Sắc màu…

 

Dạo nhạc sĩ Trần Tiến ra mắt bài hát “Sắc màu”, cũng không ít lời xầm xì rằng bài hát này ít nhiều anh đã ….mượn từ Matsuri của Kitaro.

Trong một lần trả lời phỏng vấn về vấn đề tế nhị này, nhạc sĩ Trần Tiến nói:

“Bản thân tôi không bao giờ nghe nhạc nước ngoài, thậm chí là nhạc trong nước cũng thế. Còn cái bài “mít su mít siếc” giống bài Sắc màu của tôi thì không thể bảo tôi “ăn cắp” được. Giải thích à? Ví dụ như tôi đi đường, ngồi quán cafe rôi vô tình nghe thấy một đoạn nhạc, và lẫn vào đầu mình lúc nào không biết.”

Bỏ ngoài những lùm xùm (và mình tin một nhạc sĩ tên tuổi như anh Trần Tiến dĩ nhiên không đạo nhạc), thì đây là một ca khúc hay của anh. Một bài hát rất ” thoát”, rất đáng nghe, nhất là những lúc …một mình và chiêm nghiệm những được mất của cuộc đời.

Bài “thơ” Sắc Màu cũng đã được anh Hoành dịch sang tiếng Anh năm 2000, dưới dây.

Các bạn nghe ca sĩ Trần Thu Hà hát nhé:

Sắc Màu

Một màu xanh xanh, chấm thêm vàng vàng
Một màu xanh chấm thêm vàng cánh đồng hoang
Một màu nâu nâu, một màu tím tím
Màu nâu tím mắt em tôi ôi đẹp dịu dàng.

Một màu xanh lam, chấm thêm màu chàm
Thời chinh chiến đã qua rồi sắc màu tôi
Một màu đen đen, một màu trắng trắng
Chiều hoang vắng chiếc xe tang đi thật vội vàng.

Một đường cong cong, nối bao đường vòng
Họa người dưng nhớ khuôn mặt bắt hình dong
Rồi một đêm chơi vơi, làm sao vẽ bóng tối
Làm sao vẽ cánh hoa đêm không màu.

Một đêm nhớ nhớ, nhớ ra mình một mình
Một đêm nhớ nhớ ra mình đã ở đâu đây
Một đêm trong đêm thâu, một vầng sáng chói lóa
Một đêm nhớ nhớ ra ta vô hình.

 
Colors

A color green green, dotted yellow yellow
A color green, dotted yellow, the desolate meadow
A color brown brown, a color purple purple
A purplish brown, my darling’s eyes, O how mellow!

A color blue, dotted indigo
Wartime, all gone, my colors
A color black black, a color white white
The deserted afternoon, the hastening hearse

A curving line, connecting the curving lines
Drawing a stranger, reminiscing your face, retaking your figure
Then a wobbling night, how can I draw darkness
How can I draw the colorless nightflowers

A night of remembrance remembrance
Remembering I’m alone
A night of remembrance remembrance
Remembering I’m somewhere around here
A night within a deep night, a bright bright light
A night to remember, remember that I am invisible …

TĐH translated 9//21/00

 

http://www.youtube.com/watch?v=7j0JagDbqUc

2 thoughts on “Sắc màu…”

  1. Cám ơn chủ Web và anh Trần Can đã cho nghe một nhạc phẩm tuyệt vời “Sắc Màu”, qua giọng ca của Hà Trần. Người có thừa danh tiếng và tài năng như NS Trần Tiến thì không thể đạo nhạc được…

    Like

Leave a comment