Category Archives: Văn Hóa

Van Morrison: Someone like you

 

Van Morrison ghi âm bản nhạc trữ tình này năm 1987. Cho đến ngày nay bản này thường đứng đầu các danh sách nhạc adult comtemporary.

 

Một người như em

Van Morisson

Anh đã tìm lâu lắm rồi
Một người giống hệt em.
Anh đã du hành quanh thế giới
Đợi em đến với anh.

Một người như em
Làm mọi thứ thành đáng công
Một người như em
Làm anh thỏa lòng
Một người giống hệt em

Continue reading Van Morrison: Someone like you

Eric Clapton: Running on Faith

 

Chạy bằng lòng tin

Mấy lúc gần đây tôi chạy bằng lòng tin
Người nghèo thì còn cách nào khác?
Nhưng thế giới của tôi sẽ đúng
Khi tình yêu phủ lên bạn

Mấy lúc gần đây tôi thường nói trong giấc ngủ
Tôi không tưởng tượng nổi tôi phải nói gì
Ngoại trừ thế giới của tôi sẽ đúng
Khi tình yêu trở về hướng bạn

Continue reading Eric Clapton: Running on Faith

Tears in Heaven – Nước mắt trên Thiên đàng

500 Greatest Songs of All Times

Bản “Tears in Heaven” đầy xúc cảm của Eric Clapton viết năm 1991. Đây là một trong những bản nhạc thành công nhất của anh. Đĩa single “Tears in Heaven” và album “Unplugged” có bản Tears in Heaven trong đó thắng tổng cộng 6 giải Grammy.

Eric Clapton được báo Rolling Stones xếp hạng 2 trong 100 guitarists của mọi thời đại, và báo Gibson sắp hạng 4 trong 100 guitarists của mọi thời đại.

Rolling Stone cũng xếp Tears in Heaven hạng 362 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.

Nước mắt trên thiên đàng

Em có biết tên anh
Nếu anh thấy em trên thiên đàng?
Anh phải mạnh mẽ và tiếp tục sống
Vì anh biết thiên đàng không là chốn của anh

Em có nắm tay anh
Nếu anh thấy em trên thiên đàng?
Em có giúp anh đứng vững
Nếu anh thấy em trên thiên đàng?
Anh sẽ tìm ra đường xuyên đêm và ngày
Vì anh biết anh thiên đàng không là chốn của anh

Continue reading Tears in Heaven – Nước mắt trên Thiên đàng

Bob Marley – Redemption Song

500 Greatest Songs of All Times

Thập niên 1960s là thập niên nhiều biến động chính trị ở Mỹ, với phong trào tranh đấu cho dân quyền cho người da đen với các lãnh đạo như mục sư Martin Luther King, và phong trào chống chiến tranh Việt Nam, với hầu hết các giới văn hóa nghệ sĩ.

Bản nhạc “Redemption Song” (Bài ca chuộc tội) của Bob Marley sinh ra trong khung cảnh lịch sử đó. Và cho đến ngày nay được xem là bài hát chính trị số 1 của mọi thời đại.

Lời hát này rất sâu đậm trong lòng dân Mỹ, vì có là lời sẽ trong Thánh kinh, rất quen thuộc với mỗi người dân Mỹ. Và trong khung cảnh giới văn nghệ sĩ và đa số dân Mỹ cảm thấy xã hội có nhiều bạo lực và áp bức của thời 1960s, những lời Thánh kinh quen thuộc đánh động tâm thức Mỹ rất mạnh:

Continue reading Bob Marley – Redemption Song

Bob Dylan – Knockin’ on the Heaven’s Door


 

“Gõ cửa thiên đàng” là một bản nhạc phản chiến của thời 1960s, chiến tranh Việt Mỹ. Mọi bài hát của Bob Dylan đều là các bản nhạc đánh động tâm thức nước Mỹ. Và nhiều người đã từng gọi Trịnh Công Sơn là Bob Dylan của Việt Nam.

“Gõ cửa thiên đàng” thường được xem là một trong những bản nhạc có lời hay nhất.

 

Gõ cửa thiên đàng

Bob Dylan

 
Mẹ ơi, gở phù hiệu này ra khỏi người con
Con không thể dùng nó nữa
Trời đang tối, quá tối để con thấy được
Con cảm thấy như con đang gõ cửa thiên đàng

Gõ, gõ, gõ cửa thiên đàng
Gõ, gõ, gõ cửa thiên đàng
Gõ, gõ, gõ cửa thiên đàng
Gõ, gõ, gõ cửa thiên đàng

Continue reading Bob Dylan – Knockin’ on the Heaven’s Door

Nikolai V. Hnatiuk : Vũ điệu của trống…

 

“Vũ điệu của trống” là ca khúc được biết đến ở Việt Nam vào những năm 1980 với tên gọi: ” Điệu nhảy trên trống” và là nhạc Ukraine chứ không phải nhạc Nga, vì thời đó người ta hay gọi chung là Liên Xô. Cũng ít người biết thông tin về ca sĩ Nikolai V. Hnatiuk, người rất nổi tiếng với ca khúc này ở quê hương ông: Ukraine và cả ở Nga.

Nikolai V. Hnatiuk (tiếng Ukraine: Mykola Vasilovich Hnatiuk) sinh năm 1952 tại Nemirovka, Ukraine – là Nghệ sĩ nhân dân của Ukraine.

Ở tuổi 47, ông giã từ sự nghiệp âm nhạc và vào khoa truyền giáo của Đại Chủng Viện Thần Học Belgorod.

Bài hát “Vũ điệu của trống” là sáng tác của Raimon Pauls, lời do Voznesensky viết. Nhạc sĩ R.Pauls cũng là người đã viết ca khúc nổi tiếng: “Triệu bông hồng…”

Continue reading Nikolai V. Hnatiuk : Vũ điệu của trống…

Anna German: Shine, shine my star…

 

Sở hữu một giọng nữ trung tuyệt đẹp, Anna German là ca sĩ rất nổi tiếng tại Ba Lan và Liên Bang Xô Viết cũ.

Bà sinh năm 1936 tại Urgench, Uzbekistan và mất năm 1982 tại Warsaw, Ba Lan.

Nguồn gốc nhân thân của Anna German cũng khá… phức tạp, mẹ bà là hậu duệ người Hà Lan ở Nga trong khi cha bà là người Ba Lan gốc Đức, chắc nhờ …đa quốc tịch nên bà có thể hát nhiều thứ tiếng: tiếng Nga, Anh, Ý, Tây Ban Nha, Latin, và Đức.

Bài hát “Shine, shine, my star” (tiếng Nga: “Гори, гори, моя звезда”) là một ca khúc lãng mạn Nga, dù còn nhiều tranh cãi về xuất xứ nhưng người ta cho rằng nó được sáng tác vào năm 1847, nhạc của Pyotr Bulakhov (Петр Булахов), và lời bài hát được viết bởi Vladimir Chuyevsky (Владимир Чуевский ).

Continue reading Anna German: Shine, shine my star…

Nét vẽ tri ân Mẹ Việt Nam Anh hùng

(Dân trí)- “Nét vẽ tri ân” là tên triển lãm 300 bức ảnh chân dung những Mẹ Việt Nam anh hùng của nữ họa sỹ Đặng Ái Việt được trưng bày từ ngày 24 tháng 7 đến hết tháng 9 năm 2012 tại bảo tàng Phụ Nữ Việt Nam (Hà Nội).

 Nữ họa sỹ Đặng Ái Việt

Với tấm lòng chân thành, nữ họa sĩ đã 62 tuổi này quyết tâm thực hiện bộ tranh chân dung mẹ Việt Nam anh hùng từ năm 2010. Cùng chiếc xe máy chaly nhỏ bé, bà Ái Việt đã đi khắp 63 tỉnh thành trên cả nước, tìm gặp trò truyện và khắc họa lại chân dung của các mẹ.

Continue reading Nét vẽ tri ân Mẹ Việt Nam Anh hùng

‘Sẽ đóng cửa website gọi biển Đà Nẵng là China Beach’

vnexpress
Sáng 26/7, nhiều website du lịch vẫn đăng thông tin giới thiệu biển Đà Nẵng là “China Beach”. Bộ Thông tin Truyền thông khẳng định, sẽ đóng cửa các website Việt Nam không chịu thay thế, chỉnh sửa thông tin sai lệch.
>Biển Đà Nẵng bị giới thiệu là ‘China Beach’

Sáng 26/7, website của một số đơn vị như Công ty cổ phần Asia Eyes Travel (Hà Nội) đã chỉnh sửa tour “Đa Nang – China Beach” thành “Da Nang – The white sandy beach”.

Tuy nhiên, hiện còn nhiều website vẫn đăng thông tin giới thiệu Đà Nẵng là “China Beach”. Website ghi Công ty DH Travel (Hà Nội) giới thiệu tour “Da Nang – The China Beach 7 ngày 6 đêm”, hay Công ty Thăng Long Travel (Hà Nội) đăng thông tin tour “Danang China Beach 7 ngày”. Trên website giới thiệu dịch vụ taxi của một doanh nghiệp ở Đà Nẵng có bài viết khá dài về bãi biển Mỹ Khê với những tiêu đề “China Beach in DaNang” và “DaNang China Beach”… VnExpress gọi điện đến một số công ty tuy nhiên, tất cả đều từ chối trả lời.

Giới thiệu tour tại website của Thang Long Travel. Ảnh: Đoàn Loan.

Theo ông Nguyễn Văn Tuấn, Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch, cơ quan này sẽ có công văn gửi các Sở Văn hóa Thể thao Du lịch, công ty lữ hành quốc tế, khách sạn 3-5 sao trên cả nước yêu cầu chấn chỉnh và gỡ bỏ những thông tin sai lệch, gọi đúng tên bãi biển Đà Nẵng.

Continue reading ‘Sẽ đóng cửa website gọi biển Đà Nẵng là China Beach’

Mamma: Ca khúc Italia

 

Một ca khúc tuyệt vời của Ý, ca ngợi tình mẹ. Tên đầy đủ của bài hát này là “Mamma son tanto felice”, Nhạc: Cesare Andrea Bixio & lời: Bruno Cherubini.

Mặc dù được rất nhiều danh ca nổi tiếng như Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli hát, nhưng Robertino Loreti mới là người thể hiện ca khúc này tuyệt vời nhất, dù khi hát bài này, ông đang là một …cậu bé con.

Giọng ca trong vắt của một thiếu niên chưa vỡ tiếng thoạt nghe hơi giống giọng nữ. Nhưng đúng là có một không hai bởi vẻ đẹp thuần khiết và trong sáng của giọng hát.

Continue reading Mamma: Ca khúc Italia

Nhạc Ukraine: Lòng mẹ

 

Hình như tất cả các dân tộc trên trái đất đều có những bài ca về mẹ, và thật bất hạnh cho dân tộc nào không có những bài hát, những câu thơ ca ngợi và tôn vinh người Mẹ, người sinh ra và nuôi nấng sự sống và tình yêu cho loài người trên mặt đất này.

Một ca khúc hay về Mẹ của Ukraine, lời: Andrew Malyshko; Âm nhạc: Plato Mayboroda, (lời bài hát tiếng Việt chỉ phỏng dịch ý của bài hát.)

LÒNG MẸ

1. Lòng ta sao quên bóng Người, mẹ thân yêu, tình thương sáng ngời.
Từ bao năm mẹ thao thức, những mong con chóng nên người.
Mẹ hay dắt con đi qua làng và âu yếm choàng cho chiếc khăn màu nắng vàng.
Màu khăn ấy làm con nhớ những năm xưa còn niên thiếu.
Mẹ đưa dắt con vào cuộc đời, mẹ bên con từ khi sớm mai trong tiếng cười.
Mẹ đưa con về nơi thắm tươi muôn hoa đường đi tới chân trời.

Continue reading Nhạc Ukraine: Lòng mẹ

Marie Myriam: L’oiseau et l’enfant

 

L’oiseau et l’enfant (Chim non và trẻ nhỏ) là một ca khúc không những hay mà còn rất ý nghĩa, rằng con người chỉ có thể hạnh phúc khi biết sống với trái tim trẻ thơ và biết yêu thương.

Bài hát được sáng tác bởi Jean-Paul Cara và phần lời được viết bởi Joe Gracy. Ca sĩ Marie Myriam đại diện cho Pháp đã giành chiến thắng với ca khúc này tại Eurovision Song Contest 1977.

Marie Myriam (Myriam Lopes) sinh 1957 tại Kananga, Zaire, (nay là Cộng hòa dân chủ Congo) là ca sĩ người Pháp gốc Bồ Đào Nha.

Có rất nhiều phiên bản sau thành công của bài hát, bản tiếng Anh: “The Bird and the Child”, tiếng Đức: “Der Vogel und das Mädchen”, tiếng Tây Ban Nha: “El zagal y el ave azul”, tiếng Bồ Đào Nha: “A ave e a infância”…

Continue reading Marie Myriam: L’oiseau et l’enfant

Nhạc Nga: Bạn có yêu tớ không? aha!

 

Bạn có yêu tớ không? aha !

Ngoài đường trời đang mưa
Ngoài đường đang bùn bẩn
Nhưng họ không quan tâm ..
Họ đi cùng nhau
Chung một chiếc ô
Họ đi từ rạp phim
Cô bé hỏi cậu bé :
Bầu trời là gì?
Mặt trời là gì?
Tình yêu là gì?
Continue reading Nhạc Nga: Bạn có yêu tớ không? aha!

Vì nó không phải của em

 

Chào các bạn,

Trong các công việc mình đã làm, mình thấy thời gian mình được phục vụ tại nhà Lưu Trú sắc tộc là hạnh phúc nhất. Đó là nơi dành để nuôi các em học sinh dân tộc thiểu số nghèo, ở các vùng sâu vùng xa, không có điều kiên để đến trường, đến lớp, các em đã được các Dì phước đưa về nuôi và cho đi học, mọi chi phí các Dì lo cho từ A tới Z, nghĩa là các em đươc nuôi ăn học miễn phí hoàn toàn.

Trong nhà Lưu Trú sắc tộc này có rất nhiều dân tộc thiểu số như các em Êđê, Sêđăng, H’mông, M’nông, Tày, Nùng, Mường, Khor. Nên ngôn ngữ chính trong nhà là tiếng kinh, vì các em ở vùng sâu vùng xa ra, nên không rành tiếng kinh, có một số em ở nhiều năm nhưng tiếng kinh vẫn bị hạn chế, vì vậy mà trong nhà luôn luôn có chuyện cười.

Continue reading Vì nó không phải của em