TTCT – Sự nhiêu khê khi muốn đọc sách ở Viện Nghiên cứu Hán Nôm (VHN) đã khiến gần mười năm rồi tôi quên luôn ở Việt Nam có kho sách cổ nơi này.
Sự nhiêu khê khi muốn đọc sách ở Viện Nghiên cứu Hán Nôm (VHN) đã khiến gần mười năm rồi tôi quên luôn ở Việt Nam có kho sách cổ nơi này. Chợt dư luận ồn ào, những thông tin hồi tuần qua về vụ kho sách cổ ở VHN bị mất 25 cuốn, gây thắc mắc nhiều hơn sự tiếc rẻ.
Một trang trong sách “Càn khôn nhất lãm” của Phạm Đình Hổ, có dấu Hoàng Xuân Hãn, hiện lưu ở Viện Nghiên cứu Hán Nôm. Ký hiệu VHv.1360 [ảnh chụp từ sách “Một số tư liệu Hán Nôm về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa – Trường Sa…”, NXB Khoa học xã hội, 2014]. Ảnh: tư liệu của Phạm Hoàng Quân
“Em tự hỏi” là bài hát được công chúa Aurora (hay Briar Rose) hát khi vào rừng trong phim hoạt hình Người đẹp ngủ (trong rừng) năm 1959. Nhạc và lời của George Bruns, Winston Hibler và Ted Sears. Diễn viên, ca sĩ người Mỹ Mary Costa thể hiện trong vai Aurora.
“Gỗ Nauy (Chim này đã bay)” được John Lennon và Paul McCartney sáng tác; ban nhạc Beatles trình diễn; phát hành tháng 12/1965.
Nhà văn nổi tiếng người Nhật, Haruki Murakami, thừa nhận bài hát là cảm hứng cho ông viết cuốn tiểu thuyết cùng tên Norwegian wood (tên tiếng Việt là Rừng Nauy). Cuốn tiểu thuyết này được chuyển thể thành phim vào năm 2010, do Trần Anh Hùng làm đạo diễn, và cũng lấy “Norwegian wood” làm ca khúc chủ đề.
“Với chính đôi tay tôi” được ca sĩ, nhạc sĩ người Mỹ Ben Harper (sinh ngày 28/10/1969) sáng tác và trình diễn. Bài hát được phát hành vào năm 2002.
Lời bài hát tập trung vào những thay đổi trên thế giới có thể xảy ra như thế nào khi một người quyết định hành động. Continue reading Với chính đôi tay tôi→
“Chiến tranh” là bài hát được Bob Marley sáng tác, ban nhạc Jamaica Bob Marley và the Wailer trình diễn, phát hành năm 1976.
Lời bài hát gần như bắt nguồn hoàn toàn từ bài phát biểu của Hoàng đế Ethiopia Haile Selassie I trước Đại hội đồng Liên Hợp Quốc vào ngày 4-10-1963. (Các bạn có thể xem toàn văn bài phát biểu bằng tiếng Anh ở đây.)
“Nơi những thứ mất đến” là bài hát trong phim Mary Poppins trở lại – phim điện ảnh thuộc thể loại nhạc kịch – kỳ ảo của Mỹ công chiếu năm 2018; dựa trên tác phẩm Mary Poppins của P. L. Travers; là phần tiếp nối của tác phẩm điện ảnh năm 1964 Mary Poppins.
Bài hát là lời của cô bảo mẫu Mary Poppins. Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.
TTCT –Họ đang cùng tạo dựng một chuỗi sản phẩm phục vụ du lịch, giúp Tây Nguyên hấp dẫn hơn xưa rất nhiều. Mỗi người là một mắt xích độc đáo và không thể thiếu.
Bình minh hồ Lắk
Hồn Tây Nguyên ở Arul
Cuối năm 2022, tôi đến Buôn Ma Thuột cùng Đỗ Nguyễn Hoàng Long – á quân Master Chief 2017 – một tay “ma xó” của núi rừng Tây Nguyên.
Chuyến đi dự kiến chóng vánh, làm việc xong rồi về bởi những ấn tượng cũ của tôi về du lịch Buôn Ma Thuột vốn không mấy đậm đà hào hứng. Tôi được các đồng nghiệp “thổ địa” giới thiệu những địa điểm, sản phẩm du lịch nổi bật nhất của Buôn Ma Thuột dạo ấy.
Kết quả là một nỗi thất vọng: vào buôn Đôn, hồ Lắk thì hàng quán xập xệ, quảng cáo bán thuốc Ama Kông dỏm, trang hoàng kiểu Tây Nguyên giả hiệu, đặc sản “đinh” nhất là một loại hình dịch vụ mà bây giờ người ta đang nỗ lực loại bỏ: cưỡi voi!
Nhưng Đỗ Nguyễn Hoàng Long cười, nói “Buôn Ma Thuột bây giờ khác lắm. Anh phải gặp những con người ở đó…”.
“Cho tôi nơi trú ẩn” là bài hát của ban nhạc rock Anh Rolling Stones, do 2 thành viên của ban nhạc là Mick Jagger và Keith Richards đồng sáng tác, phát hành vào tháng 12-1969.
Bài hát bao trùm các chủ đề về chiến tranh, giết người, hãm hiếp và sợ hãi. Phiên bản gốc của bài hát do ban nhạc Rolling Stones thể hiện có giọng ca khách mời nổi bật của ca sĩ người Mỹ Merry Clayton. Báo nhạc Rolling Stone xếp phiên bản này hạng thứ 38 trong danh sách 500 bài hát hay nhất mọi thời đại. Continue reading Cho tôi nơi trú ẩn→
NN – Kỳ thị vùng miền là sản phẩm tồi tệ của bất cứ xã hội nào, nó bị gây ra bởi định kiến, bởi lỗi tư duy; và, nó – kỳ thị – là một ứng xử vi phạm pháp luật.
LTS: Tính cách địa phương và kỳ thị vùng miền luôn là một vấn đề hệ trọng nhưng lại ít khi được thảo luận công khai, vì sự nhạy cảm của nó. Điềm tĩnh nêu ra và thẳng thắn bàn bạc, để hướng đến cùng xây dựng những tình cảm cao đẹp cho cộng đồng, đó là một sự chân thành nên được tiếp tục. Tiếng Việt – Văn Việt – Người Việt xin trân trọng giới thiệu một cuộc trao đổi như thế của nhà nghiên cứu Hoàng Tuấn Công và Thái Hạo, với mong muốn sẽ kích thích và nhận về được nhiều hơn những ý kiến của đông đảo bạn đọc và các nhà khoa học trên cả nước về chủ đề này.
“Với vài bạn tốt” là bài hát trong phim Piglet’s Big Movie, kể chuyện gấu Pooh, hổ Tigger và heo Piglet cố gắng xây một căn nhà cho lừa Eeyore.
Piglet là heo con màu hồng, tai to, nhút nhát nhưng luôn cố gắng chiến thắng sợ hãi. Gấu Winnie The Pooh hay mặc áo T-shirt ngắn và thích ăn mật ong; hổ Tigger có giọng khàn và hay di chuyển bằng cách nhảy tưng tưng bằng đuôi; thỏ Rabbit thực dụng màu vàng; lừa Eeyore màu xám, hay bi quan và buồn rầu,… (Wikipedia) Continue reading Với vài bạn tốt→
“Đi cấy” là bài dân ca Thanh Hóa. Bài có nhiều chi tiết thú vị.
Đây là lời bài hát hiện nay:
Lên chùa bẻ một cành sen Ăn cơm bằng đèn, đi cấy sáng trăng Ba bốn cô có hẹn cùng chăng Có bạn cùng chăng Thắp đèn ta sẽ chơi trăng ngoài thềm Muốn cho trong ấm ngoài êm…
Ngay câu đầu tiên đã thấy là lạ: “Lên chùa bẻ một cành sen”. Hái sen thì có nhưng có ai nói “bẻ cành sen” đâu, vì sen làm gì có cành mà bẻ, sen thì có cuống sen thôi.
“Vào điều không biết” là bài hát được thu âm bởi nữ diễn viên kiêm ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Idina Menzel và ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Na Uy Aurora từ bộ phim Frozen II năm 2019 của Disney, với nhạc và lời do Kristen Anderson-Lopez và Robert Lopez sáng tác. Bài hát đã nhận được các đề cử Giải Oscar.