bắc ngang qua suối. Cạnh mỗi thanh buộc một hòn đá làm vai trò của một chiếc dùi.Sợi dây treo các thanh đá buộc vào một bô phận tương ứng như một chiếc gàu nước,đặt sát mặt suối.Nước chảy đổ đầy gàu,kéo căng sợi dây buộc các thanh đá.Gàu đầy,lật qua một bên đổ hết nước đi,khiến sợi dây buộc các thanh đá chùng lại.Sợi dây và thanh đá dao động liên tục đập vào nhau tạo ra âm thanh. Người Mnông gọi những thanh đá kêu này là gong lú ( ching đá )” *
Trong các bản trường ca – sử thi MNông ( Ôt n’trông ) như “Cây nêu thần , Làm rẫy bon Tiang” … của hai tác giả Điểu Kâu – Tấn Vịnh sưu tầm và biên dịch, ( Sở VH-TT Đăk lăk xuất bản năm 1995) ,cũng có thấy nhắc đến tiếng ching đá – Goong lú

Bộ ching đá thứ 8,được ông Điểu Bang ( Thôn Bu Biar , xã Quảng Tín huyện Đăk RLâp -Đăk Nông ),tìm thấy từ năm 1985.Do quan niệm : “ Goong lú là của các vị thần linh”, nên ông đem cất lại ở chỗ cũ ,ở suối Đăk kar,và chỉ chịu tìm về sau khi có lời đề nghị của cán bộ sưu tầm . Đồng bào Mnông ở quanh vùng cho biết : tổ tiên 8-9 đời của bà con đã có những bộ goong lú 3 thanh, dùng trong các lễ cúng thần Brah rất lớn của Bon Lan.Đã một vài lần bà con tìm được những bộ goong lú 3 chiếc,những do chiến tranh mà bị mất mát,hoặc sợ thần linh nên đã đem cất dấu.

Theo giáo sư Ngô Đức Thịnh ( Viện trưởng Viện VHDG ) và nhạc sỹ Tô Đông Hải thì đã có thể kết luận,rằng : “ Các bộ đàn đá có cấu trúc dựa trên nhóm cơ bản gồm 3 thanh. Đã có hiện tượng phát hiện ra các bộ đàn đá có sự tiếp nối giữa hai nhóm 3 thanh,tạo thành bộ đàn đá có 6 thanh đá. Cấu trúc này hoàn toàn phù hợp với cấu trúc phổ biến của nhiều dàn chiêng các dân tộc ở Tây nguyên: ÊĐê,Jrai,MNông, Mạ, Rakglay…Phải chăng cấu trúc 3 đơn vị trong nhạc gõ đã tồn tại như một hiện tượng phổ biến ở Tây nguyên,ít ra cũng từ 3000 năm trước đây ? ”
danda1
Giáo sư -Tiến sỹ khoa học- Nhạc sỹ Tô Ngọc Thanh đã nhiều lần bày tỏ quan điểm,và chúng tôi cũng cùng chung ý kiến : không tán thành việc tập hợp tất cả những thanh đá được phát hiện cùng một lúc,tại cùng một địa điểm,để gọi đó là “ một bộ đàn” .Nhất là sau khi đã qua bàn tay “ nhào nặn” của các nhà cải tiến nhạc cụ chuyên nghiệp,để cho phù hợp với hệ thống âm nhạc 7 âm phổ thông.Trong quá trình tìm kiếm,việc có nhiều thanh đá thuộc nhiều bộ khác nhau,hoặc thiếu,hoặc lẫn trong những thanh của bộ khác là điều có thể và dễ hiểu.Bằng chứng là trong khi điền dã để xác minh đàn đá Đăk Kar,chúng tôi đã chứng kiến các nghệ nhân người dân tộc Mnông ở hai Bon thuộc xã Quảng Tín (huyện Đăk Rlâp,ĐL) đều đã diễn tấu trên bộ đàn đá 3 thanh rất thuần thục,sau khi trình diễn bằng bộ Chưng đồng 3 chiếc.

Cũng trong buổi công bố khoa học bộ đàn đá Đăk kar,các nghệ nhân Mnông Gar ở huyện Lăk về,và nghệ nhân Mnông Noong ở Đăk Rlâp đã lần lượt thay nhau trình tấu dàn ching đồng ( Goong Per) lẫn ching đá ( Goong lú ) 3 chiếc, không chỉ giống nhau về bài bản, gìai điệu, tiết tấu, mà còn giống nhau cả về phương thức trình tấu.Sau đó các nghệ nhân lại cùng hòa tấu goong lú với bộ đàn đá 7 thanh vừa được nghệ sỹ ưu tú Vũ Lân chế tác. Đây là lần đầu tiên công bố đàn đá có sự tham gia diễn tấu của các nghệ nhân người dân tộc thiểu số Tây nguyên ( Những lần trước đây chỉ do các ngệ sỹ của những đoàn nghệ thuật chuyên nghiệp trình bày ,qua những bài bản sáng tác của các nhạc sỹ ).Khả năng diễn tấu điêu luyện, và hòa âm chính xác giữa đàn đá nguyên gốc nguyên sơ,với bộ đàn đá chế tác,đã có thể là một chứng minh hùng hồn sự tồn tại và chủ nhân của những bộ đàn đá tìm được ở Đăk lăk,chính là đồng bào dân tộc Mnông.Đây có thể coi là một trong những phát hiện mới của công trình nghiên cứu về đàn đá ở Việt nam từ trước tới nay.

Tại khu vực suối Đăk Kar, các cán bộ sưu tầm còn tìm được dấu vết của một khu vực có thể được coi là cung cấp nguyên liệu và xưởng chế tác đàn đá,vì rất nhiều những mảnh xước có dấu vết ghè đẽo, cùng 12 thanh đá kêu khác.Nghệ sỹ ưu tú Vũ Lân ( Đoàn ca múa các dân tộc Đăk Lăk),đã dùng các thanh đá kêu lấy từ con suối này chế tác thành những bộ đàn đá 7 âm. Các nghệ nhân MNông Noong ,cùng anh chị em nghệ sỹ đoàn ca múa Đăk Lăk hòa tấu đàn đá cổ và đàn chế tác rất ăn ý.

Giáo sư nhạc sỹ Tô Vũ, một chuyên gia hàng đầu về âm nhạc dân gian các dân tộc thiểu số, và nhạc sỹ Kpa Y Lăng – dân tộc Bâhnar – người đã có nhiều công trong việc tìm ra các bộ đàn đá ở Việt Nam gần đây, đã có cùng một nhận xét như sau: “Những bộ 3 thanh đá có tính nhạc ( đá kêu) đã tồn tại trong thực tế.Trừ khi có những chứng cớ ngược lại,còn thì chúng ta có thể xem các thanh đá Đăk kar như một bộ đàn đá hoàn chỉnh.Xét về mặt âm nhạc học,3 thanh đá này là một tổ hợp hoàn chỉnh có thang âm,có điệu thức ba bậc.Trên đó người ta có thể xây dựng nên những giai điệu đơn giản”…

Và cuối cùng Hôị đồng nghiên cứu thẩm định đàn đá Đăk kar đã nhất trí kết luận :

1- Ba thanh đá kêu được do ông Điểu Bang tìm thấy và cất giữ ở suối Đăk Kar, đều có thang âm của âm nhạc thời tiền cổ đại.

2- Nhóm ba thanh đá này đồng bào Mnông cũng gọi tên là Me, Tru, Kon, có thể xử dụng thành thạo và hòa tấu được cùng dàn chiêng đồng ba chiếc (gong per) ủa họ. Đây đích thực là những thanh ching đá ( gong lú ).
danda2
Các nhà khoa học đề nghị tiếp tục nghiên cứu thêm để tìm ra sự tương quan giữa đàn đá Đăk Kar với các bộ đàn đá khác,cũng như với bộ chưng đồng 3 chiếc , 6 chiếc của đồng bào các dân tộc quanh vùng.

Việc đàn đá Đăk kar diễn tấu tương ứng và hòa âm được cùng bộ chiêng đồng mà người Mnông đang xử dụng,cũng như việc các nghệ nhân trình diễn trực tiếp trên đàn đá những bài bản dùng cho chiêng cổ,là một phát hiện mới,thú vị trong việc tìm ra bộ đàn đá thứ 8 của Việt Nam.Vùng tìm thấy các “ bộ đàn đá” đa số thuộc nơi cư trú của các nhóm tộc người thuộc ngữ hệ Môn –Khơmer,như vùng người Mnông ở Đăk Lăk, Đăk Nông;vùng người Bâhnar Chăm ở khánh Sơn; vùng người S’Tiêng ở Lộc Ninh và chỉ có vùng người Rak Glay ( thuộc nhóm Nam đảo) ở Bác Ái. Vậy phải chăng các tộc người thuộc ngữ hệ Môn –Khơmer chính là những chủ nhân đích thực, đã chế tác và sử dụng,cất dấu các bộ ching đá mà chúng ta từng tìm thấy trong nhiều năm qua?

Dù sao, chỉ với việc tìm thấy trên địa bàn, cũng như hòa âm được cùng với chiêng đồng, đồng bào các dân tộc thiểu số Tây nguyên đã có quyền tự hào là những chủ sở hữu của bộ nhạc khí thuộc loại cổ xưa nhất trong lịch sử tiến triển của loài người.

(Theo Linh Nga)

Lời nguyện lúc cuối đường

Chúa ơi,

Hãy biến cuộc đời con
thành điều Chúa muốn.
Thời gian và số phận
đã làm méo mó mọi điều,
Con không thể làm thẳng ra được
chỉ với mình con.
DesperatePrayer
Thưa Chúa,
hãy cho con bắt đầu lại.
Thân thể của con,
tâm trí của con
tinh thần của con
tình yêu của con
hận thù của con
đau đớn của con
sầu buồn của con
vui sướng của con
những câu hỏi của con
những sợ hãi của con
những hy vọng của con
những tầm nhìn của con
Con xin gửi tất cả đến Chúa.
AMEN.

.

Dear God,

Please make of my life
what you would have it be.
Time and fate
have twisted things
I cannot straighten out
alone.
Dear God, may I begin again.
My body,
my mind,
my spirit,
my love,
my hate,
my pain,
my sorrows,
my joy,
my questions,
my fears,
my hopes,
my visions,
I give them all to You.
Amen

Châm ngôn mẹ

Mẹ – đó là ngân hàng nơi ta chuyển vào mọi đau khổ và lo lắng của ta.

Mother – that was the bank where we deposited all our hurts and worries.
T. DeWitt Talmage
.
mother4
Tình mẹ là nhiên liệu giúp cho người bình thường có thể làm được chuyện không thể.

Mother love is the fuel that enables a normal human being to do the impossible. ~Marion C. Garretty, quoted in A Little Spoonful of Chicken Soup for the Mother’s Soul
.

Thượng đế nhìn chúng ta qua con mắt của mẹ ta và ban thưởng ta cho đức hạnh của ta.

God sees us through our Mothers’ eyes and rewards us for our virtues.
– Ganeshan Venkatarman, Indian philosopher

.

Mẹ là người có thể thay thế tất cả mọi người khác.

A mother is she who can take the place of all others.
– Cardinal Mermillod
.

Các bà mẹ là triết gia bằng trực giác

Mothers are instinctive philosophers.
– Harriet Beecher Stowe

.

Mẹ yêu con ngay cả khi con ít đáng được yêu nhất

A mother loves her children even when they least deserve to be loved.
– Kate Samperi, “Mothers”
.

Mẹ là người ta trông cậy vào, cho những điều trọng đại nhất

Mother is the one we count on for the things that matter most of all.
– Katherine Butler Hathaway, “The Journals and Letters of the Little Locksmith”

.
mother1
Mẹ hiểu điều con không nói ra

A mother understands what a child does not say.
– Jewish proverb
.

Mẹ là người bạn thật nhất ta có, khi thử thách nặng nề và bất ngờ rơi xuống đầu ta; khi tai họa thay thế sung túc; khi bạn bè của thời nắng sáng ruồng bỏ ta; khi khó khăn bủa vây đậm đặc quanh ta; mẹ vẫn nắm chặt ta, và cố gắng giáo huấn khuyên nhủ để thổi tan mảng mây đen, và mang an bình lại trong tim ta.

A mother is the truest friend we have, when trials heavy and sudden, fall upon us; when adversity takes the place of prosperity; when friends who rejoice with us in our sunshine desert us; when trouble thickens around us, still will she cling to us, and endeavor by her kind precepts and counsels to dissipate the clouds of darkness, and cause peace to return to our hearts.
~Washington Irving

.

Mẹ là căn nhà nơi ta sinh ra
Mẹ là thiên nhiên, là đất đai, là biển cả.

Mother is the home we come from.
She is nature, soil, ocean.
– Erich Fromm, psychologist
.

Quả tim của mẹ là phòng học của con

The mother’s heart is the child’s schoolroom.
– Henry Ward Beecher

.

Một người mẹ tốt đáng giá cả trăm thầy giáo

A good mother is worth hundreds of schoolmasters.
– George Herbert
.
mother3
Bàn tay lắc nôi là bàn tay sẽ cai quản thế giới

The hand that rocks the cradle is the hand that rules the world.
– W.R. Wallace

.

Trong tất cả các quyền phụ nữ, quyền lớn nhất là quyền làm mẹ.

Of all the rights of women, the greatest is to be a mother
-Lin Yutang

Trần Đình Hoành dịch
(Cám ơn chị Huỳnh Huệ đã gửi quotes)