All posts by Trần Can

I am a professional photographer in Buôn Ma Thuột, Central Highlands of Vietnam.

Cocierto de Aranjuez

 

Joaquín Rodrigo
Concierto de Aranjuez là một sáng tác dành cho guitar cổ điển và dàn nhạc của nhà soạn nhạc Tây Ban Nha được ông sáng tác vào năm 1939 và có lẽ là tác phẩm nổi tiếng nhất của Rodrigo.

Rodrigo bị mù kể từ khi ba tuổi, là một nghệ sĩ piano. Ông không chơi guitar, nhưng ông vẫn nắm bắt một cách hoàn hảo cây đàn guitar Tây Ban Nha.

Khúc nhạc là một trong những sáng tác tiên phong khẳng định giá trị của cây đàn Guitar với dàn nhạc, và bởi được viết từ một nghệ sĩ mù, người nghe có thể cảm nhận được những âm thanh của thiên nhiên mà ông gởi gấm khi soạn khúc nhạc dựa trên cảm hứng từ khu vườn cung điện hoàng gia Aranjuez.

Các bạn nghe lại khúc nhạc quen thuộc này với Narciso Yepes:

Continue reading Cocierto de Aranjuez

Nghe Ballade pour Adeline với guitar…


 

“Ballade pour Adeline” (Ballad for Adeline) là một nhạc khúc được sáng tác năm 1976 bởi Paul de Senneville và Olivier Toussaint. (Paul de Senneville soạn khúc nhạc này để tặng con gái mới sinh của ông: Adeline)

Được thu âm đầu tiên bởi Richard Clayderman và đã bán trên toàn thế giới khoảng 22 triệu bản tại 38 quốc gia.

“Ballade pour Adeline” với tiếng đàn piano của Richard Clayderman có lẽ chúng ta đã nghe quá nhiều (đến mức…ớn :D) Các bạn nghe bản song tấu của ông với guitarist Francis Goya (thực hiện vào năm 1999):

 


 

Ballade Pour Adeline

(Suzanne Clachair)

Love songs which were my songs
Are alone now in my mind
Love songs which were her songs
Are forever Adeline

Continue reading Nghe Ballade pour Adeline với guitar…

Nghệ sĩ dương cầm (The pianist)

 

Nocturne trong thuật ngữ âm nhạc có nghĩa là nhạc vào đêm, Nocturne có mặt là nhờ vào ảnh hưởng từ trào lưu văn chương của trường phái lãng mạn, bởi thế phong cách âm nhạc của nocturne rất tinh tế, nhẹ nhàng, và môi trường thích hợp nhất cho loại nhạc này là khi màn đêm bắt đầu buông xuống. Lúc mà tâm hồn con người dễ có cảm xúc chân thật sau một ngày xếp lại những mỏi mệt với bao lo toan cuộc sống đời thường…

Trong số những nhạc sĩ cổ điển, Chopin là nhạc sĩ viết khá nhiều nocturne, dường như ngôn ngữ âm nhạc mỏng manh và tinh tế của ông rất phù hợp với thể loại này.

Mình nhớ trong phim The pianist (Adrien Brody trong vai Władysław Szpilman & Thomas Kretschmann trong vai Captain Wilm Hosenfeld), phim được quay dựa vào hồi kí của một nhạc sĩ Ba Lan gốc Do Thái, nhờ tài chơi đàn piano mà đã được một sĩ quan SS cứu sống khỏi thảm họa diệt chủng thuở đó.

Continue reading Nghệ sĩ dương cầm (The pianist)

Đêm nghe nhạc Phú Quang…

 

Nhạc sĩ Phú Quang không là nhạc sĩ mình yêu thích, dù nhạc ông khá hay, và mình cũng đã từng viết giới thiệu về ông trên mục nhạc xanh của đọt chuối non.

Thật tình cờ là mình lại có một đêm nghe nhạc Phú Quang tại phòng trà We (8- Lê Quý Đôn), và cũng rất tình cờ, mình lại ngồi cạnh ông và có dịp trò chuyện đôi chút về đêm nhạc và về nhạc của ông.

Đêm nhạc với ca sĩ Hồng Nhung, Ngọc Anh hát thật tuyệt vời, đặc biệt là Phú Quang cũng hát và giao lưu cùng người nghe. Tất nhiên là như đa số nhạc sĩ khác, ông hát …không hay (nếu không muốn nói là….dở :D) nhưng bù lại, ông rất có duyên sân khấu với cách ăn nói giản dị và chân tình. Cách nói của người Hà Nội, thường pha chút trào phúng tạo thành cái duyên riêng mà không dễ vùng miền nào khác bắt chước.

Mình sẽ nhớ và kể lại các bạn câu chuyện mà Phú Quang đã kể về một bài hát mang tên “Ngọn nến”…

Continue reading Đêm nghe nhạc Phú Quang…

Chào mẹ… (lời Việt: Lê Tự Minh)


 

Hôm nay chúng ta nghe thêm một bài hát Nga, do anh Lê Tự Minh viết lời Việt, một ca khúc bình dị và đầy ý nghĩa. Và mình nghĩ, những bài hát viết về mẹ dù của bất cứ dân tộc nào, bao giờ cũng rất hay, và chúng ta càng nghe được nhiều thì tâm hồn chúng ta càng thêm phong phú. Bởi trước tấm lòng yêu thương của người mẹ thì bao giờ chúng ta cũng mãi mãi nhỏ bé, và bao nhiêu bài thơ khúc nhạc viết về mẹ trên thế giới này vẫn là…chưa đủ 😀

 

CHÀO MẸ (ЗДРАВСТВУЙ, МАМА)

Nhạc Nga: R. Rozdextvenxki
Lời Việt: Lê Tự Minh

1. Chào mẹ của con,
Con lại nằm mơ câu hát ru của mẹ.
Mẹ hiền của con,
Sáng trong lòng con nhân đức của mẹ,
Và thế giới kia, bao tia nắng chẳng thắp sáng khắp mọi nơi.
Nhưng đau thương sẽ vơi đi trong tình thương yêu của mẹ.

Continue reading Chào mẹ… (lời Việt: Lê Tự Minh)

Nikolai V. Hnatiuk : Vũ điệu của trống…

 

“Vũ điệu của trống” là ca khúc được biết đến ở Việt Nam vào những năm 1980 với tên gọi: ” Điệu nhảy trên trống” và là nhạc Ukraine chứ không phải nhạc Nga, vì thời đó người ta hay gọi chung là Liên Xô. Cũng ít người biết thông tin về ca sĩ Nikolai V. Hnatiuk, người rất nổi tiếng với ca khúc này ở quê hương ông: Ukraine và cả ở Nga.

Nikolai V. Hnatiuk (tiếng Ukraine: Mykola Vasilovich Hnatiuk) sinh năm 1952 tại Nemirovka, Ukraine – là Nghệ sĩ nhân dân của Ukraine.

Ở tuổi 47, ông giã từ sự nghiệp âm nhạc và vào khoa truyền giáo của Đại Chủng Viện Thần Học Belgorod.

Bài hát “Vũ điệu của trống” là sáng tác của Raimon Pauls, lời do Voznesensky viết. Nhạc sĩ R.Pauls cũng là người đã viết ca khúc nổi tiếng: “Triệu bông hồng…”

Continue reading Nikolai V. Hnatiuk : Vũ điệu của trống…

Anna German: Shine, shine my star…

 

Sở hữu một giọng nữ trung tuyệt đẹp, Anna German là ca sĩ rất nổi tiếng tại Ba Lan và Liên Bang Xô Viết cũ.

Bà sinh năm 1936 tại Urgench, Uzbekistan và mất năm 1982 tại Warsaw, Ba Lan.

Nguồn gốc nhân thân của Anna German cũng khá… phức tạp, mẹ bà là hậu duệ người Hà Lan ở Nga trong khi cha bà là người Ba Lan gốc Đức, chắc nhờ …đa quốc tịch nên bà có thể hát nhiều thứ tiếng: tiếng Nga, Anh, Ý, Tây Ban Nha, Latin, và Đức.

Bài hát “Shine, shine, my star” (tiếng Nga: “Гори, гори, моя звезда”) là một ca khúc lãng mạn Nga, dù còn nhiều tranh cãi về xuất xứ nhưng người ta cho rằng nó được sáng tác vào năm 1847, nhạc của Pyotr Bulakhov (Петр Булахов), và lời bài hát được viết bởi Vladimir Chuyevsky (Владимир Чуевский ).

Continue reading Anna German: Shine, shine my star…

Mamma: Ca khúc Italia

 

Một ca khúc tuyệt vời của Ý, ca ngợi tình mẹ. Tên đầy đủ của bài hát này là “Mamma son tanto felice”, Nhạc: Cesare Andrea Bixio & lời: Bruno Cherubini.

Mặc dù được rất nhiều danh ca nổi tiếng như Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli hát, nhưng Robertino Loreti mới là người thể hiện ca khúc này tuyệt vời nhất, dù khi hát bài này, ông đang là một …cậu bé con.

Giọng ca trong vắt của một thiếu niên chưa vỡ tiếng thoạt nghe hơi giống giọng nữ. Nhưng đúng là có một không hai bởi vẻ đẹp thuần khiết và trong sáng của giọng hát.

Continue reading Mamma: Ca khúc Italia

Nhạc Ukraine: Lòng mẹ

 

Hình như tất cả các dân tộc trên trái đất đều có những bài ca về mẹ, và thật bất hạnh cho dân tộc nào không có những bài hát, những câu thơ ca ngợi và tôn vinh người Mẹ, người sinh ra và nuôi nấng sự sống và tình yêu cho loài người trên mặt đất này.

Một ca khúc hay về Mẹ của Ukraine, lời: Andrew Malyshko; Âm nhạc: Plato Mayboroda, (lời bài hát tiếng Việt chỉ phỏng dịch ý của bài hát.)

LÒNG MẸ

1. Lòng ta sao quên bóng Người, mẹ thân yêu, tình thương sáng ngời.
Từ bao năm mẹ thao thức, những mong con chóng nên người.
Mẹ hay dắt con đi qua làng và âu yếm choàng cho chiếc khăn màu nắng vàng.
Màu khăn ấy làm con nhớ những năm xưa còn niên thiếu.
Mẹ đưa dắt con vào cuộc đời, mẹ bên con từ khi sớm mai trong tiếng cười.
Mẹ đưa con về nơi thắm tươi muôn hoa đường đi tới chân trời.

Continue reading Nhạc Ukraine: Lòng mẹ

Marie Myriam: L’oiseau et l’enfant

 

L’oiseau et l’enfant (Chim non và trẻ nhỏ) là một ca khúc không những hay mà còn rất ý nghĩa, rằng con người chỉ có thể hạnh phúc khi biết sống với trái tim trẻ thơ và biết yêu thương.

Bài hát được sáng tác bởi Jean-Paul Cara và phần lời được viết bởi Joe Gracy. Ca sĩ Marie Myriam đại diện cho Pháp đã giành chiến thắng với ca khúc này tại Eurovision Song Contest 1977.

Marie Myriam (Myriam Lopes) sinh 1957 tại Kananga, Zaire, (nay là Cộng hòa dân chủ Congo) là ca sĩ người Pháp gốc Bồ Đào Nha.

Có rất nhiều phiên bản sau thành công của bài hát, bản tiếng Anh: “The Bird and the Child”, tiếng Đức: “Der Vogel und das Mädchen”, tiếng Tây Ban Nha: “El zagal y el ave azul”, tiếng Bồ Đào Nha: “A ave e a infância”…

Continue reading Marie Myriam: L’oiseau et l’enfant

Rock UnlimiteD: Hòn Vọng Phu

 

Hòn vọng phu là một trong những bản nhạc mang tính trường ca đầu tiên của tân nhạc Việt Nam được nhạc sĩ Lê Thương sáng tác từ năm 1943 đến 1947.

Có rất nhiều câu chuyện dân gian kể về sự tích Hòn Vọng Phu, nhưng nhạc sĩ Lê Thương đã xây dựng nên câu chuyện khiến ai đã một lần nghe qua đều xúc động.

Trường ca Hòn Vọng Phu gồm có ba phần, có thể hát mỗi phần như một bài hát riêng:

Phần 1: Đoàn người ra đi
Phần 2: Ai xuôi vạn lí
Phần 3: Người chinh phu về

Continue reading Rock UnlimiteD: Hòn Vọng Phu

Jeanette: Por qué te vas? (Why are you leaving?)

 

Ca sĩ Jeanette ( Janette Anne Dimech) có cha là người Bỉ lai Congo và mẹ là người Tây Ban Nha. Mặc dù sinh tại Anh và lớn lên tại Mỹ nhưng cô hát chủ yếu bằng tiếng Tây Ban Nha (ngoài ra cô còn khả năng hát bằng tiếng Anh, Pháp, Đức và Nhật.)

Trước khi theo đuổi sự nghiệp solo, cô cũng từng tham gia nhóm nhạc Pic-Nic và cũng có những ca khúc được chú ý như: “Cállate niña”, “Amanecer” và “No digas nada”.

Continue reading Jeanette: Por qué te vas? (Why are you leaving?)

Europe: The Final Countdown

 

Được viết bởi Joey Tempes và phát hành vào năm 1986, ca khúc The Final Countdown (“Đếm giờ khởi hành cuối cùng”) của nhóm hard rock Europe đến từ Thụy Điển đã từng làm mưa làm gió trên khắp thế giới.

Album có bài hát này đã giúp Europe tiêu thụ được 10 triệu bản trên toàn thế giới và “đánh bạt” mọi đối thủ khác, giành vị trí số một trong bảng xếp hạng tại 25 quốc gia.

 

Đếm giờ khởi hành cuối cùng

Ta rời đây với nhau
Nhưng vẫn là chia tay
Và có thể ta sẽ trở lại
Trái đất, ai biết được?

Tôi đoán, chẳng đổ tội cho ai được
Chúng ra rời mặt đất (rời mặt đất)
Mọi sự sẽ trở lại như bây giờ được không?
Đây là lần đếm giờ khởi hành cuối cùng.

Continue reading Europe: The Final Countdown

Montserrat Cabalé: Giọng Soprano huyền thoại…

 

Thông thường, giọng nữ vốn đã cao hơn giọng nam một octave (quãng tám), và tất nhiên, nhờ vào chất giọng đặc biệt trong trẻo của mình nên chỉ có phụ nữ mới có thể nói…líu lo như chim hót 😀

Hôm nay mình giới thiệu các bạn một giọng Soprano huyền thoại người Tây Ban Nha: Montserrat Cabalé.

Bà sinh năm 1933 tại Barcelona, và mặc dù có ngoại hình khá là …to béo, giọng hát của bà thật đáng ngưỡng mộ.

Được đào tạo chính quy, bài bản. Montserrat Cabalé trở thành giọng nữ chính (Operatic Soprano) trong các vở nhạc kịch cổ điển của các tác giả quen thuộc như Rossini, Bellini, Donizetti và Verdi.

Năm 1964, bà kết hôn với một giọng nam cao (tenor) là Bernabé Martí, hai người có một cô con gái là Montserrat Martí Caballé, về sau cũng trở thành một giọng nữ cao …giống mẹ.

Continue reading Montserrat Cabalé: Giọng Soprano huyền thoại…

Antonín Dvořák: From the New World

 

Nói đến Antonín Dvořák là nói đến bản giao hưởng nổi tiếng của ông:”From the New World”.

Dvořák là một nhà soạn nhạc Czech thuộc trường phái lãng mạn, ông sinh năm 1841 tại Nelahozevsi và mất năm 1904 tại Praha.

Giao hưởng “Từ thế giới mới” (From the new world)- tác phẩm nổi tiếng nhất được Dvořák hoàn thành vào một kỳ nghỉ hè tại Spillville, Iowa, một khu kiều dân của người Czech nhập cư, những người đã giúp Dvořák dịu bớt nỗi nhớ nhà da diết. Dàn nhạc New York Philharmonic dưới sự chỉ huy của Anton Seidl công diễn tác phẩm lần đầu vào ngày 16/12/1895 tại Carnegie Hall.

Continue reading Antonín Dvořák: From the New World