
Cũ như thời gian. Tình yêu biến mãnh thú cộc cằn thành hoàng tử đẹp đẽ dịu dàng.
Chuyện Cũ Như Thời Gian
Chuyện cũ như thời gian
Rất thật
Chưa kịp làm bạn
Rồi một người khuất phục
Bất ngờ
Chỉ một tí thay đổi
Ít nhất là nhỏ
Cả hai đều hơi sợ
Chẳng ai chuẩn bị cả
Giai nhân và mãnh thú
Luôn như thế
Luôn ngạc nhiên
Luôn như ngàn xưa
Luôn chắc chắn
Như mặt trời sẽ mọc
Chuyện cũ như thời gian
Nhạc cũ như bài hát
Ngọt đắng và lạ lùng
Nhận ra là bạn có thể thay đổi
Học được là bạn đã sai
Chắc chắn như mặt trời
Mọc ở hướng Đông
Chuyện cũ như thời gian
Bài ca cũ như đồng dao
Giai nhân và mãnh thú
Chuyện cũ như thời gian
Bài ca cũ như đồng dao
Giai nhân và mãnh thú
(TĐH dịch)
Giải Golden Globe và Oscar 1992 về Best Original Songs (trong phim Beauty and the Beast)
Tale as Old as Time
In movie Beauty and the Beast
Tale as old as time
true as it can be
barely even friends
then somebody bends
unexpectedly
Just a little change
Small to say the least
Both a little scared
neither one prepared
Beauty and the beast
Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
Ever just as sure
As the sun will rise
Tale as old as time
tune as old as song
Bitter sweet and strange
finding you can change
learning you were wrong
certain as the sun
rising in the east
tale as old as time
song as old as rhyme
Beauty and the Beast
tale as old as time
song as old as rhyme
Beauty and the beast