Jesus,
Let’s go out?
Should we ride the motorbike or walking?
What outfit should I wear?
Baggy pants or midi skirt?
Sport shoes or ankle boots?
Hat?
Where should we go?
Should I turn left or right?
Jesus,
Let’s go out?
Should we ride the motorbike or walking?
What outfit should I wear?
Baggy pants or midi skirt?
Sport shoes or ankle boots?
Hat?
Where should we go?
Should I turn left or right?
Cho tình yêu vào Giáng sinh
Tác giả: Gordy Berry, Gordy JR Berry
Người người làm danh sách
mua quà đặc biệt
dành thời gian tử tế với một người và mọi người
Thời của năm
khi bạn tốt thật đáng yêu
và bạn ước bạn có thể cho nhiều hơn
chỉ quà tặng từ cửa hàng
Sao bạn không cho tình yêu vào ngày Giáng sinh? Continue reading Cho tình yêu vào ngày Giáng sinh – Give love on Christmas day
Giêsu ơi,
Những cuộc thi sắc đẹp
chỉ tập trung vào đánh giá và xếp hạng
các đặc điểm hình thể của người chơi.
Thế nên, những cuộc thi này làm xáo trộn xã hội,
đặc biệt là xã hội phương Đông chúng ta. Continue reading Lời cầu nguyện 573 – Prayer 573
Chào các bạn,
Năm 1860, Charles Camille Saint-Saëns sáng tác Oratorio de Noël cho năm ca sĩ đơn ca, hòa âm với ban hợp xướng, đàn dây, organ và đàn hạc.
Charles Camille Saint-Saëns (9/10/1835 – 16/12) là một nhà soạn nhạc, nhạc sĩ đàn organ, nhạc trưởng vf nhạc sĩ piano của Thời kỳ Lãng mạn. Các tác phẩm nổi tiếng của ông gồm Introduction and Rondo Capriccioso (1863), the Second Piano Concerto (1868), the First Cello Concerto (1872), Danse macabre (1874), nhạc kịch Samson and Delilah (1877), the Third Violin Concerto (1880), the Third (“Organ”) Symphony (1886) và The Carnival of the Animals (1886).
Tác phẩm Oratorio de Noël, hát bằng tiếng Latinh, dựa vào các đoạn trích từ Cựu Ước và Tân Ước, Thánh vịnh và Tin mừng, cũng như các nghi lễ tế lễ Giáng sinh của Công giáo. Đây là một trong những tác phẩm của Saint-Saëns được trình diễn nhiều nhất. (nguồn) Continue reading Oratorio de Noël
Jesus,
“A time for everything
There is a time for everything,
and a season for every activity under the heavens:
a time to be born and a time to die,
a time to plant and a time to uproot,
a time to kill and a time to heal,
a time to tear down and a time to build, Continue reading Prayer 572
Chào các bạn,
Điệu valse của bông tuyết là một bản nhạc nằm trong vở ballet Kẹp hạt dẻ nổi tiếng. Đây là vở ballet thường được biểu diễn vào mùa Giáng sinh.
Kẹp hạt dẻ (The Nutcracker) là vở ballet do Marius Petipa và Lev Ivanov dàn dựng, với phần âm nhạc của Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Vở kịch được chuyển thể từ truyện Kẹp hạt dẻ và Vua Chuột (The Nutcracker and the Mouse King) của nhà văn Đức E.T.A. Hoffmann, sáng tác năm 1816. Vở kịch được công chiếu tại Nhà hát Mariinsky ở St Petersburg vào Chủ Nhật 18/12/1892. Continue reading Điệu vanxơ của bông tuyết và vở ballet Kẹp hạt dẻ
Jesus,
Please give me concentration and intelligence.
I want to finish works on earth
in order to spend more time with you.
Amen.
PTH
Chào các bạn,
Bảy niềm vui của Mary là ca mừng truyền thống về hạnh phúc của Mary tại những khoảnh khắc trong đời Giêsu, có lẽ được truyền cảm hứng từ Bảy niềm vui của Trinh nữ (Seven Joys of Virgin) trong văn học và nghệ thuật sùng đạo của châu Âu thời trung cổ. Dù không có truyền thống gắn liền với Giáng sinh, nhưng hiện nay bài hát trở nên gắn liền với Giáng sinh. (nguồn)
Bài hát có nhiều phiên bản khác nhau. Dưới đây là phiên bản của Ban hợp xướng Đại học Hoàng đế. Continue reading Bảy niềm vui của Mary – The seven joys of Mary
Bài cùng chuỗi:
Không làm gì
Làm bạn với Tĩnh lặng
Không làm gì và tâm bình đẳng
Một mình
Chào các bạn,
Nửa ly nước, nếu nói đầy nửa ly cũng đúng, mà nói cạn nửa ly cũng đúng.
Một mình, nếu nói một mình cô đơn cũng đúng, mà nói một mình tĩnh lặng cũng đúng.
Vì sao ư?
Vì tâm là chủ. Continue reading Một mình
Jesus,
Love today is fast love.
Just making a date is to think about having sex.
Oh,
our traditional love,
the Eastern classical love,
the slow love,
the romantic love,
when will he come back to our country, Jesus?
I miss him.
I love him.
Amen.
PTH
Chào các bạn,
Holly và ivy – The holly and the ivy – là ca mừng Giáng sinh dân gian truyền thống của nước Anh.
Giai điệu của bài ca mừng vô danh cổ xưa này được cho là đã hơn một nghìn năm. Lời bài hát truyền thống có từ thế kỷ 17 khi bài hát trở thành bài Giáng sinh tiếng Anh nổi tiếng. Có nhiều giai điệu khác nhau cho các đoạn thơ, nhưng phổ biến nhất là giai điệu được Cecil Sharp xuất bản đầu tiên vào năm 1911, được cho là do phụ nữ ở vùng Gloucestershire (Anh) hát cho Cecil Sharp nghe. Continue reading Holly và ivy – The holly and the ivy
Bài cùng chuỗi:
Không làm gì
Làm bạn với Tĩnh lặng
Không làm gì và tâm bình đẳng
Một mình
Chào các bạn,
“Không làm gì” là việc có giá trị.
Chính xác hơn, “không làm gì” là việc có giá trị ngang hàng với mọi việc khác (việc công sở, việc gia đình, gặp gỡ bạn bè, ăn uống, đi từ thiện, đi du lịch, đọc sách, nghe nhạc, xem phim, tập yoga, mua sắm…).
Vài người đánh giá thấp việc “không làm gì” vì họ không thấy việc “không làm gì” có giá trị ngang hàng bình đẳng như bao việc khác. Khi họ coi trọng các việc khác hơn việc “không làm gì”, họ đang nuôi dưỡng tâm phân biệt. Continue reading Không làm gì và tâm bình đẳng
Chào các bạn,
Ca mừng Sussex là ca mừng Giáng sinh phổ biến ở đảo Anh (Great Britain, hòn đảo lớn nhất của nước Anh, bao gồm England, Scotland và Wales).
Ca mừng Sussex là nickname của bài Đêm Giáng sinh tất cả Kitô hữu hát – On Christmas night all Christians sing, hay Đêm Giáng sinh Kitô hữu thật hát – On Christmas night true Christians sing.
Ca mừng Sussex (vùng Sussex nước Anh) được Cecil Sharp ở Buckland, Gloucestershire, và Ralph Vaughan Williams khám phá và ghi lại khi nghe một phụ nữ tên Harriet Verrall ở Monk’s Gate, gần Horsham, Sussex hát, ngày 24/5/1904. Năm 1919 Williams phát hành bài hát này và nó có nickname Sussex là nơi nó đã được Sharp và Williams khám phá. Continue reading Ca mừng Sussex – Sussex Carol
Jesus,
To live is an art,
the art of living.
I love art,
so I love the art of living.
Can I become an artist of living?
I want to be like you,
the artist of living.
I want to be one with you, Jesus.
Amen.
PTH
Chào các bạn,
Deck the halls (đầu đề nguyên thủy là “Deck the hall”) là ca mừng Giáng sinh / Năm mới truyền thống của dân Welsh, ở vùng Wales, là một nước thuộc Liên hiệp Hoàng gia Anh (United Kingdom of England) ở phía tây nước Anh.
Điệp khúc Fa-la-la có lẽ vào thời nguyên thủy là nhạc mở đầu của đàn harp. Bản nhạc này có từ thời thế kỷ 16, và là một phần của một bản nhạc mùa đông, Nos Galan. Còn lời bài hát tiếng Anh được nhạc sĩ người Scotland Thomas Oliphant viết vào năm 1862. Continue reading Làm đẹp sảnh – Deck the halls