Nhạc phim Tây du ký 1986

Chào các bạn,

Cứ đến hè các đài truyền hình Việt Nam lại chiếu phim Tây du ký 1986. Năm nào cũng vậy, từ những năm 1990 đến nay, dù được chiếu đi chiếu lại và được chiếu trên nhiều kênh truyền hình khác nhau, bộ phim vẫn được nhiều người yêu mến.

Tây du ký (tiếng Hoa: 西遊記, bính âm: Xi you ji, tiếng Anh: Xi You Ji Journey to the West) là một bộ phim truyền hình được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Trung Quốc Ngô Thừa Ân, do Đài truyền hình Trung ương Trung Quốc (CCTV) và Cục Đường sắt Trung Quốc phối hợp sản xuất, phim khởi quay từ năm 1982 và đến năm 1988 thì hoàn thành.

Năm 1986 CCTV chính thức công chiếu 11 tập đã quay và lấy năm này là năm sản xuất vì thế phiên bản này thường lấy tên là Tây Du Ký 1986.

Khảo sát của CCTV năm 1987, đạt tỷ suất khán giả 89,4%, trong đó đối tượng có trình độ đại học tỷ lệ xem là 85,2%, đối tượng mù chữ hay chưa biết chữ (không tính trẻ em) tỷ lệ xem là 100%.

Ở Việt Nam, bộ phim này được trình chiếu từ đầu những năm 1990, cho tới nay đã được chiếu lại hàng trăm lần trên nhiều đài truyền hình khác nhau. Dù đã có nhiều bộ phim Tây du ký được làm sau này với kỹ xảo hiện đại hơn, nhưng với diễn xuất kinh diễn, âm nhạc tuyệt vời và nội dung bám sát nguyên tác, Tây du ký 1986 luôn được coi là bản phim xuất sắc nhất, không một Tây du ký nào sau này có thể so sánh được.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày đẹp trời.

PTH

***

Khúc nhạc mở đầu – Nhạc phim Tây du ký 1986

Khúc nhạc thiên đình (gồm 3 bài) – Nhạc phim Tây du ký 1986
Bài 1: Trợ hưng hạc tiên vũ
Bài 2: Khánh công thiên tiên khúc
Bài 3: Thiên Bồng hý Thường Nga

Tình Nhi Nữ – Tây Vương Nữ Quốc

Vũ Khúc Hạnh Tiên

Thiếu Nữ Thiên Trúc – Lý Linh Ngọc

Khúc nhạc cuối – Nhạc phim Tây du ký 1986

Một suy nghĩ 6 thoughts on “Nhạc phim Tây du ký 1986”

  1. Anh thích bản Tình Nhi Nữ – Tây Lương Nữ Quốc nhất, Cả nhạc lẫn lời.

    Đây là thông tin về Tây Lương Nữ Quốc ngày nay: Bộ tộc Mosuo gần hồ Lugu ở Vân Nam, TQ.

    Lạc vào ‘Tây lương nữ quốc’ ngoài đời thực
    Bằng chứng cho thấy “Tây Lương nữ quốc” có thật

    Visitors flock to China’s ‘kingdom of women’ (Nói về tourism giúp cho người dân vùng hồ Lugu rất nghèo đói được thoát nghèo).

    Liked by 1 person

  2. Cảm ơn Hương nhắc lại bộ phịm và nhạc phim kinh điển này.

    Anh Hoành nhắc đến Tây Lương nữ quốc – Mosuo women
    kingdom, em mới để ý có lẽ là gần đây giới nhân chủng học (Anthropology) mới phát hiện và quan tâm đến văn hoá này.

    Em có cảm tượng chủ để Mosuo women gây cảm hứng cho tác giả tạo ra một nhân vật rất thú vị Stella Gibson (Gillian Anderson thủ vai) bộ phim nhiều tập The Fall của BBC. Stella Gibson là sĩ quan cảnh sát cao cấp, điều tra vụ án giết người hàng loạt. Trong The Fall có đoạn nhắc đến Mosuo women.

    Số lượt thích

  3. Cảm ơn Phong. Very interesting and informative article. Việt Nam nên học theo. Có lẽ Hằng nên cho dịch bài này sang tiếng Việt.

    Anh có người bạn Mỹ là chuyên gia về văn hóa Trung quốc, có người vợ ở Quý Châu, nên anh biết Quý Châu nghèo vào hàng số 1 ở Trung Quốc. Nếu Qúy Châu đổi đời được thì mọi nơi đều có thể đổi đời.

    A. Hoành

    Số lượt thích

  4. Tối qua tivi chiếu đoạn thầy trò Đường Tăng đến Tây Lương Nữ Quốc đấy ạ, trên đài VTV 2 thì phải. Mỗi tối chiếu khoảng 25 phút. Chiếu cũng khoảng 1 tháng rồi. Nhưng tối qua mới là đoạn đầu chuyện Đường Tăng và nữ hoàng, chưa tới đoạn hai người phải lòng nhau và chia tay nhau.

    Có lẽ nhờ mối tình này mà Đường Tăng trở nên gần gũi với mọi người hơn.

    Nếu Đường Tăng không có cảm xúc với nữ hoàng (hay với bất kỳ cô gái nào), nếu Đường Tăng không có bất kỳ chuyện tình nào, thì rất khó để người bình thường cảm thấy gần gũi với Đường Tăng.

    Khi Đường Tăng không có bất kỳ chuyện tình nào, có lẽ Đường Tăng sẽ được đưa lên hàng thánh, hay vĩ nhân – con người vĩ đại. Tuy được mọi người mến yêu nhưng lại rất xa cách với mọi người.

    Số lượt thích

  5. Hi Hương,

    Anh nghĩ là mọi thánh nhân đều có những cuộc tình lớn và không được tròn đầy. Một đằng là nghĩa vụ gì đó, một đằng là tình yêu với một người. Nếu không xúc động nhiều trước tình yêu chân thật của một người thì chắc chẳng làm thánh nhân được. (Đọc Truyện Thiền Không có từ tâm).

    Đương nhiên là khi thiên hạ đưa ai lên hàng thánh nhân, thì thường biến người đó thành người vô cảm với nhiều sự ở đời. Anh chẳng hiểu sao thiên hạ thích làm vậy. Chị Vũ Kim Hạnh (bạn thân của anh), người lãnh đạo đầu tiên và tài ba của báo Tuổi Trẻ, nâng tờ báo lên hàng số 1 trong nước, cho đăng bài nói về tình yêu của cụ Hồ với một nàng nào đó, tức thì bị văng chức tổng biên tập, và không được làm báo nhiều năm, cho đến khi được cho làm báo lại nhưng phải người khác lớn quyền hơn đứng tên tổng biên tập, dù chị Hạnh mới là tổng biên tập 100%, người kia chỉ đứng tên. Đó là tờ Sài Gòn Tiếp Thị của Trung tâm Phát triển Ngoại thương và Đầu tư TP HCM. Người đứng tên trên báo là anh Giàu, giám đốc trung tâm.

    A. Hoành

    Liked by 1 person

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s