
Lá cờ phất phới – World Cup 2010
Tác giả: K’Naan
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do
Như lá cờ phất phới
Ooooooh Wooooooh
Cho tôi tự do, cho tôi lửa, cho tôi lý lẽ, đưa tôi lên cao hơn
Hãy thấy những người vô địch, hãy ra sân đấu, các anh định nghĩa chúng tôi, làm chúng tôi hãnh diện
Trên đường phố thật là phấn khởi, vì chúng ta đã hết e dè
Lễ hội quanh ta, mọi quốc gia, quanh ta
Hát cho trẻ mãi, hát dưới ánh mặt trời
Hãy mừng vui trong trận chơi đẹp
Và mừng vui cùng nhau lúc cuối ngày
TẤT CẢ CHÚNG TA NÓI
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do
Như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại,
Và rồi nó phất qua
Và rồi nó phất lại
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do
Như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại,
Và rồi nó phất qua
Và rồi nó phất lại
Rồi nó reo
Oooooooooooooh woooooooooohh hohoho
Cho tôi tự do, cho tôi lửa, cho tôi lý lẽ, đưa tôi lên cao hơn
Hãy thấy những người vô địch, hãy ra sân đấu, các anh định nghĩa chúng tôi, làm chúng tôi hãnh diện
Trên đường phố thật là phấn khởi, vì chúng ta đã hết e dè
Lễ hội quanh ta, mọi quốc gia, quanh ta
Hát cho trẻ mãi, hát dưới ánh mặt trời
Hãy mừng vui trong trận chơi đẹp
Và mừng vui cùng nhau lúc cuối ngày
(TĐH dịch)
Lời cho World Cup là lời mới. Lời nguyên thủy của bản Waving Flag đi theo sau video và lời Anh của bản World Cup dưới đây.
FIFA World Cup 2010 South Africa Official Theme Song-Wavin’ Flag
Wavin’ Flag
Author: K’Naan
When I get older I will be stronger
Theýll call me freedom Just like a wavin’ flag
Ooooooh Wooooooh
Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher
See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud
In the streets are, exaliftin , as we lose our inhabition, (*)
Celebration its around us, every nation, all around us
Singin forever young, singin songs underneath that sun
Lets rejoice in the beautiful game.
And together at the end of the day.
WE ALL SAY
When I get older I will be stronger
Theýll call me freedom Just like a wavin’ flag
And then it goes back
And then it goes back
And then it goes back
When I get older I will be stronger
Theýll call me freedom
Just like a wavin’ flag
And then it goes back
And then it goes back
And then it goes
Oooooooooooooh woooooooooohh hohoho
Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher
See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud
In the streets are, exaliftin, every loser in ambition,
Celebration, its around us, every nations, all around us
Singin forever young, singin songs underneath that sun
Lets rejoice in the beautiful game.
And together at the end of the day.
Chú thích: (*) Exalifting không phải là một từ có thật. Có lẽ đó là tác giả tập hợp hai từ exaltation và lifting với nhau.
Bản nhạc này nguyên thủy có lời như sau:
Lá cờ phất phới
Tác giả: K’Naan
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Sinh ra trên ngai, mạnh hơn Rome
Nhưng thường bị bạo động, vùng của người nghèo
Nhưng đó là quê tôi, mọi điều tôi biết
Khi tôi lớn, chúng tôi chạy rần đường phố
Nhưng từ trong bóng tối, tôi chạy xa nhất
Trong số những người sống còn mạnh nhất
Học từ đường phố, có thể rất ảm đạm
Không chấp nhận thua, giao đi đường rút
Vậy chúng ta đấu tranh, chiến đấu để ăn và
Chúng ta tự hỏi khi nào chúng ta sẽ được tự do
Vậy chúng ta kiên nhẫn đợi, cho ngày định mệnh đó
Không lâu nữa đâu, tạm thời chúng ta nói vậy
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Quá nhiều cuộc chiến, trả đũa nhau
Mang đến cho chúng ta hứa hẹn, làm cho chúng ta nghèo đói
Tôi nghe họ nói, tình yêu là con đường,
Nhưng hãy xem họ xử với chúng ta thế nào, biến chúng ta thành tín đồ
Chúng ta chiến đấu cho họ, rồi họ lừa đảo chúng ta
Cố kềm chế chúng ta, họ không thể nắm chúng ta
Vì chúng ta cứ tiến tới như Những Chiến Binh Trâu
Nhưng chúng ta đấu tranh, chiến đấu để ăn và
Chúng ta tự hỏi khi nào chúng ta sẽ được tự do
Vậy chúng ta kiên nhẫn đợi, cho ngày định mệnh đó
Không lâu nữa đâu, nhưng tạm thời chúng ta nói vậy
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
(Ô… Ô… Ô… Ô…)
Và mọi người sẽ hát điều đó
(Ô… Ô… Ô… Ô…)
Và bạn và tôi sẽ hát điều đó
(Ô… Ô… Ô… Ô…)
Và mọi chúng ta sẽ hát điều đó
(Ô… Ô… Ô… Ô…)
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Và rồi nó phất lại, và rồi phất qua
Và rồi phất lại
Khi tôi lớn hơn, tôi sẽ mạnh hơn
Người ta sẽ gọi tôi là tự do, như lá cờ phất phới
Như lá cờ phất phới, như lá cờ phất phới
Cờ, cờ, như lá cờ phất phới
(TĐH dịch)
Wavin’ Flag
Author: K’Naan
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
Born to a throne, stronger than Rome
But Violent prone, poor people zone
But it’s my home, all I have known
Where I got grown, streets we would roam
But out of the darkness, I came the farthest
Among the hardest survival
Learn from these streets, it can be bleak
Except no defeat, surrender retreat
So we struggling, fighting to eat and
We wondering when we’ll be free
So we patiently wait, for that fateful day
It’s not far away, so for now we say
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
So many wars, settling scores
Bringing us promises, leaving us poor
I heard them say, love is the way
Love is the answer, that’s what they say,
But look how they treat us, make us believers
We fight their battles, then they deceive us
Try to control us, they couldn’t hold us
Cause we just move forward like Buffalo Soldiers
But we struggling, fighting to eat
And we wondering, when we’ll be free
So we patiently wait, for that faithful day
It’s not far away, but for now we say
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And everybody will be singing it
(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And you and I will be singing it
(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And we all will be singing it
(Ohhh Ohh Ohh Ohh)
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
When I get older, I will be stronger
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back
When I get older, when I get older
I will be stronger, just like a Waving Flag
Just like a Waving Flag, just like a Waving flag
Flag, flag, Just like a Waving Flag.
Ngoài kỷ lục là nước chủ nhà đầu tiên cho World Cup ờ Châu Phi, Nam Phi còn ghi được bàn thắng đầu tiên của mùa World Cup 2010. Rất tốt!
LikeLike