Category Archives: Văn Hóa

Lâm Tắc Từ và các chính sách diệt trừ thuốc phiện của Hổ Môn

Ngày 3 tháng 6 năm 1839 tại ven biển Hổ Môn tỉnh Quảng Đông Trung Quốc, có rất nhiều những thùng hàng chất cao như núi trên những chiếc thuyền đang được vận chuyển vào đất liền. Bao quanh đó là hàng nghìn hàng vạn những con người đang trong trạng thái kích động và hưng phấn mong chờ…Và những thùng hàng này cũng chính là mấu chốt của câu chuyện
mà tôi sắp kể cho các bạn nghe sau đây.

Lâm Tắc Từ
Lâm Tắc Từ

Vào đầu thế kỷ 19, Anh quốc và một loạt các nước phương tây đã vận chuyển một lượng lớn thuốc phiện (hay còn gọi nha phiến) vào Trung Quốc. Trong vòng thời gian chưa đầy 40 năm đã làm cho con số người nghiện thuốc phiện lên đến 200 vạn người. Nha phiến đã đem lại cho các thương nhân người Anh một khoản tiền khổng lồ lợi nhuận nhưng lại gây
ra những thiệt hại nặng lề cho xã hội Trung Quốc lúc bấy giờ. Nó không chỉ làm tiêu hao một lượng lớn ngân lượng của triều đình mà còn gây những tổn hại nặng lề về mặt sức khỏe cho người dân. Ngoài ra trong quân đội vì số quân nhân nghiện thuốc phiện ngày một gia tăng, nên dũng khí và ý chí chiến đấu của cả đội cũng càng ngày càng giảm sút….

Trước tình hình điêu đứng đó, Lâm Tắc Từ (tổng đốc của Hồ Quảng) đã nhiều lần đề đơn kiến nghị với triều đình ra chủ trương nghiêm cấm buôn bán thuốc phiện vào Trung Quốc. Nhưng mãi đến năm 1839, hoàng đế Đạo Quang mới nhận định được sự suy thoái của triều đình nói riêng và của toàn Trung Quốc nói chung nên mới phái Lâm Tắc Từ đến Quảng Châu để thực thi nhiệm vụ này.

Bến cảng Hổ Môn
Bến cảng Hổ Môn

Lâm Tắc Từ sau cuộc hành trình ròng rã hai tháng trời mới đặt chân được đến đất Hổ Môn, ông đã dành khoảng thời gian là một tuần để nghiên cứu việc nhập hàng tại bến cảng này. Và đến 19/3/1839 ông ra lệnh nghiêm cấm người ngoại quốc không được rời khỏi Quảng Châu. Ngày 21/3/1839 cho quân bao vây toàn bộ khu nhà nghỉ của các thương nhân
người Anh. Ngày 22/3/1839 ông yêu cầu các thương nhân người Anh phải giao nộp toàn bộ số Nha phiến cho triều đình. Các thương nhân một phần không tin rằng Lâm TắcTừ có thể cấm vận việc buôn bán của họ, một phần muốn trì hoãn thời gian để chờ sự cứu vãn từ phía Anh quốc nên ngoan cố không chịu nộp hàng, trong đó tiêu biểu là Nghĩa Luật (một kiểm đốc
người Anh trú ngụ tại Trung Quốc) đã sử dụng rất nhiều biện pháp hèn mọn, uy hiếp, xuất nhĩ phản nhĩ… để chống chọi với Lâm Tắc Từ, còn một số thương nhân khác thì lập kế hoạch để bỏ chạy.
Bến cảng Hổ Môn
Bến cảng Hổ Môn

Trước tình hình đó, Lâm Tắc Từ cho quân truy bắt toàn bộ số thương nhân đã bỏ chạy, đồng thời ra lệnh bao vây khách sạn 24/24h, giải thoát toàn bộ số người Hoa làm nhiệm vụ phục vụ trong khách sạn, và đoạn tuyệt việc cung cấp lương thực vào bên trong. Không những thế ông còn gửi thông điệp của mình cho các thương nhân biết rằng: “Ngày nào việc buôn bán
nha phiến còn chưa chấm dút, ngày đó ta quyết sẽ không rời khỏi đây! Ta thề sẽ làm đến cùng việc ngiêm cấm vận chuyển nha phiến trên mảnh đất Hổ Môn này”.

Trước những hành động cương quyết của Lâm Tắc Từ, các thương nhân người Anh đã hiểu ra rằng không còn hy vọng nào nữa và đành giao nộp toàn bộ số nha phiến cho Lâm Tắc Từ, tổng cộng có 2 vạn thùng, hơn 110 vạn Kg nha phiến (một con số thật khủng khiếp phải không các bạn :D). Và đây cũng được coi là thắng lợi đầu tiên của Lâm Tắc Từ tại Hổ Môn.

Lâm Tắc Từ trên đồng tiền xu
Lâm Tắc Từ trên đồng tiền xu

Sau khi đã bàn bạc với Đặng Đình Trinh, lên kế hoạch sắp xếp cho công việc tịch thu hàng, bao gồm: địa điểm tịch thu, việc vận chuyển, canh gác, bảo vệ hàng…công việc chuẩn bị kéo dài ròng rã suốt 2 tháng trời. Và đến ngày 3/6/1839 dưới sự chỉ đạo của Lâm Tắc Từ toàn bộ số nha phiến thu được đều được đem tiêu hủy, nhưng vì số lượng hàng quá lớn nên công việc này đã kéo dài trong suốt thời gian là 23 ngày liền (đây được coi là thắng lợi thứ hai của ông tại Hổ Môn).
Sách về Lâm Tắc Từ
Sách về Lâm Tắc Từ

Việc tiến hành thiêu hủy một lượng lớn Nha phiến của triều đình Trung Quốc đã làm rung động toàn thế giới, đồng thời qua đó cũng khẳng định với thế giới về quyết tâm diệt trừ tận gốc việc buôn bán thuốc phiện trên lãnh thổ Hổ Môn nói riêng và toàn đất nướcTrung Quốc nói chung, khẳng định ý chí kiên quyết chống lại sự xâm nhập của các đế quốc khác vào Trung Quốc.

Lâm Tắc Từ được coi là anh hùng dân tộc trong lịch sử Trung Quốc và cũng là một trong những tấm gương quý giá
cho việc thi hành chiến dịch một xã hội lành mạnh không có ma túy của xã hội Trung Quốc hiện nay.

Vì lợi nhuận thu được từ việc buôn bán thuốc phiện là rất cao, những thương nhân Anh thì kiếm được một khoản tiền khổng lồ, còn chính phủ Anh thông qua đó có thể đạt được mục đích thâu tóm và thống trị đất nước rộng lớn này. Do đó, việc Lâm Tắc Từ dám đối đầu với nước Anh đã dẫn đến những hậu quả như thế nào, mời các bạn cùng tìm hiểu trong bài viết sau của mình nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

Thân mến,

Kiều Tố Uyên

Candle in the Wind – Ngọn nến trong gió

500 Greatest Songs of All Times

Cậu bé Elui Rodiguez, 9 tuổi, từ Mexico đã viết một tấm thiệp như thế này để tưởng nhớ tới công nương Diana của nước Anh mấy năm trước:

“Diana đẹp như một đóa hồng ngọt ngào. Bà tốt bụng và giúp đỡ người khác, đặc biệt là rất nhiều trẻ em trên thế giới. Bà ấy như một vị anh hùng đối với em. Dù em sinh ra sau khi bà ấy mất 21 ngày nhưng em biết nhiều về bà và học nhiều điều từ bà”.

princess-diana

Diana, Công chúa xứ Wales (Diana Frances; nhũ danh Spencer, sinh ngày 1 tháng 7 năm 1961 – mất ngày 31 tháng 8 năm 1997) là vợ thứ nhất của Charles, Hoàng tử xứ Wales. Hai con trai của bà là Hoàng tử William và Hoàng tử Harry, xếp thứ hai và thứ ba trong thứ tự kế vị ngôi vua của Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland và 15 địa hạt Khối Thịnh Vượng chung khác.

Từ khởi đầu không có tiếng tăm, Diana đã trở thành một người nổi tiếng sau khi bà kết hôn với Hoàng thân Charles. Cuộc sống của bà đã trở thành đề tài chú ý của công chúng do địa vị hoàng gia của bà. Sau nhiều năm dư luận bàn tán về các vấn đề trong cuộc sống hôn nhân của họ, Hoàng thân Charles và Diana đã ly hôn. Sự kiện này có thể đã khiến cho công chúng hết chú ý đến bà nhưng thay vào đó công chúng đã thông cảm với Diana, phần lớn là do bà tham gia vào các công việc từ thiện và công tác xã hội.

Cung điện Kensington là nơi công nương Diana sống sau khi kết hôn với thái tử Charles năm 1981 cho đến khi qua đời năm 36 tuổi vì tai nạn giao thông ở Pháp ngày 31 tháng 8 năm 1997. Theo cảnh sát Anh, Công nương Diana và bạn trai đã thiệt mạng cùng với tài xế Henri Paul khi chiếc Mercedes của họ gặp nạn trong đường hầm Pont d’Alma tại Paris vào ngày định mệnh ấy khi đang cố chạy thoát khỏi các paparazzi.

Diana khi qua đời đã để lại một vẻ đẹp thanh xuân nhưng trên hết vẫn là hình ảnh một người mẹ rất mực yêu thương con, một nhà hoạt động từ thiện không mệt mỏi.

princess_diana_1

Cái chết của công nương Diana ở độ tuổi còn rất trẻ trong vụ tai nạn xe hơi được tiếp nối bằng một giai đoạn thương tiếc và để tang của dân chúng Anh quốc, và của thế giới với không ít người hâm mộ và yêu quí công nương.

Rất nhiều người buồn thương chào vĩnh biệt công nương bằng cái tên “Đóa hồng Anh quốc, như lời ca khúc Candle In the Wind mà Elton John viết tặng Diana trong ngày tang lễ ngập tràn hoa cách đây 12 năm. ( Về Elton John, ca sỹ, người soạn nhạc và nghệ sỹ piano nhạc pop/rock người Anh 5 lần đọat giải Grammy và một lần đoạt giải Oscar, Nhạc Xanh sẽ giới thiệu trong các kỳ tới)

Hãy nghe Nicholas Davies, người viết tiểu sử hoàng gia, tác giả của nhiều cuốn sách về Diana, về các nữ hoàng và hoàng tộc đã lý giải như một lời an ủi cho biết bao người yêu mến công nương về sự ra đi khi còn rất trẻ của nàng:

“Như thế, công nương sẽ giữ mãi hình ảnh tuổi thanh xuân mà không người nào có thể thay thế. Có lẽ cô sẽ đẹp ở một vẻ khác vào cái tuổi 40 nếu còn sống, tiếp đó là 50, cái tuổi mà người phụ nữ thường nhìn lại dáng vẻ mình. Chắc chắn, cô sẽ không được yêu mến nhiều như trước. Với lòng tôn kính, phải thật sự nói rằng cái chết của cô đã để lại kỉ niệm tuyệt vời trong lòng người dân Anh.”

princess_diana_1995

Tina Brown, một nhà báo có tiếng tại nước Mỹ và châu Âu, đã viết một quyển sách đươc đánh giá cao về công nương Diana: The Diana Chronicles.
Tác giả đã dựa vào không chỉ các nguồn thông tin đã được công bố và xuất bản, mà còn từ nhiều cuôc phỏng vấn với những người bạn, người giúp viêc và những người có quan hệ với công nương. Brown đã mở đầu bằng yếu tố tiền định trong cuộc đời công nương từ giây phút sinh ra bị quên lãng. Do cha mẹ Diana trông chờ một cậu con trai, người thừa kế, nên không mấy quan hoài đến cô. Khi cha mẹ li hôn năm Diana chỉ mới 5, 6 tuổi. Điều đó khiến cô càng khép kín và có một tuổi thơ không thực êm ả. Trong giai đoan tiếp theo, cô đã phát triển những tính cách phụ nữ mà sau này khiến cô rất nổi tiếng và được yêu thích. Chương hay nhất của quyển sách là về khoảng thời gian cuối và ngày định mệnh của công nương, với những thông tin chi tiết về các nghi vấn trong cái chết của Diana, phản ứng của hoàng gia và người dân nước Anh

Tin qua đời cùa Diana lập tức gây sốc cho Elton John vì ông và Công nương là bạn tốt. Trước đó ông cũng mất một người bạn thân thiết khác, nhà thiết kế thời trang Gianni Versace, chỉ vài tuần trước đó, và ông đã dự đám tang của người bạn này cùng với Công nương Diana.

eltonJohn

Candle in The Wind (Ngọn nến trong gió) hay Goodbye England’s Rose (Tạm biệt đóa hồng Anh quốc ) là một bản nhạc do Elton John viết lại từ “Candle In The Wind”, được phát hành như một đĩa đơn để tặng cho Diana, Công nương xứ Wales quá cố.

Được phát hành năm 1997, bài hát đã vươn lên vị trí hàng đầu ở Anh và trở thành đĩa đơn thứ 4 chiếm vị trí số một của Elton John. Bài hát cũng vươn lên vị trí số 1 ở đa số các nước khác. Đến năm 2007, đây là đĩa đơn bán chạy nhất trong lịch sử được ghi nhận trong Sách kỷ lục Guinness năm 2007.

Báo nhạc Rolling Stone xếp Candle in the Wind hạng 356 trong 500 Bản nhạc hay nhất trong mọi thời đại.

Có thể chuyện cổ tích không có thật, nhưng nhân vật trong chuyện cổ tích mãi đi vào giấc mơ và luôn được yêu mến. Công nương xứ Wales – Diana Frances Spencer – mãi là đóa hồng không nhạt phai.

rose

Sắp đến kỷ niệm lần thứ 12 công nương Diana về thế giới vĩnh hằng- thiên đường như niềm tin trong bài hát GOODBYE ENGLAND’S ROSE. Mời các bạn thưởng thức bài hát tưởng nhớ công nương Diana, sáng tác và trình bày bởi Elton John.
Mình post luôn lời dịch Tiếng Việt của mình cho bài hát ưa thích này.

Elton John – tại tang lễ Lady Diana – bắt đầu hát ở phút 1:06

CANDLE IN THE WIND/ GOODBYE ENGLAND ROSE

Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart

You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall you
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend never will

Loveliness we’ve lost
These empty days without your smile
This torch we’ll always carry
For our nation’s golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall you
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend never will

Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
Goodbye England’s rose
From a country lost without your soul
Who’ll miss the wings of your compassion
More than you’ll ever know

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall you
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend never will

Sau đây là bản dịch của mình nhân tưởng niệm ngày mất công nương lần thứ 12 sắp đến:

Ngọn Nến Trong Gió/ Tạm Biệt Đóa Hồng Anh Quốc

Tạm biệt Đóa Hồng Anh quốc
Nguyện cầu nàng luôn ngự trị trong tim ta
Nàng là hồng ân tạo sẵn
Nơi cuộc sống nát tan
Nàng kêu gọi cả đất nước này
Nàng thầm thì cùng những người đau khổ
Giờ đây nàng về cõi thiên đàng
Những vì sao đang dệt tên nàng
Với tôi nàng đã sống một đời
Như ngọn nến trong gió
Không bao giờ tắt với hoàng hôn
Khi gió mưa tuôn
Và những bước chân nàng sẽ luôn lưu dấu
Dọc những ngọn đồi xanh ngát của nước Anh
Dù ngọn nến của nàng rồi cháy hết
Huyền thoại về nàng sẽ chẳng bao giờ phôi pha
Chúng ta đã mất đi cái đẹp
Với những ngày trống vắng không còn nụ cười của nàng
Nhưng ngọn đưốc này chúng ta vẫn luôn mang
Vì người con yêu quý tuyệt vời của đất nước
Và dẫu lòng ta cố gắng
Sự thật khiến chúng ta đổ lệ
Ngôn từ không bày tỏ được
Niềm vui nàng trao tặng chúng ta
Với tôi nàng đã sống một đời
Như ngọn nến trong gió
Không bao giờ tắt với hoàng hôn
Khi gió mưa tuôn
Và những bước chân nàng sẽ luôn lưu dấu
Dọc những ngọn đồi xanh ngát của nước Anh
Dù ngọn nến của nàng rồi cháy hết
Huyền thoại về nàng – thì chẳng bao giờ
Tạm biệt Đóa Hồng Anh quốc
Nguyện cầu nàng luôn ngự trị trong tim ta
Nàng là hồng ân tạo sẵn
Nơi cuộc sống nát tan
Tạm biệt Đóa Hồng Anh quốc
Từ một đất nước lạc lõng vì thiếu vắng tâm hồn nàng
Ai sẽ nhớ đôi cánh nàng trắc ẩn
Hơn những gì nàng biết được
Với tôi nàng đã sống một đời
Như ngọn nến trong gió
Không bao giờ tắt với hoàng hôn
Khi gió mưa tuôn
Và những bước chân nàng sẽ luôn lưu dấu
Dọc những ngọn đồi xanh ngát của nước Anh
Dù ngọn nến của nàng rồi cháy hết
Huyền thoại về nàng sẽ chẳng bao giờ phôi pha

Thân ái chúc các bạn một ngày làm việc cuối tuần vui tươi và hiệu quả

Vẻ đẹp của ching chêng Tây Nguyên

Trước tiên phải nói đôi lời về hai chữ “ cồng chiêng”. Đây thực ra đây chỉ là cách gọi của các nhà nghiên cứu,theo cách gọi của một số dân tộc thiểu số phía Bắc như người Mường, người Thái,hoàn toàn chỉ sử dụng những chiếc cồng có núm (thường gọi là cồng Mường) và dần trở thành thuật ngữ quen thuộc khi nói đến loại nhạc cụ độc đáo này của các dân tộc thiểu số Tây Nguyên. congchieng1Riêng các tộc người thiểu số ở Tây Nguyên gọi những chiếc chiêng có núm được gọi là ching, chưng, hoặc goong. Những chiếc không có núm có thể được gọi bằng nhiều tên gọi khác nhau, tuỳ theo mỗi tộc người (ví như dàn ching knah của người Êđê, ching Arap của Jrai, chêng của người Bâhnar, Sê đăng, chưng là cách gọi của người Mnông…). Ở đây chúng tôi dùng hai tiếng “ching chêng” như cách gọi của tộc người Bânar để nói về tập đoàn các dàn chiêng Tây Nguyên.

Phác họa “ chân dung” ching chêng Tây Nguyên

Tộc người bản địa nào cư trú trên dãy Trường Sơn – Tây Nguyên cũng có dàn ching chêng . Ching chêng không chỉ là phương tiện giao lưu với các thần linh (Yang), mà còn gắn bó với người Tây Nguyên từ thuở lọt lòng cha mẹ làm lễ thổi tai đặt tên, đến tuổi thành niên, cưới hỏi, sản xuất, giao đãi với bộ tộc, với bạn bè…Cho đến tận khi tiễn đưa linh hồn về với bến nước làng trời.Nói một cách khác, ching chêng chính là tiếng nói tâm linh,tâm hồn của mỗi dân tộc. Trước khi có bộ chiêng đồng, bà con đã có ching đá (goong lú)- một trong những nhạc cụ được coi là cổ xưa nhất của loài người. Sau đó là đến ching gỗ (ching côk, Tlung tlơ..), rồi mới đến ching đồng. Muộn màng hơn là ching tre (ching kram). Âm thanh của tre nứa, gỗ, đá … vang lên không chỉ rộn ràng mà còn da diết giữa núi rừng, sông suối, luôn gắn bó biết bao đối với đời sống tinh thần của con người.
cong_chieng_tay_nguyen
Có một số nhạc cụ dân gian phổ biến trong cộng đồng các sắc dân Tây Nguyên, được mô phỏng theo hệ thống âm thanh của các dàn ching chêng, như : ching goong, ching đinh (của tộc người Êđê, JRai ), Ting ning ( của tộc người Sê Đăng, Bânar), Goong rêng ( của tộc người Mnông), Goong Kla ( của người K’Ho), Cha pi ( của người S’Tiêng)…

Văn hoá ching chêng là một trong những nét đặc trưng nhất trong nền văn minh nương rẫy, của cộng đồng các cư dân thiểu số ở miền núi. Không gian văn hoá ching chêng cùng với các thể loại nghệ thuật dân gian, hệ thống văn chương truyền miệng độc đáo, phương thức sản xuất, tín ngưỡng, các nghề thủ công truyền thống, nghệ thuật ẩm thực….đã tạo nên nét riêng biệt của một nền văn minh nương rẫy, khác biệt hẳn với nền văn minh sông nước của người Việt ở miền đồng bằng.

Tập đoàn các dàn ching chêng Tây Nguyên thường gồm những chiếc có núm và không có núm. Mỗi dân tộc có nhiều loại ching, được gọi tên theo chất liệu chế tác, hoặc xuất xứ (ví dụ như ching Kuôr – chiêng có nguồn gốc từ Cămpuchia, ching Lao – có xuất xứ từ nước Ai Lao, ching Joan – mua của người Kinh ở miền xuôi…) . Cũng có khi bà con gọi theo hình thức và thể loại lễ nghi xử dụng của từng loại chiêng (ching Arap – dùng trong lễ pơthi – bỏ mả của tộc người Jrai; ching xoang sgơr – dùng trong lễ mừng chiến thắng của người Bânar )…Tên chung của các dàn ching chêng, mỗi tộc người một cách gọi khác nhau :
congchieng2
– Người Êđê gọi bộ chiêng của mình là Ching Char (chiêng núm gọi là ching, chiêng bằng gọi là knah)

– Người Jrai gọi Ching tơnah, ching kơ đơ hay ching arap

– Người Bânar & Chăm Hroaih gọi Ching chêng (Ching cho những chiếc có núm và chêng dùng gọi những chiếc không có núm )

– Người Mnông, K’Ho gọi là Chưng goong, hoặc Goong chêng (goong dùng cho những chiếc chiêng có núm & chưng, chêng dùng gọi chiêng không có núm)….

– Người Sê đăng gọi ching goong (ching là những chiếc chiêng không có núm, goong là chiêng có núm)…

Chất liệu chế tác (đồng, gỗ, nứa…) và cơ cấu dàn (gồm chiêng có núm và không có núm) của các dàn chiêng có thể giống nhau, nhưng số lượng trong một bộ nhiều hay ít và phương thức diễn tấu cũng như các bài bản thì mỗi tộc người mỗi khác nhau.

Chưa ở đâu trên đất nước ta, có một tập hợp đông đảo về số lượng trong một dàn và nhiều dàn đến như thế về nghệ thuật diễn tấu ching chêng như ở Tây nguyên. Ít nhất là bộ chiêng Tha có hai chiếc của người Brâu, chêng 3 của người Mnông… Nhiều nhất là 12-14 chiếc trong cơ cấu dàn chiêng Jrai, Bâhnar, Sê đăng. Lên tới 21 chiếc “ching độ” (tăng thêm những chiếc có núm của phần đệm) là bộ chiêng Jrai cải tiến.

Giá trị của ching chêng, được tính theo xuất xứ của chúng, đắt nhất là ching Lao, vì bà con tin là có pha bạc, hoặc tỷ lệ đồng cao hơn, độ tin cậy vào nghề đúc của người Lào cũng cao hơn. Tiếp đến là những bộ ching Kuôr ( chiêng của người Cămpuchia) . Ít giá trị nhất, khi không có đủ trâu bò để đổi lấy ching Lao hay ching Kuôr, người ta mới chấp nhận sử dụng ching Joăn.
congchieng3
Có thể tạm chia ching chêng Tây Nguyên làm ba nhóm :

– Nhóm diễn tấu riêng biệt ching có núm và không có núm , gồm các tộc người Mnông, K’Ho, Mạ, Hrê, Ka Dong, Chu Ru…có cấu tạo, âm thanh và cách đánh tương đối giống nhau.Chỉ khác về hàng âm và bải bản. Thường diễn tấu động vòng quanh bếp lửa hoặc cột nêu. Tiêu biểu là bộ chưng của người Mnông:

Nhóm tộc người Mnông ở Đăk Lak & Đăk Nông thường có hai bộ loại không có núm gọi là chưng ba chiếc và một bộ chưng sáu chiếc ( có vùng vẫn gọi là chêng ). Một số vùng Mnông Nong, Mnông Preh có thêm bộ 3 chiếc chiêng có núm, gọi là goong.

– Nhóm hòa tấu cả các ching núm và không có núm, gồm các tộc người Bâhnar, Sê Đăng, Jrai, Chăm Hroaih… luôn diễn tấu động vòng quanh cột nêu. Tiêu biểu là bộ ching của người Sê Đăng .

– Nhóm diễn tấu tĩnh, là dàn ching char của người Êđê . Khi trình tấu, toàn bộ dàn chiêng gồm một ching có núm lớn ( Mđú) và một ching không có núm lớn ( Char) chịu trách nhiệm phần đệm. 6 ching knah không có núm đối đáp nhau giữ phần giai điệu, nghệ nhân gõ vào mặt lõm bằng dùi cứng. Trống cái H’Gơr đặt đầu ghế kpan có vai trò giữ nhịp và báo chuyển bài bản hoặc ngừng nghỉ của cả dàn
congchieng4
Những chiếc ching có đường kính lớn (theo cách gọi của bà con người Jrai là ching thước chín, nghĩa là khoảng chừng một cùi tay & một nắm tay – tương đương 0,90cm ) thường rất được trân trọng, nâng niu.

Dàn ching buôn Kó Siêr thành phố Buôn Ma Thuột,tỉnh Đăk lăk đã từng thay mặt cho các dàn chiêng Tây Nguyên tham dự Diễn đàn âm nhạc Châu Á- Thái Bình Dương lần thứ 21 tổ chức ở thành phố Hồ Chí Minh, năm 1991 và được chọn bốn bài bản, cùng với một làn điệu dân ca (hát k’ưt) xếp vào kho tàng tinh hoa âm nhạc dân gian của khu vực. Cũng là dàn ching buôn Kó Siêr được mời tham gia Liên hoan âm nhạc dân gian quốc tế tại cộng hoà Sec, Thái Lan, Nhật Bản. Dàn ching Sê Đăng của huyện Đăk Tô, tỉnh Kon Tum cũng đã tham gia biểu diễn trong liên hoan âm nhạc dân gian thế giới tại Mỹ năm 2007 . Các dàn ching chêng này luôn được nhiệt liệt hoan nghênh.

Ching chêng trong đời sống cộng đồng

Tiếng ching chêng gắn bó mật thiết với đời sống tâm linh của người Tây Nguyên . Đặc biệt nó gắn liền với mọi lễ nghi liên quan tới sản xuất nông nghiệp, với các lễ nghi vòng đời một con người. Số lượng & chất lượng các dàn ching chêng còn từng là một trong những thước đo giá trị sự giàu có của một gia đình Tây Nguyên.

Tín ngưỡng đa thần và sinh hoạt mang tính cộng đồng cao của một nền văn minh nương rẫy, đã sản sinh ra văn hoá dân gian Tây nguyên.Tính cố kết cộng đồng cũng từ tập quán “ bầy đàn nguyên thuỷ” đó mà bền vững hơn. Bởi ngay từ việc diễn tấu ching chêng, đã chỉ được thực hiện khi có đầy đủ một nhóm nghệ nhân, và chỉ thật sự hứng khởi khi có đông đảo người cùng tham gia.

Thuở xa xưa, ching chêng là phương tiện giao lưu với các thần linh, thông tin giữa bộ lạc này với các bộ tộc khác. Không thể thiếu vắng tiếng ching chêng khi có một việc lớn sẽ diễn ra liên quan đến đời sống con người giữa đại ngàn hoang sơ, như theo những lễ nghi của quy trình canh tác nông lịch trên đất rẫy và theo các lễ vòng đời của một con người, một gia đình hay một bộ tộc. Ngoài việc phải thưa gửi, phải cầu xin và tạ ơn các vị Yang ngự trị nhan nhản khắp nơi về những gì đã, đang và sẽ nhận được; còn phải báo tin buồn vui, chúc thọ người già, mừng người trẻ trưởng thành, nên duyên đôi lứa và cảm ơn bạn bè, dòng họ,gia đình thậm chí cả những nô lệ đã chia xẻ, lao động cật lực cùng gia chủ trong những tháng ngày suốt hai mùa mưa nắng… Mỗi dàn ching chêng là một thông điệp tâm linh, là tâm hồn của một tộc người. Thậm chí là phong cách giao tiếp của một buôn, plei, kon,bon. Ching chêng luôn luôn hiện diện và song hành cùng con người ngay từ lúc mới cất tiếng khóc chào đời,cho đến lúc đi về lại “ bến nước ông bà”.
congchieng5
Diễn tấu ching không chỉ đơn thuần là việc các nghệ nhân tài hoa tập hợp nhau lại để “chơi” những bản nhạc truyền thống, mà xoay quanh chiếc trục âm thanh của các dàn ching chêng là cả một nền văn hoá đa dạng, phong phú và mang vẻ đẹp huyền ảo trong nghĩa đen lẫn nghĩa bóng, của những kiến trúc, phong tục tập quán, nghệ thuật tạo hình ( cậy nêu, trang phục, tượng mồ…), nghệ thuật diễn xướng ( hát, múa…), văn chương truyền miệng ( kể khan, kể chuyện cổ,lời nói vần, luật tục…), những trò chơi dân gian,ẩm thực… đúng nghĩa là một không gian văn hoá nghệ thuật, mà trong đó ching chêng là yếu tố chủ đạo cấu thành sự độc đáo ấy. Cao hơn, trình tấu ching chêng là một loại hình sinh hoạt nghệ thuật diễn xướng mà toàn thể cộng đồng đều có thể cùng tham gia & cùng hưởng thụ.

Hãy lắng nghe trong gió tiếng ching chêng Bânar trầm hùng như dòng Sê San mạnh mẽ dạt dào tuôn chảy; chiêng A rap Jrai phóng khoáng như đàn ngựa hoang tung vó và rộn ràng khiến chân tay con người muốn lắc lư, động đậy. Những chàng trai Sê đăng dây xa tích bạc đeo ống trầu bên hông leng keng cùng nhịp ching chêng náo nức đưa tâm hồn con người bay lên theo biến tấu diệu kỳ của nhịp điệu bài dân ca “ Chim Jil đi tắm”. Còn mạnh mẽ, ào ạt như những cơn gió rong chơi thổi qua đồng cỏ cao nguyên là tiếng ching char Êđê. Khom xuống mà lắng nghe lời thủ thỉ, bụp xoà, đôi lúc lại lanh lảnh tiếng vòng đồng và các khớp ngón tay gõ lên mặt chưng K’Ho, Mnông, Mạ. Ai đã từng một lần tham gia những lễ hội của người Bânar Chăm Hroaih ở Bình Định, Phú Yên, chắc không thể không nhớ đến nhịp điệu vang vọng hết ngày qua đêm, khi trang trọng, khi sôi nổi rạo rực, lúc trầm tư, của các đội chiêng những làng Xí Thoại, Vân Canh, Hà Giăng…hay cuộc đấu chiêng đôi của người K’Ho (Lâm Đồng), người Cor (Quảng Ngãi). Những cuộc chuyện trò tâm sự, dãi bày biểu cảm,giải quyết mọi hờn giận, hiểu nhầm qua tiếng ching của hai người bạn hay hai gia đình. Lúc quyết liệt, khi tâm tình, có khi lại hồn nhiên tinh nghịch đến bất ngờ…

Ching chêng là thể loại âm nhạc đặc trưng nhất gắn liền với nhiều sinh hoạt văn hoá cộng đồng của người Tây nguyên.Bởi môi trường diễn xướng của ching chêng thường đi đôi với hệ thống các lễ và hội. Ở đó, để phục vụ cho đời sống tinh thần của con người, và là môi trường bộc lộ tài năng của các nghệ nhân chân đất, mọi loại hình nghệ thuật dân gian đều có thể được phô diễn xung quanh nghệ thuật ching chêng, và đó chính là không gian để cồng chiêng tồn tại , thăng hoa.

Trong những đêm lễ hội đường phố, trong khuôn khổ các Lễ hội hoa Đà Lạt, không ít du khách của mọi quốc gia, mọi lứa tuổi đã hồn nhiên nắm tay các chàng trai cô gái K’Ho, Lạch múa say sưa không kém theo nhịp chưng bo.Còn trong một cuộc “ Liên hoan văn hoá cồng chiêng Trường Sơn-Tây nguyên” đã từng tổ chức tại Buôn Ma Thuột, khán giả nồng nhiệt vỗ tay tán thưởng điệu múa solo độc đáo của một nữ nghệ nhân Mnông Nong (huyện Đăk Song tỉnh Đăk Nông ). Hãy nhìn gương mặt đắm đuối đến ngây dại của người nghệ nhân, để hiểu bà đã nhập hồn vào điệu múa, nhịp điệu chưng như thế nào? Cũng không thể không ngẩn ngơ trước dáng uyển chuyển với hai cánh tay giơ ngang đầu của các cô gái Ca Tu vai trần, cặp vú tròn đầy, sánh bên những chàng trai múa khiêl “ngực trần khố có một manh”, mang đến cho người xem vẻ đẹp vừa khoẻ khoắn, lại vừa dịu dàng của điệu múa “Tung tung ya yă ” theo nhịp ching chêng của miền núi Quảng Nam …khắp các lễ hội Tây Nguyên, tràn đầy những hình ảnh khó quên đó.

Để bảo tồn ching chêng Tây Nguyên
congchieng6
Một vài năm gần đây, với chủ trương bảo tồn & phát huy văn hoá các tộc người, sinh hoạt ching chêng Tây Nguyên dần dần được khôi phục. Ngoài một số hoạt động chung, như “ Lễ hội Văn hoá Tây Nguyên” ở Hà Nội & t/p Hồ Chí Minh, các cuộc Liên hoan văn hoá cồng chiêng, Nghệ thuật dân gian Sơn ca, Dân vũ dân ca các dân tộc Trường Sơn – Tây Nguyên ….Đồng thời với ở một số vùng, chính quyền kết hợp với phòng VHTT & các già làng, đã mở nhiều lớp truyền dạy đánh ching,truyền dạy làm và chế tác nhạc cụ truyền thống…

Để không gian văn hóa cồng chiêng được bảo tồn một cách có hiệu quả, thực sự gắn bó với buôn, bon, kon, plei như vốn như thế trong đời sống văn hoá truyền thống, là một việc khó. Quan trọng nhất vẫn là cần khôi phục lại môi trường diễn tấu trong cộng đồng, bằng cách để chính bà con bàn bạc, chọn lọc duy trì một vài lễ – hội truyền thống trong năm, có sự tham mưu của ngành văn hoá, có sự hỗ trợ một phần kinh phí của chính quyền các địa phương để giảm phần lễ, tăng phần hội như : các lễ hội ăn cơm mới, dọn bến nước, đua voi… gắn với việc bảo tồn những di sản văn hóa vật thể đã làm nên sự sống động của ching chiêng, đó là không gian nhà rông, nhà dài, gươn, bến nước…cùng với các vũ điệu, trang phục và các món ăn truyền thống… Nên được tổ chức định kỳ, theo vùng lãnh thổ.Bên cạnh đó cần có một đội ngũ cán bộ hoạt động văn hóa là người dân tộc , đặc biệt là lớp trẻ, nhằm không chỉ khơi dậy lòng tự hào mà còn hiểu và hướng dẫn một cách có hiệu quả, về việc gìn giữ, phát huy truyền thống văn hoá bản địa của chính bà con các dân tộc thiểu số.

Đâu đó trong gió đại ngàn, vẫn còn vang vọng những âm thanh bổng trầm của ching chêng, làm náo nức những vòng xoang và không gian núi rừng. Hãy để cho không chỉ thế giới, mà chính các thế hệ người dân Tây Nguyên, nhất là tuổi trẻ, tự hào và góp phần gìn giữ những giá trị tinh thần quý báu ấy, mãi mãi sống động trong cộng đồng; xứng đáng với địa vị được tôn vinh. Bởi sự tồn tại trong cộng đồng mới chính là cơ sở bền vững nhất để “ di sản văn hoá dân gian truyền khẩu ” độc đáo của các dân tộc thiểu số Tây Nguyên song hành cùng cuộc sống mới hôm nay và mãi mãi về sau.

Linh Nga Niê Kdăm

Vũ công lớn tuổi nhất thế giới (85 tuổi)

Chào các bạn,

Dorothy Dale Kloss, 85 tuổi, là người vũ công lớn tuổi nhất trên thế giới. Chị đã vũ 80 năm, từ lúc 5 tuổi. Trong vòng 14 năm nay, chị biểu diễn trong show vũ Palm Spring Follies tại Las Vegas, mỗi tuần vũ 9 shows.
dorothydalekloss
Năm 2005, 81 tuổi, chị đã vào Guiness Book of World Records, kỷ lục vũ công lớn tuổi nhất thế giới.

Dưới đây là 3 videos.

Video đầu tiên, 2009, có nhiều màn vũ của Dorothy, vũ như vũ công 20 tuổi.

Video thứ hai là Riff Markowitz phỏng vấn Dorothy, rất hay, cho các bạn có thể nghe được tiếng Anh.

Video thứ ba là Today Show, show TV rất nổi tiếng ở Mỹ, ngày 18 tháng 4 năm 2005, phỏng vấn Dorothy.

Sau khi xem video này, các bạn sẽ không bao giờ còn nói “tôi già rồi.” Chữ “già” không còn trong tự điển.

Oops, hay là lại nói, “Ôi, rõ là tôi đã già rồi” ? 🙂

.

Doroty Dale Kloss, 2009

.

Riff Markowitz Interviews Dorothy Dale Kloss, 2009

.

Today Show interview (2005)

Tôi Đến Từ Việt Nam

I’M FROM VIETNAM

Quite a few young Vietnamese traveling abroad are asked: “You’re Chinese?” or “Are you Japanese or Korean?”… Many wish everyone could just guess at first sight that they are from Vietnam.

Yet, even if their guesses may cover almost all East-asian countries, many cannot think of Vietnam, because they know so little about the country, compared with the stronger Asian neighbors.

I'm from VNsuch as Japan, China and Korea…

A member of a DIY-tour website told the story of her own record. After reaching the volcanic mouth of Pinatubo in Philippines, the friends in her trekking group asked where she was from. When she answered “Vietnam”, the whole group exclaimed in wonder that a little Vietnamese girl, just wearing Cu Chi bandanna, without any special protective gears, had traveled for hundreds of kilometers by Jeep and on foot to find and get to the volcano’s mouth, took photos by positioning herself next to a boiling volcanic stream, and stood on the edges of the cliffs that threatened even the locals.

Those who like exploring the stretch of road to the Northwest are planning to post more pictures of terraced paddy fields of Ha Giang and Lao Cai with English notes on the Internet. They’ve been traveling far enough to realize that Vietnam’s rice terraces are as fascinating as Banaue Rice Terraces – a World Heritage Site…

On the road, “Viet backpackers” tell one another not to litter, ruin green trees, or break local rules, but to practice English well and talk to foreign friends in a friendly way.

dân phượt trên OQH

All is to glorify our Country when each of us introduces him/herself: I’m from Vietnam!

Written: Ngoc An

Translated into English: Jun Quan

Source: Hoahoctro Newspaper

TÔI ĐẾN TỪ VIỆT NAM

Rất nhiều người Việt trẻ ra nước ngoài du lịch thường được hỏi: “Bạn là người Trung Quốc à?”, hoặc “Bạn là người Nhật Bản hay Hàn Quốc?”… Nhiều bạn đã ước rằng bất kỳ ai chỉ cần nhìn mình là đoán ngay rằng mình đến từ Việt Nam.

Nhưng dù có đoán đủ gần hết cả các nước Đông Á, nhiều bạn bè nước ngoài cũng không nghĩ ra Việt Nam, vì họ còn biết quá ít về Việt Nam sau những cường quốc châu Á khác như Nhật Bản, Trung Quốc, Hàn Quốc…

I'm from vn2

Một thành viên của một trang web chuyên về du lịch bụi, đã kể về một kỷ lục của riêng chị. Sau khi chạm đến được núi lửa Pinatubo ở Philippines, bạn bè trong đoàn trekking hỏi chị đến từ nước nào. Khi chị trả lời đến từ Việt Nam, cả đoàn ồ à lên, không ngờ một cô gái Việt Nam nhỏ xíu, chỉ thắt khăn rằn Củ Chi, không có một phương tiện bảo vệ chuyên dụng nào, đi hàng trăm cây trên xe jeep hay đi bộ để tìm đến gần miệng núi lửa, chụp ảnh sát vào dòng suối nhỏ sôi lên vì sức nóng của núi lửa hay đứng trên vách núi mà đến người bản địa cũng còn e sợ.

Những người thích khám phá cung đường Tây Bắc lên kế hoạch đưa nhiều hơn những hình ảnh về những ruộng bậc thang ở Hà Giang, Lào Cai lên mạng với những lời chú thích bằng tiếng Anh. Các bạn ấy bước đi đủ nhiều để nhận ra những thửa ruộng bậc thang của Việt Nam đẹp không kém gì ruộng bậc thang ở Banue – Di sản thế giới…

FOFMXOFL1R_nongthon2[1]

Trong những chuyến đi, những “ta ba lô” thường dặn nhau đừng vứt rác, không phá hoại cây xanh, không vi phạm luật của nước sở tại, hãy luyện tiếng Anh thật tốt và thân thiện trò chuyện với bạn bè nước ngoài.

Tất cả là để đất nước được vinh danh khi mỗi chúng ta tự giới thiệu: Tôi đến từ Việt Nam!

Vui Vui Câu Đối

Tự bao giờ câu đối cứ ngự một cách trang trọng nơi cung thất, miếu đền hay những ngôi nhà cổ. Câu đối cũng đi liền với danh thần, lương tướng, thi sĩ văn nhân tạo nên những giai thoại. Bởi thế cái nhìn của người đời nay về những hàng chữ dọc có phần ngài ngại. hoanh phi cau doi

Ấy thế mà cũng có khi cái sang trọng ấy cũng xủ áo vi hành đi lạc vào cõi nhân gian, cho hay khi áy những vế đối mới nôm na gần gũi mà không kém phần thú vị.

Xin giới thiệu một đôi câu đối dân gian, như kể chuyện đùa cùng bạn bè những lúc cao hứng mà không cần câu chấp.
Người đầu tiên bày ra chuyện đùa cùng những vế đối là ai thì tôi không tường, nhưng biết được cụ Tam nguyên Yên Đổ là vị khoa bảng lừng danh vậy mà cũng hay đùa với thứ chữ mực tàu này lắm.
Này là bà vợ ông thợ rèn khóc chồng, xin cụ một đôi câu, cụ huơ tay thảo liền tắp lự:

Nhà cửa lầm than con thơ dại lấy ai rèn cặp
Cơ đồ bỏ bể vợ trẻ trung lắm kẻ đe loi.

Thật đúng tình, đúng cảnh, đúng nghiệp, đúng người.
Còn đây là chữ giành cho người thợ nhuộm:

Thiếp từ lá thắm xe duyên, khi vận tía, lúc cơn đen, điều dại điều khôn nhớ bố đỏ
Chàng ở suối vàng có biết, vợ má hồng, con răng trắng, tím gan tím ruột với trời xanh.

Cùng một chút nghịch nghịch vui vui. Mà cũng thâm trầm đáo để. Dường như cụ Nguyễn tin vào phẩm chất bà nhuộm hơn bà rèn.

Dân gian còn truyền lại một đôi vế đối cũng rất nhà nghề:

Đến phố Mía gặp cô hàng mật, cầm tay kẹo lại hỏi thăm đường.
Trời mưa đất thịt trơn như mỡ, giò (dò) đến hàng nem chả muốn ăn.

Đem thịt mỡ chả nem mà trả lại mía mật kẹo đường thì cũng xứng đồng tiền bát gạo.
Vế trên thì ngọt. Vế dưới thì béo. Cả hai vế đều ngon cả!

Nghe_Thuat_Cau_Doi_

Chuyện lang thang dọc đường dân gian thì còn dài dòng lắm, xin kết lại chuyện xưa bằng một vế hãy còn bỏ ngỏ:

Gái tơ chỉ kén ngài quân tử

Tơ chỉ kén ngài làm nên cái nghiệp tằm tang, cũng làm nên cái giá của cô hàng dệt, chết ngặt là thế.
Ngày nay, đi dọc đường cười, cái đối đôi khi cũng trêu ghẹo con người ta chút đỉnh, ghẹo cho vui thôi mà.

Đây là bản lĩnh của người đất thép:

Gái Củ Chi chỉ cu hỏi củ chi!

Lật ngược lật xuôi hai chữ thành ba nghĩa, vừa nghịch chữ vừa bạo miệng, gặp câu này thì các thầy đối cũng bó tay chấm com.
Này là các thầy các cô đùa nhau:

Cô dạy lí bồ thầy dạy hóa hóa ra vô lí
Thầy sinh vật cưới cô sinh vật vật vật sinh sinh.

Đây là tình cảnh của những anh nghèo rách mồng tơi mà lại thêm bỉ vận:

Con heo nái của anh Hai nếu ngủm cù đeo nghẻo cù đum.
Chú cu mồi của bác Côi mù ngấc cẳng quay ngay cẳng quấc.

Tôi thường được học rằng văn hóa văn học dân gian là nơi cư trú sức sống bình dân. Mạo muội nói thật rằng trong thời đại nào cũng thế, người bình dân thường có mức sống thấp nhất, vậy mà họ là lớp người có sức sống mạnh mẽ nhất. Cứ coi cách họ đùa với cái ngặt của mình thì có lẽ ít có triết gia nào đạt đến.
Ta đang trò chuyện đối xưa, đối nay. Dĩ nhiên là đã lược bỏ đi cái phần trang nghiêm đĩnh đạt, cái trí vốn chuộng sự hài của tôi cũng chỉ kịp lưu giữ một vài câu vui vui và cũng thuộc hàng “vô danh thị”.

cau doi 2

Và kết lại chuyện xưa- nay bằng một gặp gỡ khá thú vị cũng thuộc hàng xưa nay hiếm.
Xưa còn lưu truyền một vế đối:

Đồng tử đả đồng tử, đồng tử lạc, đồng tử lạc.
( Đứa trẻ ném trái ngô đồng, trái ngô đồng rụng, đứa trẻ hân hoan)

Tôi chưa gặp lời đối nào cho ưng ý. Mãi gần đây, ở Ngũ Hành Sơn miền trung thịnh nghề tạc tượng đá, và tôi nhặt thêm một vế ưng ý:

Tượng nhân tạc tượng nhân, tượng nhân hoàn, tượng nhân hoàn.
( Người thợ tạc tượng người đi tạc tượng người, tượng tạc xong, người tạc tượng trở về)

Các bạn xem thấy có chỉnh không?
Một ngày bận bịu, tối về gom lại những câu vui, tự khuyến mình, cũng đem chia sẻ cùng các bạn của Đọt Chuối Non. Chúc các bạn một ngày vui.

NGUYỄN TẤN ÁI.

Paul Mauriat – Một Phong Cách Riêng

Ngoài Richard Clayderman, có một nhạc sĩ với dàn nhạc hòa tấu mà mình ưa thích từ nhiều năm trước khi ông ngưng biểu diễn vì lý do sức khỏe (1998) và sau đó 8 năm ông đã qua đời trong nỗi tiếc thương vô hạn. Vào thời bao cấp, phải mấy năm sau mình chỉ có thể cố gắng để mua được mấy cuốn băng cassette các tiệm băng đĩa ghi lại từ các đĩa hát rất hiếm, đắt và khó kiếm của nhạc sĩ Paul Mauriat, một nhạc trưởng người Pháp. Cho đến bây giờ tuy đã có một số CD nhạc của ông, nhưng gần 20 cuộn băng cassette nhạc của Mauriat mình vẫn còn giữ trong hộp dù bây giờ không nghe bằng băng nữa.

paul 1

Nhạc của Paul Mauriat, cũng như của Richard Clayderman, tuy có một số ngươi cho là nhạc hòa tấu phổ thông, hay easy listening, nhưng đa số người yêu nhạc đều thừa nhận sức hấp dẫn trong âm nhạc của hai nhạc sĩ này. Paul Mauriat trình diễn ở rất nhiều nơi theo phong cách riêng và nổi tiếng khắp thế giới. Với hơn 40 triệu albums được tiêu thụ và 28 tour lưu diễn ở Nhật từ 1973 đến 1998, ông được xem là một tượng đài âm nhạc lớn ở Nhật và rất được hâm mộ ở Hàn quốc cũng như Việt Nam

Những người yêu nhạc Paul Mauriat đã và sẽ không thể quên những giai điệu của giàn nhạc hòa tấu của ông. Những thanh âm của giàn nhạc là sự hòa quyện của các nhạc cụ điện tử với dàn dây rất hài hòa về độ bè., giữa một dàn nghệ sĩ biểu diễn violin và tiếng bass điện tử nghe bập bùng âm vang. Những bản classic, tình ca và nhạc pop dưới gậy chỉ huy của ông như một cây gậy thần hóa phép. Nghe dàn nhạc Mauriat chơi khi sâu lắng, khi tha thiết ( Rain and Tears ), khi như bay bổng lên chín tầng mây, ( Return of the Moonlight; Too Much Heaven ) nô đùa với nàng trăng, khi bồng bềnh trôi nổi với dòng sông xanh ( Danube Bleu ) và rộn ràng lòng người phiêu lãng (L’Aventura).

Iberia

Có cả 4 mùa và đủ cung bậc trong nhạc của Paul vì các bản nhạc đa dang hợp với khí hậu thời tiết mọi mùa và xa hơn, phù hợp với mọi loại cảm giác của ngày và đêm. Tombe La Neige sẽ khiến các bạn rét mướt man mác buồn, ngày hè rộn rã nhảy nhót trong tiếng El Bimbo, L’Été Indien, ( hay day dứt trong Last Summer Day, Summer Has Flown. Nghe thanh âm mùa Xuân gọi trong Wild Spring, để rồi chạy đua với cỗ xe thời gian kịp cho White Christmas. Về tình yêu và những đôi lứa yêu nhau cũng có bao nhiêu sắc màu và âm điệu trong nhạc của ông ( The Color of The Lovers ). Nếu bản phối khí L’Amour est bleu (“Love Is Blue”) đứng đầu bảng xếp hạng tại Mỹ năm 1968 của ông làm người ta rộn rã ngất ngây, không ít người sẽ thổn thức theo Gone is Love và Apres Toi, hay lang thang trên con đường tình và dấn thân vào một cuộc hành trình với Love Sounds Journey và rồi có thể cuối con đường là Good bye, My Love, Good bye ….

Nếu không thích Pop các bạn có thể đắm mình trong Serenade hay chuyên sâu hơn với Classics In The Air với những bài như
01. Toccata And Fugue In Dm (Bach)
02. Canon (Pachelbel)
03. Symphony No.9 (Choral) (Beethoven)
04. La Gazza Ladra (Overture) (Rossini)
05. Liebestraum No.3 (Liszt)
06. The Barber Of Seville (Overture) (Rossini)
07. La Traviata (Prelude) (Verdi)
08. Prelude In C (Bach)
09.Symphony No.40 (Minuet) (Mozart)
10. Moonlight Sonata (Beethoven)
11.Hungarian Dance No.5 (Brahms)
12. Sonata ‘pathetique’ (Beethoven)

và Classics In The Air 2 .

Paul Mauriat sinh ngày 4-3- 1925, qua đời ngày 3-11-2006. Ông sinh tại Marseille, lớn lên ở thủ đô Paris. Paul có năng khiếu piano từ năm 4 tuổi. Ông hoạt động âm nhạc từ đệ nhị thế chiến, có cộng tác với nhiều giọng ca huyền thoại (Charles Aznavour, Maurice Chevalier) nhưng chỉ thật sự đượcbiết đến từ khi lập ra dàn nhạc hòa tấu của riêng mình.

paul2

Ông bắt đầu chỉ huy dàn nhạc của riêng ông trong thời gian Chiến tranh thế giới lần thứ 2. Trong thập kỷ 1950, ông làm việc và đi lưu diễn với ít nhất hai ca sỹ nổi tiếng người Pháp là Charles Aznavour và Maurice Chevalier. Từ 1969 ông đi lưu diễn ở Mỹ, Canada, Nhật, Hàn, Brazil và các nước Châu Mỹ Latinh khác. Ông được xem như một nhạc sĩ có phong cách riêng và ảnh hưởng đến khá nhiều nhạc sĩ đương đại.

Ông phát hành rất nhiều album, chính thức hơn 100 album, có rất nhiều top hits. Chuyến lưu diễn cuối cùng của ông là ở Osaka năm 1998, dù ban nhạc của ông sau đó vẫn tiếp tục lưu diễn trên khắp thế giới và có 2 lần đến Trung quốc. Paul nghỉ biểu diễn vì sức khỏe không tốt. Ông đã nhận được nhiều giải thưởng cho sự nghiệp âm nhạc của mình như Giải Grand Prix do ngành công nghiệp ghi âm Pháp trao tặng, danh hiệu cao quý “Commandeur des Arts et des Lettres” của Bộ Văn hóa Pháp năm 1997….

paul3

Khá nhiều khúc nhạc của ông được chơi tại các chương trình quảng cáo cho cà phê va rượu trên TiVi của Nhật vào giữa thập niên 1980. Hai mươi năm sau, khán giả chờ xem trực tiếp bóng đá trên truyền hình ở Việt Nam còn nghe Alla figaro của Paul Mauriat khi chờ trận đấu bắt đầu. Hơn 30 năm sau, bản hòa tấu Those were the days của ông vẫn được yêu thích, thậm chí còn làm lu mờ giọng hát của Mary Hopkins. Gần 40 năm trôi qua, người ta vẫn nhớ L’Amour est bleu của Paul hơn là phần ghi âm nguyên thủy của Vicky Leandros…
Paul Mauriat mất tại Perpignan, 8 năm sau khi nghỉ biểu diễn vào năm 2006 để lại sự thương tiếc cho những người hâm mộ khắp thế giới.

Một điều chắc chắn âm nhạc và phong cách riêng của Paul Mauriat sẽ bền vững mãi trong lòng những người yêu nhạc thuộc nhiều thế hệ.

Sau đây mời các bạn thưởng thức các bản nhạc sau gồm các bản classics và pop của Paul Mauriat :

1. Phantom of the Opera



2. Prelude in C ( Bach)

3. Toccata

4. Paul Mauriat & Sylvie Vartan ( Symphony No.40 by Mozart)

5. Love is Blue

Love Is Blue

-Artist: Andy Williams
-Instrumental version by Paul Mauriat was the # 12 song of the 1960-1969 rock
-era and was # 1 for 5 weeks in 1968.
-Vocals that same year were charted by All Martino (# 57) and Andy’s wife,
-Claudine Longet (# 71).
–Music by Andre Popp. Lyrics by Pierre Cour. (French) Brian Blackburn (English)

Blue, blue, my world is blue
Blue is my world now I’m without you
Gray, gray, my life is gray
Cold is my heart since you went away

Red, red, my eyes are red
Crying for you alone in my bed
Green, green, my jealous heart
I doubted you and now we’re apart

When we met how the bright sun shone
Then love died, now the rainbow is gone

Black, black, the nights I’ve known
Longing for you so lost and alone

6. My Heart Will Go on


6. I like Chopin

Remember that piano, so delightful, unusual
That classic sensation, sentimental confusion
Used to say “I like Chopin”
Love me now and again, wooh
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where’s my way
Imagine you’re facin’ a sunshine reflection
A vision of blue skies, Forever distractions
Used to say “I like Chopin”
Love me now and again, wooh
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where’s my way
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where’s my way
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where’s my way

7. Tombe la neige ( nhạc Pháp)

Tombe La Neige
Salvatore Adamo

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon cœur s’habille de noir
Ce soyeux cortège
Tout en larmes blanches
L’oiseau sur la branche
Pleure le sortilège

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l’absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

8. Romeo & Juliet (A Time For Us)

A time for us some day there`ll be
when chains are torn by courage born
of a love that`s free
A time when dreams so long denied
can flourish as we unveil
the love we now must hide
*A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me
And with our love through tears and thorns
We will endure as we pass surely
through every storm
A time for us someday there`ll be
a new world, a world of shining hope
for you and me

9. A Flower is All You Need

10. Le Paloma

11 Après Toi ( Nhạc Pháp)

Thân ái chúc các bạn một ngày mới tươi hồng vui với Nhạc Xanh và Đọt Chuối Non

NHẠC YÊU CẦU ( BAOQUYEN)

SERENADE TO SUMMERTIME

LA VIE EN ROSE (1965)

Kiến trúc nhà vào thời cổ của người Hoa

Vì Trung Quốc có lãnh thổ rộng lớn bao la, lại là một đất nước nhiều dân tộc, mỗi một vùng miền điều kiện khí hậu và thói quen trong cuộc sống sinh hoạt đều không giống nhau. Do đó, phương thức và phong cách xây dựng nhà ở của từng vùng, từng dân tôc cũng mang những nét đặc sắc riêng, hình thành lên phong cách muôn màu muôn vẻ của một quốc gia đại dân tộc.

Trong các kiểu định cư của người Trung Quốc, thì nổi bật nhất là Tứ Hợp Viện của Bắc Kinh, Dao Động của cao nguyên Hoàng Thổ nằm về phía Tây Bắc của Trung Quốc, hay “Mông Cổ Bao” của thảo nguyên Nội Mông Cổ, và các kiến trúc Thổ Lầu của dòng họ Khách Gia tại Phúc Kiến và Quảng Đông.

Tứ hợp viện
Tứ hợp viện

Bắc Kinh Tứ Hợp Viện

Trong các ngõ phố dù lớn hay nhỏ tại Bắc Kinh bạn luôn có thể tìm được các kiểu nhà có kiến trúc sân sướng được bao quanh bốn phía bởi các gian phòng, đây được gọi là Tứ Hợp Viện. Đại Môn của Tứ Hợp Viện thường được đặt tại góc Đông Nam hoặc góc Tây Bắc.

Trong Tứ Hợp Viện thì Bắc phòng được coi là Chính phòng. Chính phòng thường được xây dựng trên nền gạch đá, có quy mô lớn hơn các gian phòng khác, dùng làm nơi ở cho chủ nhân.

Hai bên của chính phòng là các dãy Chái phòng (gồm đông phòng và tây phòng) là nơi ở của bậc con cháu.

Nam phòng thì dành cho bậc tôi tớ và các gian chứa vật dụng sinh hoạt. Giữa Chính phòng và Chái phòng thường có hành lang thông nhau để phục vụ cho việc đi lại và nghi ngơi. Tại Bắc Kinh có rất nhiều Tứ Hợp Viện với các quy mô lớn nhỏ khác nhau, nhưng dù là lớn hay nhỏ thì đều được xây dựng theo một quy cách chung là lấy sân sướng làm trung tâm và bốn mặt là các gian phòng.

Tứ Hợp Viện có cấu trúc đơn giản là chỉ có một vườn nhỏ, còn những Tứ hợp Viện phức tạp thường được xây dựng từ hai đến ba sân vườn trở lên. Nơi ở của quan lại thời xưa thường được xây dựng với quy mô rất lớn, được hợp thành bởi nhiều Tứ Hợp Viện và sân vườn khác nhau. Bao quanh Tứ Hợp Viện là các bức tường được xây dựng khá cao và dầy, các cửa sổ của Tứ Hợp Viện thường tránh đặt đối diện với các cửa sổ của Tứ Hợp Viện gần đó. Không gian của Viện được tách biệt hẳn với cuộc sống bên ngoài và rất yên tĩnh, rất thích hợp cho việc nghỉ ngơi.

Dao động (mặt ngoài)
Dao động (mặt ngoài)

Dao Động
Dao động (mặt trong)
Dao động (mặt trong)

Dao động

Khúc trên của sông Hoàng Hà là dải cao nguyên Hoàng Thổ, những người sống tại cao nguyên Hoàng Thổ thường lợi dụng những tầng đất với tính năng vừa sâu vừa dầy, hình lập thể ….để xây dựng kiểu nhà rất đặc biệt với cái tên Dao Động.

Dao Động lại phân thành nhiều loại khác nhau ví dụ như: Thổ Dao, Thạch Dao, Chuyên Dao… Thổ Dao là loại Dao Động được đào khoét từ các sườn núi, loại dao Động này mùa đông thì ấm mùa hè thì mát mẻ, bảo nhiệt và cách âm hiệu quả rất tốt. Còn Thạch Dao và Chuyên Dao có kiến trúc rất kiên cố và mỹ quan, đầu tiên là dùng các tảng đá lớn hoặc các viên gạch với kích cỡ lớn đem xếp thành động nhô trên mặt đất, sau đó dùng hoàng thổ đắp một lớp thật dầy lên trên.

Vì xây dựng Dao Động không cần các nguyên vật liệu như sắt thép, xi măng, do đó giá thành xây dựng rất thấp. Cùng với sự tiến bộ của xã hội, con người đã không ngừng cải tạo trong kiến trúc xây dựng Dao Động, do đó tại cao nguyên Hoàng Thổ các kiểu nhà Dao Động với tính năng mùa đông thì ấm mùa hè thì mát đã càng ngày càng đẹp và phổ biến hơn trước.

Khách gia thổ lầu
Khách gia thổ lầu

Khách Gia Thổ Lầu

Thổ Lầu là kiến trúc nhà ở rất phổ biến tại Quảng Đông và Phúc Kiến, tổ tiên của người Khách Gia là những người dân tộc Hán, cách đây khoảng 1900 năm đã di cư từ khúc dưới của sông Hoàng Hà đến phía Nam sinh sống.

Vì để tránh những quấy nhiễu và bảo vệ an toàn cho đại gia đình, người Khách Gia đã sáng tạo ra loại nhà ở với kiến trúc rất đồ sộ gọi là Thổ Lầu. Một tòa Thổ Lầu có thể chứa cả một dòng họ gồm mấy chục hộ gia đình, mấy trăm người.

Thổ Lầu có kiến trúc hình tròn, cũng có kiến trúc hình vuông… Trong đó, đặc sắc nhất vẫn là kiến túc Thổ Lầu hình tròn, do hai đến ba vòng hợp thành, vòng ngoài cao khoảng 10 mét, có khoảng 100 đến 200 gian phòng, đây là khu dành để ở, vòng thứ hai có hai tầng, thường bố trí phòng khách tại đây, ở giữa là Tổ Đường, có thể dung nạp khoảng vài trăm người cùng tham gia các hoạt động chung của dòng họ. Trong Thổ Lầu có giêng nước, phòng tắm, nhà vệ sinh…có thể coi đây là một thành phố nhỏ.

Khách Gia Thổ Lầu có quy mô to lớn và rất đặc biệt. Về mặt thiết kế và sáng tạo đều rất khoa học, tính thực tiễn cao.. được mệnh danh là “土宫殿” tức “Thủ Cung Điện”, được các các kiến trúc sư trong và ngoài nước đánh giá rất cao.

Kiều Tố Uyên
Hồ Nam, Trung Quốc

Bạn có thể làm được nếu bạn thật sự muốn

Chào các bạn,

Nếu bạn muốn đi du lịch một vòng quanh thế giới, bạn có thể làm được không?

Nếu bạn có giấc mơ Hà Nội sạch được như Singapore, bạn muốn đứng lên nói về vẻ đẹp của giấc mơ đó ở nơi đông người, bạn muốn mọi người ủng hộ bạn và cùng nhau biến giấc mơ thành hiện thực, bạn làm được chứ?

Tất nhiên, nếu bạn thật sự rất muốn.

Và bạn phải hành động, hành động và hành động. 🙂
jimmycliff
Đó là thông điệp của bài hát nổi tiếng “You can get it if you really want” do anh Jimmy Cliff sáng tác.

Bài hát được thu âm đầu tiên bởi ca sĩ Desmond Dekker vào năm 1970 và xếp hạng 2 trong các bảng xếp hạng của Anh năm đó.

“You can get it if you really want” cùng những bài hát khác của anh Jimmy Cliff như “Many Rivers to Cross”, “Wonderful World Beautiful People” được dùng làm nhạc nền trong bộ phim “The Harder They Come”. Nhạc nền của bộ phim này được coi là bước đột phá để đưa dòng nhạc Reggae đến với nước Mỹ, mở đường cho Bob Marley và những nghệ sĩ Jamaca khác.

Mình được biết đến bài hát này vì đó là bài hát chủ đề của đội tranh luận của trường đại học Vermont vào năm 2007, tham gia giải tranh luận liên trường với các trường đại học khác.
cliff_jimmy
Nước Mỹ có văn hóa tranh luận tốt và tranh luận là một môn học/môn giải trí ở các trường trung học và đại học.

Các bạn trong đội không có kinh nghiệm tranh luận gì từ trước. Nhưng các bạn sẽ biết chơi, chơi có văn hóa, và sẽ chiến thẳng bằng cách rất muốn chơi, và chơi, chơi và chơi như thông điệp lặp đi lặp lại của bài hát 🙂

Đọt Chuối Non cũng có một bài viết về tranh luận ở đây, “Tranh luận là gì?

“You can get it if you really want” cũng là bài hát chủ đề trong các nhóm vận động chính trị ở nhiều nước. Sau đây là lời của đảng cộng hòa Anh vào năm 2008:

“”Rome was not built in a day, opposition will come your way; but the hotter the battle you see, it’s the sweeter the victory; you can get it if you really want.” 🙂

Sau đây, là lời hát, tiếp theo là video.

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

Hiển

.

You Can Get It If You Really Want Lyrics

You can get it if you really want
You can get it if you really want
You can get it if you really want
But you must try, try and try
Try and try, you’ll succeed at last

Persecution you must bear
Win or lose you’ve got to get your share
Got your mind set on a dream
You can get it, though harder them seem now

You can get it if you really want
You can get it if you really want
You can get it if you really want
But you must try, try and try
Try and try, you’ll succeed at last
I know it, listen

Rome was not built in a day
Opposition will come your way
But the hotter the battle you see
It\’s the sweeter the victory, now

You can get it if you really want
You can get it if you really want
You can get it if you really want
But you must try, try and try
Try and try, you’ll succeed at last

You can get it if you really want
You can get it if you really want
You can get it if you really want
But you must try, try and try
Try and try, you’ll succeed at last

You can get it if you really want – I know it
You can get it if you really want – though I show it
You can get it if you really want
– so don’t give up now

.

Malaysia

Malaysia_ASEAN
Malaysia là một trong những đất nước thân thiện và ổn định nhất Đông Nam Á. Nhiều thập kỷ tăng trưởng kinh tế bền vững và ổn định chính trị đã khiến cho Malaysia trở thành một trong những nước năng động và giàu có nhất trong khu vực. Diện tích của Malaysia là 33.000 km2. Dân số vào khoảng hơn 27 triệu người. Ngôn ngữ chính là tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia. Tiếng Anh và tiếng Hán cũng được dùng phổ biến. Tiền tệ của Malaysia là đồng ringgit.

malaysia-beaches
“Ma Lay” theo tiếng Mã Lai có nghĩa là “hoàng kim”. Malaysia đang là điểm đến được nhiều du khách trong khu vực lựa chọn bởi đường đến không quá xa, môi trương trong lành hiền hòa và đất nước này cũng mở nhiều chiến dịch quảng bá ngành du lịch hiệu quả đến thị trường khu vực và Việt Nam. Malaysia thuộc vùng khí hậu nhiệt đới, quanh năm nắng gió, mưa nhiều với đầm lầy, rừng nhiệt đới xanh tốt, bờ biển vàng và nhiều núi. Ban ngày nhiệt độ khoảng 30 độ C, ban đêm nhiệt độ thường 22 độ C.

malaysiapeople
Malayxia là đất nước đa chủng tộc bao gồm các dân tộc chính như Malay, Hoa và Ấn Độ. Malaysia có nhiều dân tộc và nền văn hóa đa dạng đặc sắc, gồm người Mã Lai, người Hoa, người Ấn Độ và người phương Tây. Con người ở đây có sự dung hòa, tôn trọng lẫn nhau, gắn kết lòng người trong cả nước. Người dân Malaysia rất hữu nghị và mến khách.

Twin Tower ở thủ đô Kuala Lumpur
Twin Tower ở thủ đô Kuala Lumpur

Thủ đô Kuala Lumpur: được xây dựng vào thế kỷ 19, nằm ở phía tây đảo Malaysia, diện tích 244 km2, dân số khoảng hơn 1,5 triệu người. Đây là thành phố đa sắc tộc, đa tôn giáo nhưng rất hòa hợp với nhiều điểm tham quan hấp dẫn, từ các khu phố cũ xung quanh quảng trường Merdeka tới khu vực của người Hoa, người Ấn Độ và Mã Lai sinh sống. Tháp đôi Petronas: tòa tháp đôi này nằm ở trung tâm Kuala Lumpur, cao 421 m, cho đến nay vẫn là công trình kiến trúc cao thứ ba trên thế giới, đồng thời là biểu tượng mới nhất của Malaysia xinh đẹp và hiện đại.
Malaysia-sabah
malaysia

Hãy đến khám phá một đất nước được biết đến trên toàn thế giới như một “Châu Á đích thực” một điểm đến lý tưởng nơi những kỳ quan thiên nhiên và kỳ quan kiến trúc nhân tạo kỳ vĩ cùng hội tụ, nơi giải trí tuyệt vời mọi trò vui và nụ cười bất tận, nơi mua sắm là một thiên đường, nơi hội ngộ ẩm thực của khu vực và toàn thế giới, nơi các nền văn hoá lớn kết tinh tạo ra sự đa dạng dân tộc và văn hoá độc đáo, nơi mọi loại hình và nhu cầu du lịch đều được thoả mãn, từ nghỉ nghơi thư giãn thuần tuý hay du lịch mạo hiểm đến du lịch kết hợp khám chữa bệnh hay hội thảo, hội nghị hay du lịch kết ợp thăm thú các trường đại học để chọn một môi trường lý tưởng cho nền học vấn của thế hệ tương lai, nơi người dân luôn chào đón du khách bằng sự thân thiện và những nụ cười.

Hồng Hoa

ĐCN: Chị Nguyễn Thị Hồng Hoa là social worker, tốt nghiệp Master of Social Works tại Malaysia. Chị đang ở Malaysia và đi các nước trong khu vực ASEAN, kể cả Việt Nam, thường xuyên vì nhu cầu công việc.

Hoành tráng với “O Fortuna” (Carmina Burana – Carl Orff)

Chào các bạn,

Rất vui được gặp lại các bạn trong chuyên mục Nhạc Xanh sau một thời gian dài mình biệt tăm biệt tích vì công việc. Hy vọng là các bạn vẫn còn nhớ mình! Hehehe…

À, gần đây trên báo chí đưa nhiều thông tin về chương trình “Giai Điệu Mùa Thu 2009”, được diễn ra trong 3 đêm: 19/8, 20/8 và 21/8. Không biết có bạn nào đã đi xem rồi không nhỉ? Mình thì rất quan tâm đến chương trình này, nên vừa rồi cũng quyết tâm mua vé để xem (dù giá vé không rẻ tí nào do mình mua hơi trễ….hic hic…).

(“Giai Điệu Mùa Thu” là một chương trình do Nhà Hát Giao Hưởng Nhạc Vũ Kịch TP. HCM thiết kể và tổ chức hàng năm vào mùa thu tháng 8. Đây là một chương trình tập hợp nhiều nghệ sĩ trẻ trong nghệ thuật hàn lâm của cả nước và cả bạn bè quốc tế. Giai Điệu Mùa Thu được tổ chức lần đầu tiên vào năm 2005, và đến năm 2009 đã sang lần thứ 5 liên tiếp)

Và, đúng là “Tiền nào của nấy”, buổi biểu diễn ngày 21/8 của “Giai Điệu Mùa Thu 2009” thật ấn tượng và tuyệt vời, đặc biệt là phần hợp xướng tác phẩm “Carmina Burana” (Carl Orff) rất hoành tráng với khúc dạo đầu, cũng như kết thúc có tên gọi “O Fortuna” mà mình giới thiệu ngay sau đây với các bạn trong phần Nhạc Xanh ngày hôm nay.

Carl-orff1) Carmina Burana: tập hợp các bài thơ thời trung cổ, tiếng Latinh được viết vào thế kỷ thứ 13 nhằm phản ánh cuộc sống muôn mặt của con người thời đó. Một số bài rất vui nhộn, trẻ trung, một số bài lại ưu phiền, sâu lắng và một số bài pha chút thô kệch, mạnh mẽ nhưng mang tính nhân bản sâu sắc. Năm 1935 – 1936, nhà soạn nhạc tài ba người Đức Carl Orff đã sử dụng lời của những bài thơ ca này để viết thành một tác phẩm hợp xướng (gồm 25 chương, dài 70 phút) cực kỳ hoành tráng và đồ sộ. Đây là một trong những tác phẩm được hâm mộ nhất và trình diễn nhiều nhất trên thế giới trong thế kỷ 20.

Fortuna_Wheel

2) “O Fortuna”: là một bài thơ trong tập thơ Carmina Burana. Fortuna là tên của nữ thần số phận trong thần thoại La Mã. “O Fortuna” là bước chuyển biến lớn nhất trong tác phẩm “Carmina Burana” của Carl Orff. Phần nhạc của bài thơ này đã trở nên hết sức nổi tiếng và được rất nhiều dàn hợp xướng biểu diễn. Tác phẩm này đã được sử dụng rất nhiều trong các bộ phim nổi tiếng như: Lord of The Rings, Star Wars, 300 …cũng như các chương trình truyền hình trên khắp thế giới.
.

.

(Theo wikipedia)

O Fortuna (Chorus) Tiếng Anh

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

O Fortune,
like the moon
you are constantly changing,
ever waxing
and waning;
hateful life
first oppresses
and then soothes
as fancy takes it;
poverty
and power
it melts them like ice.

Fate – monstrous
and empty,
you whirling wheel,
you are malevolent,
well-being is vain
and always fades to nothing,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through the game
I bring my bare back
to your villainy.

Fate is against me
in health
and virtue,
driven on
and weighted down,
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating strings;
since Fate
strikes down the strong man,
everyone weep with me!

Và, ngay sau đây là 4 video clip “O Fortuna”. Mời các bạn thưởng thức và chúc các bạn một tuần làm việc thật hiệu quả.

Loan Subaru

1) Video clip do dàn hợp xướng Vienna Boys Choir biểu diễn.

2) Video clip “O Fortuna”, André Rieu

3) Video clip bài hát trong film “300”

4) Video clip remix (from”Excalibur”)

Hoa Blang (Sử thi Dam San)

Viết lại chuyện tình chàng Dam san
Hoa Blang

Dam San bỏ mặc khách cầu hôn ngồi chật nhà cho chị em H’Âng, H’Lí tiếp. Chàng cuốn gọn mớ tóc dài trong chiếc khăn bịt đầu đỏ chói của tù trưởng, gỡ chiếc xagac treo trên vách, nhảy qua cửa sổ buông mình xuống giữa lưng ngựa, phóng đi không hề ngoảnh lại.

galloping

Bước chân ngựa vẫn như hàng ngày nhanh hơn cơn gió. Thân hình Dam San vẫn dẻo như nõn mây. Nhưng dường như hôm nay tai chàng không nghe được tiếng động nào, ngoài tiếng nói cứ nhắc đi nhắc lại trong đầu :

– Phải đến ngay nhà H’Bia Điết Klứt (*).

Tiếng con chim tao vao vắt vẻo trên cột gỗ ở cổng đầu buôn, chao chác gọi bạn tình chẳng lọt lỗ tai chàng. Cơn gió ù ào luồn qua rừng khộp, đùa giỡn tung những chiếc lá đỏ tơi tả bay đầy trời, không khiến mắt Dam San chú ý. Thúc ngựa lội ào qua suối, nước ngập tới ức ngựa , ướt cả đuôi khố, chàng không hay.

– Không! Không Không thể lấy H’Nhi, H’Bhi làm vợ. Dù cho hai nàng có đẹp, có giàu. Ta đã thuộc về H’Bia Điết Klứt.

Tiếng lách cách của khung dệt báo Dam San biết người yêu đang dệt vải. Vịn tay đầu sàn, chàng ghé nhìn qua khung cửa. H’Bia bên cửa sổ vẫn đang vừa luồn chỉ vừa hát:

Dệt tấm khố em mong anh về
Trao tấm áo để đón anh về
Mẹ bảo em rằng anh sẽ về
Mai mốt anh về như chim có bầy
(**)

Nàng dệt đã sắp xong tấm khố để tặng chàng. Bên cạnh lại còn bày cả tấm chăn apăn lẫn chiếc áo tù trưởng knuky có hàng nút vàng và hàng dây đỏ rực như chim mlang đang giang cánh trước ngực, đã dệt xong. Nhìn những trang phục đó, nàng giục mình phải xe chỉ, luồn sợi nhanh tay hơn nữa, bởi đó chính là một phần những lễ vật nàng sẽ đem sang nhà để cưới chàng về làm chồng.

Dam San nắm lấy đôi bầu vú gỗ nơi đầu thang, đu thẳng người lên sàn. Bước nhảy mạnh mẽ của chàng dũng sĩ khiến cả căn nhà sàn dài rung rinh.H’Bia dừng tay dệt ngó ra cửa, nói dỗi :

-Dam San ! Mấy lần con gà lên ổ rồi em không thấy chàng. Hay Dam San để con diều mổ, con quạ tha em đi rồi mới tới đây chăng?

– H’Bia ơi ! Em mắng anh sao như nước sôi trên lửa vậy? Mai này cơm ai người đó ăn, rượu ai người đó uống.Em có còn được chờ, được mắng anh nữa không đây?

– Sao vậy Dam San ?

Bước tới sau lưng người yêu, Dam San cởi hộ nàng sợi dây buộc khung dệt, vén mớ tóc dài xõa đầy trên sàn, đỡ H’ Bia đứng dậy :

– Cột một ché rượu hai người uống đủ đi em. Ta uống với nhau một lần cho say, quên cả đường về, quên cả những gì đang chờ ở nhà anh kia nữa nhé.

Cảm thấy có điều gì xẩy ra, H’Bia lặng lẽ bới gọn mớ tóc rồi đi tới góc nhà phía Đông nơi mẹ ủ rượu, chọn lấy một ché ngon. Dam San với tay lên xà nhà, lấy cây cột gơng chống xuống sàn, chàng phụ H’Bia bưng tới, cột ché rượu cho chắc.Trong lúc H’Bia lui cui múc nước và soi lại cho thông cái cần hút, Dam San nhanh chóng đem về một ôm lá chuối khô, xoay tròn ấn vào ché. Họ lặng thinh làm, không nói gì với nhau, cũng không gọi tôi tớ.

Hai người ngồi bên nhau, tay cùng đặt lên cần rượu, chân đạp lên chân, mắt nhìn trong mắt. Nếu có hai chiếc cần, thày cúng, cái rìu và đôi vòng đồng nữa, thì đã thành lễ cưới của họ rồi. Mặt ché đầy nước sóng sánh như ánh mắt H’ Bia đắm đuối nhìn người yêu. Đam San dịu dàng nâng cần rượu đặt lên môi nàng :

– Uống đi H’Bia . Cho Dam San được tiếp em uống rượu lần sau chót. Rượu có đắng ta cũng coi là rượu ngọt mà uống cùng nhau.

Đôi mắt H’Bia mở to, lóng lánh như cặp mắt con mang nhỏ Dam San bẫy được mà không nỡ giết, lại chữa vết thương rồi giữ cho nó quen đùa với hai người mỗi lần đi thăm rẫy.

– Có việc gì Dam San ? Chị em nhà anh không cho hai đứa mình thương nhau sao?

– Không phải đâu H’ Bia. Chỉ là H’Nhi và H’Bhí cho các anh trai đem lời ông nội đến nhà. Đã đến lúc theo luật tục nối dây, anh phải về nhà hai nàng đó làm người đổi trâu bò lấy ching ché, lấy voi. Ngồi trên chiếu hoa làm sang cho nhà họ.

– Còn em sao Dam San ?

– Ờ, H’Bia ở đầy trong đầu, trong mắt, trong ngực Dam San đây nè. Nhưng bao đời nay, em có thấy ai cãi lời luật tục không? Việc này đã được ông Y Kla của anh dặn dò từ khi ông còn phải cõng H’Bhi trên lưng, bế Dam San bên vế trái, ôm H’ Nhi một bên vế phải, cách nay mười lăm mùa rẫy rồi đó em.

– H’Bia không chịu đâu Dam San. Mình thương nhau đã hai lần hoa tăng bi gửi hương cho gió rồi. Nhà em cũng danh giá, giàu sang đâu có kém gì H’ Nhi, H’Bhí? Dòng họ Êban cũng được quyền cưới họ Niê Kdam chứ.

– Nhưng còn sợi dây nối nòi , làm sao dứt đứt được ?

H’ Bia tựa đầu lên vai Dam San. Mái tóc dài thơm ngát của nàng xổ tung, quấn quýt lên cổ, lên vai, lên tấm lưng trần của chàng Dam San. Họ khép mắt im lặng ngồi bên nhau…..H’Bia đi trước trên con đường rừng vắng, hai bên dày đặc những bông hoa mnga phí vàng óng giữa đám lá xanh mướt.Đôi gót chân đỏ như bôi đất non của nàng bước tung tăng trong tiếng đinh năm dìu dặt. Tiếng kèn như nâng bước chân và tiếng hát H’ Bia.

Lược ngà anh dắt mái tóc xoăn
Để em mơ đêm thương ngày nhớ
Chiếc chiếu em một bên mốc dở
Bởi không có người nằm kề bên

Ơ anh…(***)

Dam San cũng say trong nhịp điệu của câu hát ai rei. Người chàng lắc lư, đôi chân và cả thân mình nhấc lên, nhún xuống, tua khố tung bay.Những con chim kơtia mỏ đỏ, chim nhông mỏ vàng kéo hàng đàn ríu rít sà xuống theo hai người. Góc rừng anh công kiêu hãnh xòe hết chiếc đuôi lóng lánh những hình mặt trời xanh, khoe mẽ với nàng công đang yểu điệu rón rén từng bước. Tiếng suối róc rách ngân nga đâu đây trong bài ca bất tận của núi rừng và tình yêu. Từng chùm hoa xoài trắng đung đưa trong nắng…Dam San ngửa mặt gọi thần mặt trời :

– Ông ơi, thả cho cháu cái thang.

Chiếc thang vàng óng kéo lên. Ông Gỗn cười ha hả hỏi Dam San :

– Hai vợ cháu đang đi đón đó, sao chưa về đi. Từ nay đừng làm con mang, con hoẵng lang thang trong rừng nữa nghe. Phải làm cây cột cái trong nhà chớ.

– Nhưng cháu thương H’ Bia Điết Klứt ông à. Nàng cũng ưng cưới cháu nữa. Chúng cháu muốn ăn cơm một mâm, ngủ chung một chiếu, hút cùng một ống điếu. Sao bắt cháu nối dây với H’ Nhi, H’Bhí? Cháu đâu có ưng hai nàng đó.

– Sợi dây ràng buộc dòng họ Niê với Mlô đã có từ ngàn xưa ông bà rồi.Bà H’Klu chết, họ Mlô phải đem H’ Nhí cho ông Y Kla. Bây giờ đến lượt cháu phải thay ông nội làm chồng H’Nhi, H’bhí. Niê với Mlô kết đôi, của cải mãi mãi sinh sôi, buôn làng đời đời no ấm. Dam San ưng làm tù trưởng hay làm tôi tớ giữ bò, giữ ngựa cho H’ Nhí?

– Có đúng cháu lấy hai nàng đó sẽ thành tù trưởng hùng mạnh, giàu có nhất vùng không?

– Ông Gỗn sao nói sai lời với cháu ?

Hai người mở bừng mắt. Họ vẫn ngồi bên nhau mà thiếp đi, mỗi người một giấc mơ. Chiếc cần rượu bị bỏ quên không ai uống, chảy tong tong xuống sàn, loang ướt cả vạt gỗ.

Dam San quấn mái tóc thơm của H’ Bia quanh cổ như tấm khăn.Hai tay chàng nâng khuôn mặt người yêu. H’ Bia nhắm mắt, dòng lệ trong veo lăn trên đôi má mịn màng. Dam San ghé môi nhấp cạn giọt lệ của người thương. Mắt chàng không rời khuôn mặt nàng, cố khắc ghi những nét yêu thương mai này không còn được ngó thấy…Này hàng mi dài, H’ Bia ưng ghé sát má chàng rồi chơm chớp, thích thú thấy chàng bị nhột.Cặp môi xinh, hàng răng trắng đều như bắp nếp, không còn được gửi cho chàng những nụ cười hoa nở nữa.Khắp bao bến nước, không có cô gái nào có suối tóc dài thơm ngát như H’Bia. Hương tóc ngọt ngào này chàng sẽ không bao giờ được úp mặt vào hít thở. Không còn nữa lời đinh năm buổi sáng, câu hát với đàn goong những đêm trăng xanh.Im lặng úp mặt trong tóc, họ ôm riết lấy nhau, bện trong nhau như con trăn quấn mồi, như đôi sam bơi trong biển. Nhà sàn rung rinh, bay, bay, bồng bềnh trôi trong gió, mỗi lúc mỗi dào dạt. Đóa hoa mây khổng lồ trắng muốt, sà xuống phủ kín căn nhà, bao bọc, ấp ủ, chở che. Đất trời, rừng suối, chòng chành trên con thuyền căng buồm lướt sóng…

Dam San cuốn lại tóc cho H’ Bia, thủ thỉ :

– Lúc nào nghe chiêng trống thì đến nhà anh nhé.

Đôi tay họ xoắn lại, níu lấy nhau không muốn rời ra. Dam San đi lui tới tận đầu thang nhà sàn. H’ Bia thổn thức tựa cửa nhìn ngựa của chàng mỗi lúc mỗi xa. Có gì sáng lên trong đầu, nàng quay lại thét gọi tôi tớ :

– Các con ! Chuẩn bị lễ vật ! Lấy váy áo đẹp cho ta. Đóng bành voi, đi tới nhà Dam San ngay.
voi_tay_nguyen
Nàng ướm lên người chiếc váy đen lánh như cánh bướm đêm. Thấy chưa ưng lại thử tấm váy vàng rực như tia nắng mặt trời. Cuối cùng nàng lựa chiếc váy sáng nhóng nhánh như ánh trăng xanh, mặc với chiếc áo ngắn thêu hoa và chim rực rỡ. Từ hai bông hoa đỏ trên vai, thả xuống những sợi chỉ bím dài, khiến mỗi bước nàng đi thêm mềm mại. Một góc vạt váy buông lơi bên hông, càng tăng cho nàng vẻ duyên dáng. Tôi tớ đã kịp chuẩn bị xong lễ vật, voi đã đóng bành phủ tấm mền thổ cẩm đỏ đen rực rỡ, ghé lại bên sàn. H’ Bia ra lệnh nài thẳng hướng nhà Dam San giục bước chân voi.

Con đường trôi giữa hai bờ cỏ lau khô lút đầu. Mỗi lần làn gió xào xạc chạy qua, cỏ lau dịu dàng nhường nhịn nằm rạp xuống, rồi lại kiêu hãnh ngóc dậy. H’ Bia quyết đến giành lại người yêu trong tay H’Nhi và H’Bhí, cho dù có phải chống lại luật tục muôn đời.

Dam San bước lên cầu thang nhà sàn phía sau, kịp nghe tiếng Y Đ’hinh, anh của H’ Nhí lớn giọng :

– Anh Dam San đâu. Tôi muốn hỏi một lời thôi : gia đình ta có còn nhớ luật lệ ông bà, có nhớ lời dặn của ông nội Y Kla không?

Chàng chậm rãi bước tới, khoanh chân ngồi trên chiếc đệm tù trưởng phủ vải thổ cẩm ngay giữa nhà, xếp lại mép khố cho ngay ngắn. Đôi tay đặt trên đùi, đầu ngước cao. Đuôi chiếc khăn buộc đầu cũng ngẩng lên thách thức. Mọi người chợt im bặt. Chưa ai kịp nói lời nào thì một đàn voi xịch tới bên sàn. H’ Nhi, H’Bhí yểu điệu bước xuống dưới bàn tay dìu đỡ của anh Y Linh. Chị H’Âng tíu tít chạy ra đón khách. Chưa kịp mở lời mời ngồi, lại một đàn voi khác rầm rập quỳ gối ghé hiên nhà, H’ Bia mạnh mẽ bước xuống, khoanh tay đứng chờ nơi đầu sàn. H’LÍ lật đật thay chị chạy ra ríu rít mời mọc :

– Mừng chị H’ Bia tới chơi. Nhà chúng tôi bữa nay được đón toàn khách giàu khách quý. Các chị có tới nhầm nhà không đấy ?

– Không nhầm đâu ! Tôi tới hỏi anh Dam San về làm chồng đây. Các con ! Bưng đồ lễ lên.

Tiếng H’ bia lanh lảnh. Mọi người chưa kịp ngồi ấm chỗ đã nhấp nhổm đứng dậy. Đam San lặng người đăm đắm nhìn H’ Bia.Nàng đã công khai gây chiến rồi. Bụng chàng bên thương bên lo. Thương nàng dám một mình đương đầu với dòng họ Mlô danh giá, đưa ngay lễ cưới xin đón chàng, chứ không phải lễ hỏi. Nửa lo H’ Bia làm sao bẻ gãy được luật tục và miệng lưỡi của cả cộng đồng.

Đoàn tôi tớ nhà H’ Bia đứng chật đầu sàn. Nàng thủng thẳng bước đi trước mắt mọi người. Vẻ đẹp rực rỡ và ánh mắt cương quyết của H’ Bia khiến những kẻ rắp tâm muốn làm trò xấu cũng phải rẽ qua, kính nể nhường bước. Nàng ý tứ đứng lui sang phần đing ok dành cho phái nữ, khẽ gật đầu. Tên nô lệ đi đầu quỳ xuống dâng lên cho chị H’ Âng chiếc mâm đồng đựng đủ bảy món lễ vật : tấm mền, chiếc áo, khố, túi đeo, bát đồng và hai chiếc vòng. Sáu nô lệ tiếp theo đặt xuống ba chiếc ché tuk cao ngang ngực người rồi cúi đầu lui ra. Hai người khác khiêng một bộ ching Lao đặt xuống. Chắc chắn trâu bò heo còn đứng chật cả ngoài sân.

Y Đ’Hinh nãy giờ ngồi trầm ngâm, bỗng thẳng lưng lên, nghiêm giọng hỏi H’ Bia :

– H’ Bia Điết Klứt ! Con gái tù trưởng sao không theo đúng lệ của ông bà? Đi hỏi chồng sao không có cậu dăm dei, lại chưa nộp lễ hỏi đã trao lễ vật xin cưới?

– Ta không cần dăm dei. Nữ tù trưởng được quyền tự ý bắt chồng. Nhà ta bên đó với chị em Dam San bên này đều đã biết hai ta ưng nhau đằng mặt, thương nhau đằng lòng. Đó là xong lễ hỏi, nay ta xin rước chàng là đúng chớ. Y Đ’hinh không bẻ được lý phải của ta như bẻ trái bắp đâu.

Y Đ’hinh gập gãy cành củi đang cầm trên tay kêu cái rắc, cao giọng hơn :

– H’ Bia có biết Dam San được nối dây cho H’Nhi, H’Bhí từ mười lăm mùa rẫy trước rồi không?

– Ta biết! Nhưng luật tục đâu có ép nếu chàng không ưng. Dam San thương cái đẹp của ta, mến cái tình của ta. Luật tục có cấm Ê Ban với Niê Kdăm kết đôi không?

Y Đ’hinh vươn thẳng người lên dõng dạc :

– Không nói nhiều ! Tôi chỉ hỏi chị H’ Âng và anh Dam San : dòng họ Niê Kdam có còn giữ lề lối luật tục Radeh không? Có chịu kết đôi cùng em gái chúng tôi theo như lời ông nội Y Kla đã dặn không?

Trời đất bỗng dưng tối sầm, ngả nghiêng, sấm sét ầm ầm nổi lên từ bốn phía. Gió cuốn đất đá, cỏ cây bay mù mịt. Voi ngựa, trâu bò, heo ngoài sân gầm rống. Lũ con nít thét lên túm lấy váy mẹ. Tiếng ông Y Kla oang oang át cả tiếng sấm rền :

– Nếu Dam San và H’ Nhí, H’Bhí lấy nhau, họ sẽ thành tù trưởng hùng mạnh, giàu có nhất vùng. Ai làm ngược lại sẽ phải chịu thành nô lệ giữ trâu bò, giữ ngựa cho người kia. Ô hô…ô hô…
taynguyen3
Yang sét thu búa về. Yang gió đẩy mây bay đi, trời lại xanh bao la, yên tĩnh. H’ Âng nhìn Dam San. H’Nhi, H’Bhí nhìn Dam San. Mọi người cùng nhìn Dam San. Như không có H’ Nhi, H’Bhí, như không còn có ai tồn tại, chỉ có ánh mắt Dam San và H’ Bia lặn trong nhau, gài vô nhau đau đớn. Đôi tay khỏe mạnh của Dam San nhắc lên như muốn đưa ra níu lấy, nhưng rồi lại nặng nề rơi xuống đùi. Thân hình xinh đẹp của H’ Bia thẳng căng đổ về phía trước như muốn lao tới với Dam San. Nhưng nàng vẫn bất động. Dường như sức nặng của luật tục ngàn đời đang đè lên hàng trăm con người trong căn nhà sàn dài mênh mông này.

H’ Ấng khe khẽ nén tiếng thở dài vô trong lồng ngực, từ từ đứng thẳng người dậy :

– Con cháu dòng họ Niê chưa bao giờ làm trái lời luật lệ ông bà. Chúng tôi thuận cho Dam San về làm chồng H’ Nhi, H’Bhí.

Tắt, tắt, tắt…chiêng mừng vang lên mỗi lúc một dồn dập. Char (***) ơi! Đem nỗi đau này của Dam San tới tận vực Srêpôk sâu thẳm, cho cả bày cá sấu ở dưới đáy sông Krông Nô kia thôi hững hờ, nổi lên đây cùng chia xẻ. Liang (***) ơi, hãy đem tình yêu của H’ Bia rải khắp chín tầng trời, bảy tầng đất. Cho những con chim có đôi, con người có bạn, cả những nàng tiên thanh thản suốt đời trên bầu trời bao la kia, cảm nỗi đớn đau của tình yêu bị cắt rời….

H’Nhi, H’Bhi và Dam San đã ngồi trên những chiếc bành có lọng che, bầy voi đã hươ vòi từ biệt và cất bước. Ngựa của anh em Y Đ’Hinh, Y Linh đã phóng nhanh như bay đi trước báo tin. Dam San ngoái lại nhìn H’Bia đơn độc đứng chênh vênh nơi mép sàn, dõi theo bước chân voi. Chàng càng đi xa, hình dáng nàng càng lớn lên , cao lên, tạc sâu vào nền trời xanh như ngọc. Rồi tất cả nhòa đi, chỉ còn một thân cây cao lớn sừng sững vươn những cánh tay dài lên bầu trời thăm thẳm cao, xa vời vợi. Những người đàn bà gọi đó là cây blang. Cây blang có hoa đỏ mùa hè, kết thành bông trắng mùa đông. Cánh đỏ như máu của hoa chính là từng mảnh trái tim đầy yêu thương đã tan nát của nàng H’ Bia. Gió đông tách những chùm bông trắng xóa, mang theo tình yêu của H’ bia theo Dam San tới tận cuối đất cùng trời. Các cô gái Radeh nhặt bông ấy xe chỉ, nhuộm nước lá rừng, dệt những tấm chăn, đắp ấm mọi lứa đôi yêu nhau.
_______________

(*) H’Bia Điết Klứt : là một nữ tù trưởng , người yêu của Dam San, mà theo luật tục, chàng buộc phải bỏ để cưới hai nàng H’Nhi & H’Bhí ( Theo sử thi Dam San)
(**) Dân ca Êđê
(***) tên các chiêng trong dàn

Linh Nga

Cher và Nhạc Dance

Có lẽ tên tuổi của nữ nghệ sĩ này cón mới lạ với một số bạn trẻ của Nhạc xanh, nhưng nữ danh ca Cher được nhiều người lớn tuổi biết đến như một nghệ sỹ có nhiều đóng góp cho lĩnh vực âm nhạc và điện ảnh. Trong hơn 40 năm sự nghiệp ở tất cả các lĩnh vực từ âm nhạc đến điện ảnh, bà đã giành 1 giải Oscar cho diễn viên nữ xuất sắc nhất, 1 giải Grammy cho Ghi âm nhạc dance hay nhất, 1 giải Emmy, 3 giải Quả Cầu Vàng và giải Thành tựu nghệ thuật của Billboard.

cher

Cher tên thật là Cheryl Sarkisian LaPiere, sinh ngày 20 tháng 5 năm 1946 tại California, Mỹ, là một diễn viên, ca sĩ, nhạc sĩ và nhà hoạt động giải trí. Cher sinh ngày 20 tháng 5 năm 1946 tại El Centro, California trong một gia đình nghèo, không cha. Mẹ của cô kiếm sống bằng cách hát biểu diễn tại những rạp hát hay đóng những vai diễn nhỏ. Với Cher, thật hạnh phúc khi xem mẹ biểu diễn trên sân khấu và sống một cuộc sống thanh bình trong căn hộ của gia đình.
Năm 16 tuổi, do chứng đọc khó nên Cher phải rời trường học, cô bắt đầu đến Los Angeles để học lớp diễn xuất. Với Cher, đây là một bước khởi đầu mới và bắt đầu một cuộc sống hoàn toàn mới. Cô không mong chờ điều gì sẽ tới mà chỉ biết đó sẽ là sự thay đổi. Năm 17 tuổi, Cher có lẽ sẽ không bao giờ quên được thời điểm mà cô gặp một người đàn ông có tên là Sonny. Hai người gặp nhau ở một quá cafe nơi những người nổi tiếng thường hay tới. Vào lúc đó, Cher là một cô gái thất nghiệp và tuyệt vọng trong khi Sonny lại là một người nổi tiếng với nhiều lần xuất hiện trên truyền hình. Hai người yêu nhau và Cher dọn đến ở với Sonny.
Tuy dọn đến ở cùng, nhưng đầu tiên hai người chỉ chung căn hộ chứ không chung phòng. Trong khi Sonny đi làm việc thì Cher ở nhà dọn dẹp và trông coi nhà cửa. Cuộc sống cứ thế cho đến một ngày mẹ của Cher phát hiện ra và bà đã cố gắng chia rẽ hai người, nhưng bà đã thất bại, hai người đã lên tiếng thừa nhận tình yêu của mình. 2 người hát chung với nhau “I’ve got you babe” “The Beat Goes On” và “Baby Don’t Go”. Đây là những đĩa gặt hái được thành công vang dội và đây cũng là cơ sở đầu tiên đưa Cher lên hàng ngôi sao.
Cher luôn đổi mới và chìm ngập trong thời trang, có thể là mặc đồ rất đẹp nhưng đôi khi cũng rất xấu. Và ít lâu sau, gia đình hạnh phúc của Cher cũng tan vỡ. Cher nói với cô con gái Chastity sinh năm 1969 rằng gia đình tan vỡ chính do ánh đèn sân khấu và cuộc sống gia đình không thể nào bền chặt được.
Sau đó ít lâu, Cher kết hôn cùng Allman nhưng cuộc sống của cô cũng không hạnh phúc khi Alman rơi vào con đường nghiện ngập và cuộc hôn nhân cũng nhanh chóng bị phá vỡ. Ở tuổi 33, trải qua những cuộc hôn nhân tan vỡ, Cher cũng có nguy cơ với sự nghiệp ca hát có vẻ như đi xuống của mình.
Cher_a_paris-2007

Cher tham gia một số bộ phim và đã đạt được những thành công lớn như bộ phim Moonstruck đã được đề cử cho giải Oscar và cô giành giải “Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất”. Ở tuổi 41, Cher trở thành một ngôi sao sáng của điện ảnh Hollywood. Tiếp theo đó là hàng loạt các thành công cũng như tai tiếng liên tiếp đến với Cher, nhưng dù sao, bà vẫn đứng trên bục vinh quang cùng với nhiều album nổi tiếng, những vai diễn xuất sắc trong sự nghiệp điện ảnh của mình.

Các Album của bà gồm :
1. All I Really Want to Do (1965)
2. The Sony Side of Cher (1966)
3. Cher (1966)
4. With Love, Cher (1967)
5. Backstage (1968)
6. 3614 Jackson Highway (1969)
7. Gypsys, Tramps & Thieves (1971)
8. Foxy Lady (1972)
9. Bittersweet White Light (1972)
10. Half-Breed (1973)
11. Dark Lady (1974)
12. Star (1975)
13. I’d Rather Believe in You (1976)
14. Cherished (1977)
15. Take Me Home (1979)
16. Prisoner (1979)
17. Black Rose (1980)
18. I Paralyze (1982)
19. Cher (1987)
20. Heart of Stone (1989)
21. Love Hurts (1991)
22. It’s a Man World (1995)
23. Believe (1998)
24. not.com.mercial (2000)
25. Living Proof (2001)
( theo Wikipedia)
Believe1998

Sau đây mời các bạn thưởng thức 6 bản nhạc Dance nổi tiếng của Cher cho ngày cuối tuần. (Và xin tặng riêng bản nhạc sôi động nhất cho Văn Quân)

1. BELIEVE ( bài hát được trao giải Grammy 1998)

No matter how hard I try
You keep pushing me aside
And I can’t break through
There’s no talking to you
So sad that you’re leaving
Takes time to believe it
But after all is said and done
You’re going to be the lonely one, Ohh Oh

Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now
Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now

What am I supposed to do
Sit around and wait for you
And I can’t do that
There’s no turning back

I need time to move on
I need love to feel strong
‘Cause I’ve had time to think it through
And maybe I’m too good for you, Ohh Oh

Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now
Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now

But I know that I’ll get through this
‘Cause I know that I am strong
I don’t need you anymore
Oh I don’t need you anymore
I don’t need you anymore
No I don’t need you anymore

Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now
Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now

Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now
Do you believe in life after love
I can feel something inside me say
I really don’t think you’re strong enough, now

2. ONE TIN SOLDIER (WITH THE ANIMATION )

One tin soldier

Listen, children, to a story
That was written long ago,
‘Bout a kingdom on a mountain
And the valley-folk below.

On the mountain was a treasure
Buried deep beneath the stone,
And the valley-people swore
They’d have it for their very own.

Go ahead and hate your neighbor,
Go ahead and cheat a friend.
Do it in the name of Heaven,
You can justify it in the end.
There won’t be any trumpets blowing
Come the judgement day,
On the bloody morning after….
One tin soldier rides away.

So the people of the valley
Sent a message up the hill,
Asking for the buried treasure,
Tons of gold for which they’d kill.

Came an answer from the kingdom,
“With our brothers we will share
All the secrets of our mountain,
All the riches buried there.”

Go ahead and hate your neighbor,
Go ahead and cheat a friend.
Do it in the name of Heaven,
You can justify it in the end.
There won’t be any trumpets blowing
Come the judgement day,
On the bloody morning after….
One tin soldier rides away.

Now the valley cried with anger,
“Mount your horses! Draw your sword!”
And they killed the mountain-people,
So they won their just reward.

Now they stood beside the treasure,
On the mountain, dark and red.
Turned the stone and looked beneath it…
“Peace on Earth” was all it said.

Go ahead and hate your neighbor,
Go ahead and cheat a friend.
Do it in the name of Heaven,
You can justify it in the end.
There won’t be any trumpets blowing
Come the judgement day,
On the bloody morning after….
One tin soldier rides away.

Go ahead and hate your neighbor,
Go ahead and cheat a friend.
Do it in the name of Heaven,
You can justify it in the end.
There won’t be any trumpets blowing
Come the judgement day,
On the bloody morning after….
One tin soldier rides away.

3. DANNY’S SONG

People smile and tell me I’m the lucky one, and we’ve just begun,
Think I’m gonna have a son.
He will be like she and me, as free as a dove, conceived in love,
Sun is gonna shine above.

Chorus:
And even though we ain’t got money, I’m so in love with ya honey,
And everything will bring a chain of love.
And in the morning when I rise, you bring a tear of joy to my eyes,
And tell me everything is gonna be alright.

Seems as though a month ago I beta chi, never got high,
Oh, I was a sorry guy.
And now a smile, a face, a girl that shares my name,
Now I’m through with the game, this boy will never be the same.

(To chorus:)
Pisces, Virgo rising is a very good sign, strong and kind,
And the little boy is mine.
Now I see a family where there once was none, now we’ve just begun,
Yeah, we’re gonna fly to the sun.

(To chorus:)

Love the girl who holds the world in a paper cup, drink it up,
Love her and she’ll bring you luck.
And if you find she helps your mind, buddy, take her home,
Don’t you live alone, try to earn what lovers own.

(To chorus:)


4. IF I COULD TURN BACK TIME

If I could turn back time
If I could find a way I’d take back those words that hurt you and you’d stay

I don’t know why I did the things I did I don’t know why I said the things I said
Pride’s like a knife it can cut deep inside
Words are like weapons they wound sometimes.

I didn’t really mean to hurt you I didn’t wanna see you go I know I made you cry, but baby

[Chorus:]
If I could turn back time
If I could find a way
I’d take back those words that hurt you
And you’d stay
If I could reach the stars
I’d give them all to you
Then you’d love me, love me
Like you used to do

If I could turn back time

My world was shattered I was torn apart
Like someone took a knife and drove it deep in my heart
You walked out that door I swore that I didn’t care
But I lost everything darling then and there

Too strong to tell you I was sorry
Too proud to tell you I was wrong
I know that I was blind, and ooh…

[Chorus]

Ooohh

If I could turn back time
If I could turn back time
If I could turn back time
ooh baby

I didn’t really mean to hurt you
I didn’t want to see you go
I know I made you cry
Ooohh

[Chorus #2]
If I could turn back time
If I could find a way
I’d take back those words that hurt you
If I could reach the stars
I’d give them all to you
Then you’d love me, love me
Like you used to do

If I could turn back time (turn back time)
If I could find a way (find a way)
Then baby, maybe, maybe
You’d stay

[to fade]
Reach the stars
If I could reach the stars

5. WALKING IN MEMPHIS

Put on my blue suede shoes
And I boarded the plane
Touched down in the land of the
Delta Blues In the middle of the pouring rain
W.C. Handy – won?t you look down over me
Yeah I got a first class ticket
But I’m as blue as a girl can be

Then I’m walking in Memphis
Walking with my feet ten feet off of Beale
Walking in Memphis
But do I really feel the way I feel

Saw the ghost of Elvis
On Union Avenue Followed him up to the gates of Graceland
Then I watched him walk right through
Now security they did not see him
They just hovered
’round his tomb
But there’s a pretty little thing
Waiting for the King Down in the Jungle Room

[Chorus]

They’ve got catfish on the table
They’ve got gospel in the air
And Reverend Green be glad to see you
When you haven’t got a prayer
But boy you’ve got a prayer in Memphis

Now Gabriel plays piano
Every Friday at the Hollywood
And they brought me down to see him
And they asked me if I would – Do a little number
And I sang with all my might
And he said – Tell me are you a Christian child?
And I said Man I am tonight

[Chorus]

Put on my blue suede shoes

6. ALIVE AGAIN

All alone
I must stand
Even when I’m running
And it feels, like a dream
I need to awaken from

I believe
When it hurts
We must keep on trying
But I want, And I need
Like a river needs the rain
There’s a bridge I need to burn before I leave
I just wanna breathe again
Like a summer’s day I need to feel the heat again

[Chorus:]
I only wanna keep the stone from rolling
I only wanna learn to feel the rain
Then maybe I could stop the leaves from falling
I only wanna learn to freeze the flame
I know I’ll be alive again
I wanna be alive again

Here’s the night, where’s the stars
‘Coz I need some guiding
and it cuts, like a knife
as I watch you walk away
There’s a bridge I need to burn before I leave
I just wanna live again
Like the stormy rain I need to hear it beat again

[Chorus]

‘Coz I did my best
Baby who’d have guessed
That I’ve failed the test

‘Coz when love ain’t blessed
And it’s laid to rest
It can leave a mess

[Chorus (x2)]

Thân ái chúc các bạn một ngày mới tươi hồng và cuối tuần hạnh phúc

Tam Quốc – Nhị Tấn – Nam Bắc Triều

Hôm nay mình chọn viết về chủ đề này vì sau khi theo dõi chương trình Nhịp Cầu Hán Ngữ được tổ chức tại thành phố Trường Sa TQ vào tháng 7 vừa rồi, có rất nhiều bạn trẻ đã gặp vướng mắc trong phần hiểu biết về giai đoạn nội chiến, chia rẽ và dung hòa của các dân tộc,các nước phong kiến vào thời kì Tam Quốc-Nhị Tấn-Nam Bắc Triều. Bài viết này mình chủ yếu cung cấp các cột mốc thời gian, và tóm tắt sự thiết lập, chia rẽ của các triều đại. Lần thi thứ 8 vừa rồi có rất nhiều câu hỏi liên quan đến mảng thời gian, vì vậy bạn nào có ý định tham gia nhịp cầu Hán Ngữ vào năm 2010 nên lưu ý một chút nhé, mong rằng đội tuyển Việt Nam sẽ dành được kết quả tốt hơn trong năm tới.

Tam Quốc:  Trên cùng (màu lá cỏ)--Ngụy; Duới bên trái (màu nâu)--Thục; Dưới bên phải (màu lục)--Ngô
Tam Quốc: Trên cùng (màu lá cỏ)--Ngụy; Duới bên trái (màu nâu)--Thục; Dưới bên phải (màu lục)--Ngô

Tam Quốc-Nhị Tấn-Nam Bắc Triều hay còn gọi là Ngụy Tấn Nam Bắc Triều, bắt đầu từ năm 220 Tào Phi lên ngôi đế vương đến năm 589 Tùy diệt Trần thống nhất toàn quốc, kết thúc 360 năm chia rẽ và cai trị của các lãnh chúa.

Năm 220 Tào Phi thiết lập Ngụy quốc, năm 221 Lưu Bị thiết lập Thục quốc, năm 222 Tôn Quyền thiết lập Ngô quốc, hình thành lên Ngụy, Thục, Ngô tam quốc độc lập chia rẽ . Đô thành của tam quốc phân biêt nằm tại Lạc Dương, Thành Đô, và Nam Kinh.

Tào Tháo (bố Tào Phi, vua đầu tiên của nước Ngụy)
Tào Tháo (bố Tào Phi, vua đầu tiên của nước Ngụy)

Năm 263, Ngụy quốc diệt Thục quốc.

Năm 265 đại thần của Ngụy quốc Tư Mã Viêm cướp đoạt chính quyền nước Ngụy và lên ngôi hoàng đế, thiết lập Tấn triều, định đô thành tại Lạc Dương, và trong lịch sử gọi giai đoạn này là Tây Tấn.

Đến năm 280, Tư Mã Viêm diệt Ngô quốc, kết thúc thời kì chia cắt của tam quốc. Mặc dù thời kỳ này tương đối ngắn nhưng lại được đánh giá là thời kỳ đẫm máu nhất trong lịch sử Trung Quốc.

Tây Tấn chỉ thống nhất tam quốc trong một thời gian ngắn, đến năm 316 Tây Tấn bị một dân tộc thiểu số tiêu diệt, Trung Quốc lại lâm vào giai đoạn chia cắt mới.

Tượng Lưu Bị (nước Thục) tại đền thờ ở Tứ Xuyên
Tượng Lưu Bị (nước Thục) tại đền thờ ở Tứ Xuyên

Năm 317, Tư Mã Nhuế của Tấn Vương Thất lên ngôi, thiết lập Đông Tấn Vương Triều, thành đô đóng tại Nam Kinh. Đồng thời, một vài dân tộc thiểu số di chuyển đến lưu vực sông Hoàng Hà cũng lần lượt thiết lập những vương quốc nhỏ riêng của mình. Thời kỳ phân cắt, chia rẽ kéo dài hơn 130 năm của các dân tộc phía Bắc trong lịch sử gọi là thời kỳ “thập lục quốc“.

Năm 439, chính quyền Bắc Ngụy do một vài dân tộc thiểu số thiết lập đã thống nhất toàn phía Bắc. Về sau, đế vương Lý Văn của Bắc Ngụy đã tiến hành cải cách, quy định các dân tộc thiểu số phải học hỏi các chế độ, ngôn ngữ, cách ăn mặc…của dân tộc Hán, thúc đẩy sự dung hòa giữa các dân tộc phía Bắc. Nhưng được một thời gian thì chính quyền Bắc Ngụy lại bị chia rẽ thành Đông NgụyTây Ngụy, tiếp theo đó là Bắc Tề thay thế Đông Ngụy, Bắc Chu thay thế Tây Ngụy. Trong lịch sử đã gộp 5 triều đại của phía Bắc trên thành Bắc Triều.

Tôn Quyền (nước Ngô)
Tôn Quyền (nước Ngô)

Sau thời Đông Tấn Vương Triều, phía Nam vào những năm 420 đến năm 589 trong khoảng 170 năm trở lại đã trải qua bốn triều đại thống trị là: Tống, Tề, Lương, Trần, thành đô của các triều đại này đều đóng tại Nam Kinh, và lịch sử gọi giai đoạn này là Nam Triều.

Vì Nam Triều và Bắc Triều cùng tồn tại vào một thời kỳ nên lịch sử gọi đây là thời kỳ Nam Bắc Triều.

Vào thời kỳ Tam quốc về các mảng chính trị, kinh tế, ngoại giao… mỗi cường quốc đều có những nét đặc sắc riêng, đồng thời xuất hiện các chính trị gia kiệt xuất như Tào Tháo, Gia Cát Lượng…

Gia Cát Lượng, quân sư của Lưu Bị
Gia Cát Lượng, quân sư của Lưu Bị

Thời kỳ Tam Quốc-Nhị Tấn-Nam Bắc Triều cũng xuất hiện rất nhiều các tư tưởng gia, quân sự gia, văn học gia, họa gia, thư pháp gia, các nhà khoa học nổi tiếng… như: Lưu Bị, Lưu Thiên, Tào Tháo, Tào Phi, Tư Mã Siêu….

Kiều Tố Uyên
Hồ Nam, Trung Quốc

Secret Garden- Khu Vườn Bí Mật

Có một loại hình âm nhạc mà các giai điệu êm ái, nhẹ nhàng nhưng không kém phần sâu lắng, như một cỗ xe kì diệu của những câu chuyện cổ tích đưa bạn đi vào cõi mộng. Loại nhạc đó gồm nhiều phong cách, thuộc thể loại nhạc không lời, nhằm khơi dậy cảm hứng, thư giãn, mỹ cảm và cảm xúc tích cực. Loại hình âm nhạc này rất phù hợp làm nhạc nền cho các hoạt động như yoga, thiền, thư giãn, massage, tìm cảm hứng, và đọc sách như một phương pháp giải tỏa stress. Âm nhạc như thế chắc chắn sẽ mang lại cho bạn một không khí an bình trong nhà và môi trường quanh bạn.

Bạn đã nghe loại nhạc này nhiều hay chưa một lần trong đời, hoặc giả bạn đã đôi lần nghe và thích thú nhưng không bận tâm nó thuộc dòng nhạc nào? Không sao cả, vì hôm nay Nhạc Xanh giới thiệu với các bạn thể loại âm nhạc khá thịnh hành và mang tính đương đại này như tên gọi: New Age.
VA+-+The+Ultimate+Most+Relaxing+New+Age+Music+In+The+Universe
Nhạc New Age gồm cả hai loại nhạc điện tử với những mảng giai điệu, những bản nhạc non-dance, được sắp đặt có chủ ý về mặt nghệ thuật và nội dung cần thể hiện, và cả loại nhạc âm thanh thực bao gồm các thứ nhạc cụ như sáo, pianio, đàn guitar thùng, và nhiều loại nhạc cụ đa dạng không thuộc phương Tây. Thanh nhạc về sau đã trở nên phổ biến với ca từ dựa vào các huyền thoại, vào vương quốc của chuyện thần tiên.

Nhạc cho thiền định của Tony Scott (1965) được xem là album nhạc đầu tiên của New Age. Đến giữa thập niên 1970s, nhạc New Age bao gồm thêm nhạc từ Châu Á, như nhạc của Kitaro.

Căn cứ theo quan điểm trên thì các nghệ sĩ và ban nhạc như Enigma, Enya, Vangelis, Yanni, Kitaro, Secret Garden, Gregorian, Loreena Mc Kennitt, Jean-Michel Jarre, Popol Vuh, Klaus Schulze, Shuzanne Ciani, Tangerine Dream … tất cả đều thuộc phạm vi âm nhạc New-Age.
Các đề tài đại chúng trong New-Age bao gồm: không gian và vũ trụ; môi trường và thiên nhiên; tính nhân bản của con người (chân-thiện-mĩ) ; sự hòa hợp của chính bản thân với thế giới; những giấc mơ hoặc những cuộc hành trình của tâm trí hay tinh thần.

Các bạn hãy lắng nghe lời tâm sự của Rolf Lovland, người nghệ sĩ bậc thầy trong nhóm nhạc 2 người Secret Garden, một nhóm nhạc tiêu biểu cho New Age.

SecretGar

Đâu đó trong con người của chúng ta hiện hữu một khu vườn bí mật. Đó là nơi chúng ta có thể nương náu khi cuộc sống trở nên khắc nghiệt, nơi chúng ta có thể trầm ngâm và suy nghĩ. Nhiều năm qua, tôi đã đến khu vườn bí ẩn ấy của riêng tôi, mong rằng sẽ tìm ra được những giai điệu hài hòa. Những khúc nhạc trong CD này là những gì tôi góp nhặt được từ khu vườn ấy. Năm 1994, tôi đã gặp được nghệ sĩ vĩ cầm người Ireland Fionnuala Sherry, người đã cất lên tiếng hát trong những khúc nhạc của tôi”.

Đến với Secret Garden, bạn sẽ đắm mình trong an bình trên làn cỏ xanh mát, nghe tiếng sóng hiền hòa của biển cả, ngắm cảnh bình minh mặt trời đỏ hồng, nghe chim hót líu lo hay tiếng mưa rơi tí tách hiên nhà, tiếng gió rì rào xa vắng. Phần lớn giai điệu thiên nhiên này là nhạc êm dịu hay thư giản. Ngoài ra đến với Secret Garden còn là sự khám phá tâm hồn của chính mình bằng những nét chấm phá của hồi tưởng và tâm linh thần bí

secret garden__hi_res

Secret Garden được thành lập cách đây 14 năm (1994) gồm 2 thành viên là nữ nghệ sĩ đàn violin người Ireland : Fionnuala Sherry và nhà soạn nhạc kiêm nghệ sĩ piano xuất sắc người Na Uy, Rolf Lovland. Trước đó, Rolf Lovland từng đại diện Na Uy dự thi Eurovision 1985 với ca khúc Let It Swing và đoạt giải quán quân cho Na Uy ; còn Fionnuala Sherry đã biết chơi violin từ khi lên tám và đã có thâm niên 10 năm trong dàn nhạc giao hưởng. Album đầu tay của họ: Songs From Secret Garden đã đoạt giải cao với Nocturne tại Eurovision Song Contest cho Na Uy lần thứ 2 năm 1995. Album này đã đc bán ra hơn 3 triệu albums. Nó đạt được đĩa bạch kim ở Na Uy và Hàn quốc, đĩa vàng ở Hongkong, Ireland và New Zealand, giữ vị trí trên Billboard New Age Chart trong hai năm 1996 và 1997. Nhạc phẩm nổi tiếng Nocturne, với giọng hát mang âm vực cao và trong trẻo của Fionnuala, đã mang về cho Secret Garden giải nhất cuộc thi Eurovision 1995. Hai giọng ca một trầm một bổng nhưng vẫn hòa quyện vào nhau biểu cảm tuyệt vời. Đây cũng là lần đầu tiên và duy nhất cho đến giờ một bản nhạc thiên về nhạc cụ (instrumental) đã đoạt giải tại Eurovision Song Contest

Album White Stones, được sáng tác tiếp năm 1997, dựa trên nội dung câu chuyện cổ tích Hai đứa bé tìm cha. : “Ngày xửa ngày xưa, có hai đứa trẻ nghe được cha mẹ mình bàn tính sẽ bỏ hai em trong rừng rậm vì họ không còn khả năng làm ra miếng ăn nữa. Hai đứa trẻ thông minh đã nhặt những viên sỏi trắng và rải trên đường đi. Đêm đến, ánh trăng chiếu sáng và những viên sỏi trắng hiện rõ trước mắt… và thế là câu chuyện về Hansel và Gretel tìm cha đã bắt đầu. Hãy xem mỗi khúc nhạc trong album như những viên sỏi trắng kia.
secret garden4
Hãy lắng nghe và nó sẽ dẫn bạn vào khu rừng bí ẩn của riêng các bạn”.
Album này cũng nằm trong danh sách Top Ten về New Age Chart.
Dawn of a New Century, với ca từ của Petter Skavlan tiếp theo năm 1999. Dreamcatcher năm 2001 và Once in a Red Moon cũng thành công khắp thế giới
ở vị trí Top Ten

Sau đây mời các bạn thưởng thức một số bản nhạc được xem là tuyệt tác của Secret Garden như Nocturne, Silent Wings, Song From a Secret Garden, Sometimes When It Rains, Sleep Song, Prayer và You Raise Me Up

Thân ái chúc các bạn một ngày vui an bình, và một thoáng mơ màng trong khu vườn Secret Garden

1. Nocturne



Now let the day
Just slip away
So the dark night may watch over you
Velvet blue, silent true
It embraces your heart and your soul
Nocturne

Never cry, never sigh
You don’t have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne
Have no fear
When the night draws near
And fills you with dreams and desire
Like a child asleep
So warm, so deep
You will find me there waiting for you
Nocturne

We will fly, claim the sky
We don’t have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne

Though darkness lay
It will give way
When the dark night delivers the day
Nocturne

2. “Silent Wings” Moonlight & Sunsets

3. Song From a Secret Garden

4. Sometimes When It Rains

5. Sleep Song

Lay down your head
And I’ll sing you a lullaby
Back to the years
Of loo-li,lai-ley
And I’ll sing you to sleep
And I’ll sing you tomorrow
Bless you with love
For the road that you go

May you sail fair
To the far fields of fortune
With diamonds and pearls
At your head and your feet
And may you need never
To banish missfortune
May you find kindness
In all that you meet

May there always be angels
To watch over you
To guide you each step of the way
To guard you and keep you
Safe from all harm
Find More lyrics at http://www.sweetslyrics.com
Loo-li,loo-li,lai-ley

May you bring love
And may you bring happieness
Be loved in return
To the end your days
Now fall of to sleep
I’m not meaning to keep you
I’ll just sit for awhile
And sing
Loo-li,lai-ley

May there always be angels
To watch over you
To guide you each step of the way
To guard you and keep you
Safe from all harm
Loo-li,loo-li,lai-ley
Loo-li,loo-li,lai-ley
[repeat:looliloolailey]

6. Prayer


Let your arms enfold us
Through the dark of night
Will your angels hold us
Till we see the light

Hush, lay down your troubled mind
The day has vanished and left us behind
And the wind, whispering soft lullabies
Will soothe, so close your weary eyes

Let your arms enfold us
Through the dark of night
Will your angels hold us
Till we see the light

Sleep, angels will watch over you
And soon beautiful dreams will come true
Can you feel spirits embracing your soul
So dream while secrets of darkness unfold

7. You Raise Me Up ( West Life featuring Secret Garden- live 2005)

8. You Raise Me Up ( Secret Garden )

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up� To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up� To more than I can be.

There is no life � no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up� To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up� To more than I can be.

BONUS : CHIỀU CUỐI TUẦN LÀM VIỆC – THÂN TẶNG CÁC BẠN CỦA NHẠC XANH MỘT KHÚC ÊM ĐỀM VỀ TÌNH YÊU. ( và mấy bài nữa trên screen của link này) 😀

LOVE ( POEM )