Làm việc

ruonglua
Rồi một người cày nói, “Giảng cho chúng tôi về Làm Việc.”
Và Tiên Tri trả lời, nói rằng:

Bạn làm việc để có thể đi cùng nhịp độ với trái đất và linh hồn của trái đất.

Vì ngồi yên tức là trở thành người xa lạ với mọi mùa, và bước ra khỏi dòng đời đang dấn bước, trong uy nghi và lòng thần phục kiêu hãnh, hướng về vô tận.

Khi làm việc, bạn là một ống sáo, qua buồng tim của nó lời thầm thì của mỗi canh giờ trở thành âm nhạc.

Trong các bạn, ai sẽ là một cọng sậy câm lặng khi tất cả chung quanh đang đồng ca?

Các bạn đã luôn luôn được dạy rằng việc làm là nguyền rủa và lao động là bất hạnh.

Nhưng tôi nói với các bạn rằng, khi làm việc là bạn làm đầy một phần của giấc mơ xa thẳm nhất của trái đất, phần việc đã giao cho bạn từ thuở giấc mơ thành hình.

Và khi giữ mình cùng lao động, thật ra là bạn đang yêu cuộc sống.

Và yêu cuộc sống qua lao động tức là thiết thân với bí mật sâu kín nhất của cuộc đời.

Nhưng nếu trong đau khổ bạn gọi sự ra đời của bạn là một đớn đau và sự đỡ đần của thân xác là lời nguyền rủa viết trên đôi mày của bạn, thì tôi trả lời rằng chẳng có điều gì ngoại trừ mồ hôi trên chân mày của bạn có thể rửa sạch dòng chữ đó.

Bạn cũng đã được dạy rằng cuộc đời là bóng tối, và trong mệt mỏi bạn lập lại điều những người mệt mỏi đã nói.

Và tôi nói cuộc đời quả thật là bóng tối trừ khi có thôi thúc,

Và mọi thôi thúc đều mù quáng trừ khi có kiến thức,

Và mọi kiến thức đều phù phiếm trừ khi có làm việc,

Và mọi việc làm đều trống rỗng trừ khi có tình yêu;

Và khi làm việc với tình yêu, bạn buộc mình vào chính mình, và vào các bạn khác, và vào Thượng đế.

ba-ba-hong
Và làm việc với tình yêu nghĩa là gì?

Nghĩa là dệt mảnh vải với những sợi chỉ kéo ra từ con tim của bạn, như thể là người thân yêu của bạn sẽ mặc mảnh vải đó.

Nghĩa là xây một ngôi nhà với dấu ái, như thể là người thân yêu của bạn sẽ ở trong căn nhà đó.

Nghĩa là gieo hạt với dịu dàng và gặt hái với mừng vui, như thể là người thân yêu của bạn sẽ ăn hoa trái.

Nghĩa là tạo năng lực cho tất cả những gì bạn sáng tạo với hơi thở của tâm linh của bạn,

Và biết rằng tất cả những người quá cố nhiều ơn phước đang đứng chung quanh bạn và nhìn bạn.

Tôi thường nghe các bạn nói, như là nói khi đang ngủ, “người làm việc với đá hoa cương, và tìm được hình dáng của linh hồn mình từ đá, thì quí tộc hơn người cày đất.

Và người bắt được cầu vồng để trải lên mảnh vải theo thân dáng con người, thì cao hơn người đóng giày cho đôi chân của ta.”

Nhưng tôi nói, không phải trong lúc ngủ mà trong tĩnh thức quá mức của ban trưa, rằng gió nói với những cây sồi vĩ đại không dịu dàng hơn là nói với những lá cỏ nhỏ nhất;

Và chỉ một mình người dùng tình yêu của chính mình để biến lời của gió thành bản nhạc ngọt ngào là người vĩ đại.

Việc làm là tình yêu được biến thành cụ thể.

Và nếu bạn không thể làm việc với tình yêu nhưng chỉ với đắng chát, thì tốt hơn là bạn nên bỏ việc và đến ngồi trước cửa đền thờ và xin bố thí từ những người làm việc với sướng vui.

Vì nếu bạn nướng bánh với hững hờ, bạn sẽ nướng ổ bánh đắng chỉ cho người ta no nửa bụng.

Và nếu bạn có ác cảm với việc ép nho, ác cảm của bạn sẽ kết tinh thuốc độc cho rượu nho.

Và nếu bạn ca hát, dù là ca như thiên thần, nhưng không yêu ca hát, bạn sẽ che kín tai mọi người, che kín mọi lời nói của ngày và mọi lời nói của đêm.

Trần Đình Hoành

.

nguoi_ngheo
Then a ploughman said, “Speak to us of Work.”
And he answered, saying:

You work that you may keep pace with the earth and the soul of the earth.

For to be idle is to become a stranger unto the seasons, and to step out of life’s procession, that marches in majesty and proud submission towards the infinite.

When you work you are a flute through whose heart the whispering of the hours turns to music.

Which of you would be a reed, dumb and silent, when all else sings together in unison?

Always you have been told that work is a curse and labour a misfortune.

But I say to you that when you work you fulfil a part of earth’s furthest dream, assigned to you when that dream was born,

And in keeping yourself with labour you are in truth loving life,

And to love life through labour is to be intimate with life’s inmost secret.

But if you in your pain call birth an affliction and the support of the flesh a curse written upon your brow, then I answer that naught but the sweat of your brow shall wash away that which is written.

You have been told also life is darkness, and in your weariness you echo what was said by the weary.

And I say that life is indeed darkness save when there is urge,

And all urge is blind save when there is knowledge,

And all knowledge is vain save when there is work,

And all work is empty save when there is love;

And when you work with love you bind yourself to yourself, and to one another, and to God.

cogiao1
And what is it to work with love?

It is to weave the cloth with threads drawn from your heart, even as if your beloved were to wear that cloth.

It is to build a house with affection, even as if your beloved were to dwell in that house.

It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy, even as if your beloved were to eat the fruit.

It is to charge all things you fashion with a breath of your own spirit,

And to know that all the blessed dead are standing about you and watching.

Often have I heard you say, as if speaking in sleep, “he who works in marble, and finds the shape of his own soul in the stone, is a nobler than he who ploughs the soil.

And he who seizes the rainbow to lay it on a cloth in the likeness of man, is more than he who makes the sandals for our feet.”

But I say, not in sleep but in the over-wakefulness of noontide, that the wind speaks not more sweetly to the giant oaks than to the least of all the blades of grass;

And he alone is great who turns the voice of the wind into a song made sweeter by his own loving.
Work is love made visible.

And if you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work and sit at the gate of the temple and take alms of those who work with joy.

For if you bake bread with indifference, you bake a bitter bread that feeds but half man’s hunger.

And if you grudge the crushing of the grapes, your grudge distils a poison in the wine.

And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man’s ears to the voices of the day and the voices of the night.

Kahlil Gibran
Chapter on Work, The Prophet

6 thoughts on “Làm việc”

  1. Oi, day la noi niem khao khat. Minh mong doi duoc den voi giang duong, truong hoc, cong so, benh vien, toa an, nha tu…
    Tu vien, nha chua, nha tho, den tho cac Dao…,
    dai gia dinh, gia dinh… lay tinh yeu ngot ngao xay dung thien dang tran gian… tren hanh tinh cua chung ta,dang song ,qua tuyet voi… Tai sao khong ?

    Like

  2. Ôi, bài viết hay quá, trong em dậy lên cảm xúc như lần đầu đọc thơ Tagore viết về tình yêu trong “Tâm tình hiến dâng” vậy: tinh khiết, êm dịu, ngọt ngào mà sâu lắng…
    Cảm ơn anh rất nhiều.

    Like

Leave a comment