(từ nhạc phim “Toy Story 2”)
Tác giả: Newman Randall S
Khi một người yêu tôi, mọi điều đều đẹp
Từng giờ chúng tôi dành cho nhau, đều sống trong tim tôi
Và khi nàng buồn, tôi ở đó để lau khô nước mắt
Và khi nàng vui, tôi cũng vui, khi nàng yêu tôi.
Suốt mùa hè và mùa thu, chúng tôi có nhau, đó là tất cả
Chỉ nàng và tôi với nhau, tựa điều này có ý nghĩa
Và khi nàng cô đơn, tôi ở đó để ủi an nàng.
Và tôi biết nàng yêu tôi. Continue reading Khi nàng yêu tôi→
Bạch Tuyết:
(nói)
Các em muốn nghe bí mật?
Hứa không nói?
(hát)
Chúng ta đang đứng cạnh giếng ước
Ứớc một điều vào giếng
Là tất cả các em phải làm
Và nếu các em nghe thấy giếng vang
Điều ước của các em sẽ sớm thành sự thật
I love rain. Since I attended university in Hue, I have been in love with the rain.
Hue was the land of rain. Hue taught me to love with rain.
When living in Hue, I often listened to the sound of rain. Rain on tin roof. Rain on leaves. Rain on above-ground gutters. Rain on the hard ground of the cement courtyard. Rain on the soft plant pots. The rain falls fast. The rain falls slowly… Continue reading Mưa nhỏ tháng Tư – Little April showers→
Yêu là bài ca là bài hát được giới thiệu trong danh đề mở đầu của phim Bambi. Danh đề là danh sách những người đóng góp cho phim. Bambi là phim hoạt hình Mỹ năm 1942 được Walt Disney sản xuất và dựa trên sách Bambi: Cuộc sống trong rừng (Bambi: A Life in the Woods) của tác giả người Áo, Felix Salten.
Bài hát cũng được hát lại vào cuối phim nơi Hoàng tử Vĩ đại của Rừng cho phép Bambi canh giữ Faline và cặp song sinh mới sinh của nàng là Geno và Gurri. Continue reading Yêu là bài ca→
Khi bạn yêu một người, bạn có thể hiểu vì sao người ấy làm điều đó, dù người ấy có nói về điều đó hay không. Nghĩa là, bạn có thể lắng nghe trái tim và tâm hồn của người. Và vì bạn hiểu người, bạn thấy người chẳng làm gì sai với bạn. Thế nên, bạn thấy chẳng có gì để tha thứ. Continue reading Yêu là gì?→
Trung Quốc, Nga và Hoa Kỳ đang tiếp cận tiềm năng chiến lược lâu dài cho trí tuệ nhân tạo rất khác nhau. Quốc gia nào làm đúng sẽ gặt hái những lợi ích quân sự khổng lồ.
Một màn hình cho thấy du khách được theo dõi bằng camera an ninh sử dụng Trí tuệ nhân tạo – AI với công nghệ nhận dạng khuôn mặt tại Triển lãm quốc tế Trung Quốc lần thứ 14 về An toàn và an ninh công cộng tại Trung tâm triển lãm quốc tế Trung Quốc ở Bắc Kinh vào ngày 24 tháng 10 năm 2018.
Cuộc đua trí tuệ nhân tạo tiên tiến đã khởi động. Vài tuần trước, Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đã ký một sắc lệnh hành pháp tạo ra “Sáng kiến AI của Mỹ”, trong đó Hoa Kỳ tham gia với các nước lớn khác theo đuổi các chiến lược quốc gia để phát triển AI. Trung Quốc đã công bố “Kế hoạch thế hệ mới “ vào năm 2017, phác thảo chiến lược để dẫn đầu thế giới về AI vào năm 2030. Vài tháng sau thông báo đó, Tổng thống Nga Vladimir Putin tuyên bố, bất cứ ai trở thành người lãnh đạo trong lĩnh vực này sẽ thống trị thế giới.
Tránh sử dụng hộp nhựa trong lò vi sóng.Hóa chất được giải phóng từ nhựa khi đun nóng. Thay vào đó, sử dụng hộp đựng bằng thủy tinh hoặc gốm, không sơn kim loại.
Cẩn thận với màng bọc thực phẩm, đặc biệt là khi sử dụng lò vi sóng.
Sử dụng giải pháp thay thế cho bao bì nhựa bất cứ khi nào có thể.
Tránh dùng nước đóng chai bằng nhựa (trừ khi bạn đi du lịch hoặc sống trong một khu vực mà chất lượng nước là nghi vấn).
Nếu bạn sử dụng chai nước bằng nhựa, hãy thận trọng.
Sử dụng giải pháp thay thế cho chai nhựa polycarbonate và cốc uống nước của trẻ.
Tránh mua bất kỳ sản phẩm nào làm bằng PVC (# 3) bao gồm vật liệu xây dựng, đồ chơi và các sản phẩm tiêu dùng khác.
Chọn sản phẩm có nguồn gốc sinh học.
Hãy hành động: Liên hệ với các công ty sản xuất chai sữa em bé, cốc uống nước của trẻ, thức ăn trẻ em và đồ ăn bằng nhựa.
Sử dụng nhựa cho thực phẩm một cách lành mạnh hơn
Nhựa được sử dụng rộng rãi để lưu trữ và đóng gói thực phẩm và đồ uống. Chúng thuận tiện, nhẹ, bền và tương đối rẻ. Tuy nhiên, có cả mối đe dọa về môi trường và sức khỏe từ việc sử dụng rộng rãi nhựa.
Vấn đề môi trường: Hầu hết nhựa được sản xuất từ dầu mỏ, một nguồn tài nguyên không tái tạo. Bao bì nhựa cũng tạo ra sự lãng phí không cần thiết. Nhựa là vật liệu cồng kềnh – chiếm một khối lượng lớn không gian bãi rác.
Bibbidi-Bobbidi-Boo (còn được gọi là Bài ca phép lạ) là bài hát mới lạ, được Al Hoffman, Mack David và Jerry Livingston viết vào năm 1948.
Được giới thiệu trong phim Cô bé lọ lem (Cinderella) năm 1950 và được nữ diễn viên Verna Felton trình diễn, bài hát nói về Bà tiên đỡ đầu biến bí ngô màu cam thành cỗ xe màu trắng, biến bốn chú chuột nâu thành bốn chú ngựa trắng, biến ngựa xám thành người đánh xe ngựa tóc trắng và biến chó nâu thành người hầu tóc trắng.
Bài hát được đề cử giải Oscar cho Bài hát Gốc Hay nhất năm 1951 nhưng kết quả đã thua bài Mona Lisa trong phim Captain Carey, U.S.A.Continue reading Bibbidi-Bobbidi-Boo→
Sư tử ngủ đêm nay là bài hát được Solomon Linda thu âm đầu tiên dưới tựa đề “Mbube” cho Công ty Thu âm Gallo Nam Phi năm 1939. Phiên bản của Linda được viết bằng tiếng Zulu, trong khi lời tiếng Anh được George David Weiss viết.
Solomon Popoli Linda hay Solomon Ntsele, được biết đến với tên Solomon Linda, (sinh năm 1909 – mất ngày 8-10-1962) là nhạc sĩ, ca sĩ Nam Phi gốc Zulu – người viết ca khúc Mbube mà sau này trở thành ca khúc thành công nổi tiếng The lion sleeps tonight.
Có một câu chuyện thú vị ở đây mà mình đọc trong Wikipedia – The Lion Sleeps Tonight là:
Ca khúc được Solomon Linda ghi âm cùng với đội hợp xướng The Evening Birds vào năm 1939 với tên là “Mbube” – tiếng Zulu nghĩa là Sư tử. Mbube nhanh chóng trở thành hit và Solomon Linda cũng nhanh chóng trở thành ngôi sao nổi tiếng khắp Nam Phi.
Năm 1951, ban nhạc dân gian The Weavers đã ghi âm lại ca khúc này và điệp khúc “uyimbube” – tiếng Zulu nghĩa là “You are a lion” – đã được/bị nghe nhầm thành “Wimoweh”.
Pete Seeger, một thành viên của ban nhạc và là bạn của Solomon Linda, giải thích rằng: Vì anh ấy tin vào một câu chuyện thần thoại châu Âu về “một ông vua đang ngủ” – Shaka, Warrior King của Zulus. Shaka – Sư tử, người anh hùng chống lại quân đội của thực dân châu Âu, được xem là không chết, mà chỉ đang ngủ rồi một ngày nào đó sẽ thức dậy và trở về lãnh đạo nhân dân đang bị áp bức để được tự do.
Tuy nhiên, Veit Erlmann – nhà nghiên cứu văn học dân gian của Đại học Taxas đã chứng minh Solomon Linda viết bài Mbube năm 1939 để nhớ lại thời gian sống ở Natal ông từng giết một con sư tử. (Trích The Lion sleeps tonight – Ca khúc nổi tiếng Nam Phi, PTH)
Ca khúc Sư tử ngủ đêm nay được nhiều nghệ sĩ – những nghệ sĩ phục hồi nhạc pop và dân gian trong những năm 1950 và 1960 – chuyển thể và trình bày trên toàn thế giới, gồm ban nhạc Weavers, Jimmy Dorsey, Yma Sumac, Miriam Makeba và ban nhạc Kingston Trio.
Năm 1961, bài hát trở thành bài hit số một ở Mỹ khi được chuyển thể bằng tiếng Anh với phiên bản nổi tiếng nhất của ban nhạc doo-wop Tokens. Doo-wop là một loại R&B (Rhythm and Blues) do các thiếu niên da đen ở các thành phố lớn trên bờ biển miền Đông nước Mỹ, kể cả New York, phát triển.
Bài hát tiếp tục kiếm được hàng triệu tiền bản quyền từ các phiên bản hát lại và bản quyền phim.
Nhóm nhạc pop Tight Fit đã có bản hit số một ở Anh với bài hát này vào năm 1982.
1. Solomon Linda và ban nhạc Evening – Phiên bản đầu tiên bằng tiếng Mbube
2. The Tokens – The lion sleeps tonight
(Năm 1961, bài hát trở thành bài hit số một ở Mỹ khi được chuyển thể bằng tiếng Anh với phiên bản nổi tiếng nhất của ban nhạc doo-wop Tokens.)
3. Tight Fit – The lion sleeps tonight 1982
(Nhóm nhạc pop Tight Fit đã có bản hit số một ở Anh với bài hát này vào năm 1982.)
Đây là clip dễ thương. Mình thích cách cô bé flirt (tán tỉnh) cậu bé. Mình thích cách cậu bé trở nên “vô thức đi theo” cô bé. Mình tin đa số tình yêu đều bắt đầu như vậy, dù hầu hết đàn ông con trai thường (ảo) tưởng mình là mới là người flirt. 🙂
Nhà riêng của em – My own home là bài hát trong phim hoạt hình Walt Disney The Jungle Book năm 1967. Bài hát được Darleen Carr hát trong vai Shanti – con gái loài người. Hai nhà viết nhạc của Disney là Robert và Richard Sherman là người viết ca khúc này. Continue reading Nhà riêng của em – My own home→