Chào các bạn,
Dưới đây là bài hát Ahava tzoanit, tiếng Hebrew – tiếng Do Thái cổ, nghĩa là Tình yêu của Gypsy.
Bài hát được ca sĩ Michal Elia Kamal của ban nhạc Ánh sáng ở Babylon – Light in Babylon sáng tác và biểu diễn cùng ban nhạc Ánh sáng ở Babylon.
Nói về ban nhạc Ánh sáng ở Babylon, trang web BarakaBits – Nguồn tin tức online về Tin Tốt từ Trung Đông – mô tả:
Đường phố Istanbul Thổ Nhĩ Kỳ là nơi trú ẩn cho muôn vàn tài năng và kỹ năng khác nhau. Một con đường của Đại lộ Độc lập (Independence Avenue), Istiklal Caddesi, chính xác là nơi như vậy. Trong nhiều năm, con đường này trở thành nhà của những người có gốc gác dân tộc khác nhau cùng nhau thổ lộ linh hồn âm nhạc của họ cho khoảng 2 triệu người người đi ngang qua. Trên con đường này, vào năm 2010, Ánh sáng ở Babylon rọi xuyên qua, mang 3 con người của những nền dân tộc khác nhau đến truyền một ngôn ngữ vào tai chúng ta: âm nhạc.
Ca sĩ người Do Thái gốc Iran Michal Elia Kamal, tay ghita người Pháp Julien Demarque và tay santur của Thổ Nhĩ Kỳ Metehan Ciftci có chút rắc rối khi giao tiếp bằng lời nhưng ngôn ngữ âm nhạc đã mang họ lại với nhau để tạo thành Ánh sáng ở Babylon – Light in Babylon. Những gì bắt đầu trên đường phố đã thu hút chú ý đủ để chào đón ban nhạc này đến các lễ hội và chương trình quốc tế!
Michal nói với Qantara.de (Qantara tiếng Ả-rập nghĩa là cây cầu, Qantara.de là cổng internet được thiết kế để khuyến khích đối thoại liên văn hóa giữa phương Tây và thế giới Hồi giáo): “Các thành viên ban nhạc chúng tôi đến từ nhiều vùng khác nhau và nói những ngôn ngữ khác nhau, nhưng chúng tôi vẫn có một nền văn hoá và ngôn ngữ chung để chia sẻ – đó là âm nhạc”.
Tên của ban nhạc xuất phát từ lịch sử của Babylon. Tháp Babel đã chia rẽ mọi người và buộc họ phải nói những ngôn ngữ khác nhau nhưng qua kinh nghiệm đường phố Thổ Nhĩ Kỳ của họ, họ chọn tên ‘Light in Babylon’ – ‘Ánh sáng Babylon’để phản ánh trạng thái hợp nhất họ tìm được trong âm nhạc.
(Thánh kinh nói con người muốn xây một tháp cao đến thiên đàng. Thượng đế bèn làm cho con người mỗi người nói một thứ tiếng khác nhau và không hiểu nhau được, thế là không xây được và phải bỏ tháp dang dở. Cho nên tháp đó gọi là Babel, tiếng Do thái cổ là rối rắm, lộn xộn, confused. (Genesis 11:1-9). Ngày nay tiếng Anh có từ babble là lảm nhảm. – Trích Tháp Babel)
“Giai đoạn đầu tiên của chúng tôi là đường phố”, Michal nói. “Mọi người đi bộ về nhà, đi làm hay trên đường trở về – chẳng có ai nhìn, chẳng có ai cười. Nhưng ngay khi các bạn bắt đầu làm nhạc, mọi người dừng lại, lắng nghe, cười, khóc, nhảy và nói chuyện với nhau.”
Light in Babylon quan tâm chân thành đến hòa bình ở Trung Đông, như Michal nói:
“Khi mọi người nghe nhạc của chúng tôi, họ không nghĩ đến bất kỳ một chính trị gia nào hay một chính phủ nào đó. Có một điều trong đó đi sâu hơn. Chúng tôi sống ở Trung Đông và trong một nơi tuyệt vời này, chúng tôi có rất nhiều đồng cảm cho những đau khổ lớn mà nhiều người phải trải qua. Với âm nhạc của chúng tôi, chúng tôi gửi thông điệp và cầu nguyện cho hòa bình.”
Mời các bạn cùng thưởng thức một bài hát của ban nhạc Light in Babylon, bài Tình yêu của Gypsy.
***
Tình yêu của Gypsy
Ai đang ngồi trong giấc mơ em?
Chàng sẽ đến từ giấc mơ em đến cửa sổ em?
Khi nào người đến, người em yêu
Từ giấc mơ em đến cửa sổ em
Khi nào, khi nào
Khi nào người sẽ quay lại với em
Và nếu thế, người sẽ thắng
Để thấy vinh quang trên mặt em
Tình yêu của em đến từ sa mạc?
Tình yêu của em đến từ nơi sâu nhất của biển?
Em biết từ lâu
Rằng tình yêu của em tốt nhất trong tất cả
Khi nào, khi nào
Khi nào người sẽ quay lại với em
Và nếu thế, người sẽ thắng
Để thấy vinh quang trên mặt em
Em sẽ vì người là dải Ngân Hà
Vì người, em sẽ thắp sáng bầu trời sao
Và em sẽ không ngồi và em sẽ không buông bỏ
Đến khi người cũng sẽ yêu em
Khi nào, khi nào
Khi nào người sẽ quay lại với em
Và nếu thế, người sẽ thắng
Để thấy vinh quang trên mặt em
Nếu chàng là thật
Nếu tình yêu của em, chỉ là giấc mơ
Tình yêu,
là người trong tim em
(PTH dịch)
| Tiếng Hebrew – tiếng Do Thái cổאהבה צועניתמי זה יושב בחלומי מחלומי אל חלוני מתי תבואה אהובי מחלומי אל חלונימתי,מתי מתי,תשוב אלי ואם, תזכה לראות, את זיו פניי זה אהובי מן המדבר מתי,מתי אהיה לך כשביל חלב מתי,מתי |
Ahava tzoanit Mi ze yoshev bechalomi Matai,matai Ze ahuvi min hamidbar Matay,matai Eheye lecha keshvil chalav Matay,matai |
Gypsy love Who is sitting there in my dream? When, when Is my love from the desert? When, when I will be for you the milky way When, when |
Light in Babylon – Gypsy Love (official)
Giọng hát: Michal Elia Kamal
Guitar: Julien Demarque
Santur: Metehan Ciftci
Percussion: Demir Asaad
Bass guitar: Jack Butler
Nhạc sĩ khách mời:
Hurdy Gurdy: Elionor Forniou
Clarinet: Ceihun Kaya