Bài diễn văn của Leonardo DiCaprio tại Hội nghị thượng đỉnh Liên Hợp Quốc về biến đổi khí hậu

Chào các bạn,

Hội nghị thượng đỉnh Liên Hợp Quốc về khí hậu – UN Climate Summit diễn ra tại New York, Mỹ ngày 23/9/2014 đang thu hút sự quan tâm của toàn thế giới. Hội nghị tập hợp rất nhiều thành phần từ người dân, các tổ chức dân sự, diễn viên đến các nhà lãnh đạo của chính phủ các nước. Các bài phát biểu kêu gọi hành động thiết thực và cấp bách của tất cả các chính phủ và người dân khắp thế giới nhằm cải thiện tình trạng biến đổi khí hậu đặc biệt là các thiên tai bất thường trên toàn thế giới đang diễn ra với cường độ ngày càng tăng.

Dưới đây là bài phát biểu hơn 3 phút của diễn viên Leonardo DiCaprio kêu gọi hành động thiết thực từ các chính phủ (đoạn tô đậm).

Mời các bạn cùng nghe

Thu Hằng

*****

Cảm ơn ngài Tổng thư ký, thưa các quý ngài, các quý bà và quý ông, và các vị khách quý.

Tôi vinh dự được có mặt ở đây hôm nay, tôi đứng trước các quý vị không phải là một chuyên gia  mà là một công dân có quan tâm, một trong số 400.000 người tuần hành trên đường phố New York vào ngày Chủ nhật, và hàng tỷ người khác trên toàn thế giới, những người muốn giải quyết cuộc khủng hoảng khí hậu của chúng ta.

Là một diễn viên, tôi đóng kịch để kiếm sống. Tôi đóng vai các nhân vật hư cấu thường giải quyết các vấn đề hư cấu.

Tôi tin nhân loại đã nhìn Biến đổi Khí hậu cũng theo cách như vậy: như thể nó là một tiểu thuyết, xảy ra với hành tinh của người khác, như thể đang làm ra vẻ rằng Biến đổi Khí hậu không có thực sẽ bằng cách nào đó làm cho nó biến mất.

Nhưng tôi nghĩ chúng ta biết tốt hơn thế. Mỗi tuần, chúng ta đang thấy các Sự kiện Khí hậu mới và không thể phủ nhận, bằng chứng cho thấy Biến đổi Khí hậu tăng tốc là ở đây bây giờ. Chúng ta biết hạn hán đang tăng mạnh lên, các đại dương của chúng ta đang nóng lên và axit hóa, với luồng khí mêtan dâng lên từ dưới đáy đại dương. Chúng ta đang nhìn thấy các sự kiện thời tiết khắc nghiệt, nhiệt độ tăng lên, và các tảng băng ở Tây Nam Cực và Greenland đang tan chảy với tốc độ không dự báo được, trước hàng thập kỷ theo dự báo khoa học.

Không một sự kiện nào trong số này là khoa trương, và không một sự kiện nào là kích động. Đó là thực tế. Cộng đồng khoa học biết điều đó, Ngành Công nghiệp và các Chính phủ biết điều đó, thậm chí quân đội Hoa Kỳ biết điều đó. Trưởng chỉ huy của Hải quân Mỹ tại Thái Bình Dương, Đô đốc Samuel Locklear, gần đây nói rằng Biến đổi Khí hậu là mối đe dọa an ninh lớn nhất duy nhất của chúng ta.

Các Bạn của tôi, hội đồng này – có lẽ hơn bất kỳ sự tập hợp nào khác trong lịch sử loài người – bây giờ phải đối mặt với nhiệm vụ khó khăn đó. Quý vị có thể làm nên lịch sử … hoặc bị lịch sử phỉ báng.

Để rõ ràng, điều này không phải chỉ để nói mọi người thay đổi các bóng đèn hoặc mua một chiếc xe hơi hybrid. Thảm họa này đã phát triển VƯỢT LÊN TRÊN những lựa chọn mà cá nhân thực hiện được. Điều này bây giờ phụ thuộc ở các ngành công nghiệp của chúng ta, và các chính phủ trên toàn thế giới đưa ra hành động có tính quyết định và quy mô lớn.

Tôi không phải là nhà khoa học, nhưng tôi không cần phải là nhà khoa học. Vì cộng đồng khoa học thế giới đã nói, và họ đã cho chúng ta dự đoán của chúng ta, nếu chúng ta không cùng nhau hành động, chúng ta chắc chắn sẽ diệt vong.

Bây giờ là thời điểm chúng ta hành động

Chúng ta cần phải đặt giá cho lượng khí thải carbon, và loại bỏ các khoản trợ cấp của chính phủ đối với than, khí đốt, và các công ty dầu mỏ. Chúng ta cần phải chấm dứt các lợi ích hưởng không công nghiệp ô nhiễm đã và đang được thừa hưởng trong cái tên của một nền kinh tế thị trường tự do, họ không xứng đáng tiền thuế của chúng ta, họ đáng nhận được sự nghi ngờ của chúng ta. Đối với nền kinh tế tự nó sẽ chết nếu các hệ sinh thái của chúng ta sụp đổ.

Tin tốt là năng lượng tái tạo không chỉ có thể đạt được mà còn là chính sách kinh tế tốt. Nghiên cứu mới chỉ ra rằng vào năm 2050, năng lượng sạch tái tạo có thể cung cấp 100% nhu cầu năng lượng của thế giới sử dụng công nghệ hiện, và nó sẽ tạo ra hàng triệu công ăn việc làm.

Đây không phải là một cuộc tranh luận đảng phái; đó là vấn đề con người. Không khí và nước sạch, và một khí hậu có thể sống là nhân quyền không thể thay đổi. Và giải quyết cuộc khủng hoảng này không phải là câu hỏi chính trị. Đó là trách nhiệm đạo đức của chúng ta – nếu, phải thừa nhận rằng, một sự nản chí …

Chúng ta chỉ có được một hành tinh. Con người phải có  trách nhiệm cho sự tàn phá bừa bãi trên quy mô lớn trên ngôi nhà của chúng ta. Bảo vệ tương lai của chúng ta trên hành tinh này phụ thuộc vào sự phát triển ý thức của nhân loại.

Đây là điều cấp thiết nhất của thời đại, và lời nhắn cấp bách nhất .

Các quý vị đại biểu đáng kính, các nhà lãnh đạo của thế giới, tôi diễn kịch để kiếm sống.

Nhưng quý vị thì không. Những người làm nên tiếng nói của mình vào ngày Chủ nhật trên toàn thế giới và phong trào sẽ không dừng lại. Và bây giờ đến lượt QUÝ VỊ, thời gian để trả lời những thách thức lớn nhất về sự tồn tại của chúng ta trên hành tinh này … là BÂY GIỜ.

Tôi cầu xin quý vị đối mặt điều đó với can đảm. Và chân thật. Cảm ơn quý vị.

(ĐTH dịch)

***

Thank you, Mr. Secretary-General, your excellencies, ladies and gentleman, and distinguished guests.

I’m honored to be here today, I stand before you not as an expert but as a concerned citizen, one of the 400,000 people who marched in the streets of New York on Sunday, and the billions of others around the world who want to solve our climate crisis.

As an actor I pretend for a living. I play fictitious characters often solving fictitious problems.

I believe humankind has looked at Climate Change in that same way: as if it were a fiction, happening to someone else’s planet, as if pretending that Climate Change wasn’t real would somehow make it go away.

But I think we know better than that. Every week, we’re seeing new and undeniable Climate Events, evidence that accelerated Climate Change is here now. We know that droughts are intensifying, our oceans are warming and acidifying, with methane plumes rising up from beneath the ocean floor. We are seeing extreme weather events, increased temperatures, and the West Antarctic and Greenland ice-sheets melting at unprecedented rates, decades ahead of scientific projections.

None of this is rhetoric, and none of it is hysteria. It is fact. The scientific community knows it, Industry and Governments know it, even the United States military knows it. The Chief of the U.S. Navy’s Pacific Command, Admiral Samuel Locklear, recently said that Climate Change is our single greatest security threat.

My Friends, this body – perhaps more than any other gathering in human history – now faces that difficult task. You can make history…or be vilified by it.

To be clear, this is not about just telling people to change their light bulbs or to buy a hybrid car. This disaster has grown BEYOND the choices that individuals make. This is now about our industries, and governments around the world taking decisive, large-scale action.

I am not a scientist, but I don’t need to be. Because the world’s scientific community has spoken, and they have given us our prognosis, if we do not act together, we will surely perish.

Now is our moment for action

We need to put a pricetag on carbon emissions, and eliminate government subsidies for coal, gas, and oil companies. We need to end the free ride that industrial polluters have been given in the name of a free-market economy, they don’t deserve our tax dollars, they deserve our scrutiny. For the economy itself will die if our eco-systems collapse.

The good news is that renewable energy is not only achievable but good economic policy. New research shows that by 2050 clean, renewable energy could supply 100% of the world’s energy needs using EXISTING TECHNOLOGIES, and it would create millions of jobs.

This is not a partisan debate; it is a human one. Clean air and water, and a livable climate are inalienable human rights. And solving this crisis is not a question of politics. It is our moral obligation – if, admittedly, a daunting one…

We only get one planet. Humankind must become accountable on a massive scale for the wanton destruction of our collective home. Protecting our future on this planet depends on the conscious evolution of our species.

This is the most urgent of times, and the most urgent of messages.

Honored delegates, leaders of the world, I pretend for a living.

But you do not. The people made their voices heard on Sunday around the world and the momentum will not stop. And now it’s YOUR turn, the time to answer the greatest challenge of our existence on this planet… is now.

I beg you to face it with courage. And honest. Thank you.

Leave a comment