Hoa cẩm chướng (Clavelitos) là một khúc nhạc chiều (sérénade) rất nổi tiếng của Tây Ban Nha.
Từ thế kỷ XIII, nó đã được nhóm sinh viên (Los Tunos) hát để kiếm tiền trên đường phố Tây Ban Nha. Los Tunos là những sinh viên nghèo của các trường Đại Học, có năng khiếu âm nhạc, họ thường tụ tập đường phố lúc ban chiều để chơi Guitar, Mandolin và hát để kiếm thêm tiền trang trải việc ăn học.
Tất nhiên họ cũng không bỏ lỡ cơ hội tán tỉnh những cô gái trẻ xinh đẹp. 😀
Hoa Cẩm chướng (Clavelitos) là một ca khúc như thế…
Cẩm Chướng
Em ơi, cho anh hoa cẩm chướng
Cho anh hoa cẩm chướng của đôi môi em
Không có gì phải
Xấu hổ, dù nhiều dù ít
Anh sẽ tặng em một chiếc chuông
Anh hứa với em như vậy, em ơi
Nếu em cho anh mật ngọt
Mà em đang mang trong miệng
Cẩm chướng, cẩm chướng
Cảm chướng từ trái tim anh
Anh sẽ mang cho em cẩm chướng
Đỏ như dâu
Nếu một ngày, cẩm chướng
Anh không mang đến được cho em
Đừng nghĩ là anh không yêu em nữa
Đó chỉ là anh không mang hoa đến được cho em
(TĐH dịch từ Anh ngữ)
Clavelitos
Mocita dame el clavel,
Dame el clavel de tu boca,
Que pá eso no hay que tener
Mucha vergüenza ni poca.
Yo te daré el cascabel,
Te lo prometo mocita,
Si tu me das esa miel
Que llevas en la boquita.
(Estribillo)
Clavelitos, clavelitos,
Clavelitos de mi corazón.
Hoy te traigo clavelitos
Colorados igual que un fresón.
Si algún día clavelitos
No lograra poderte traer,
No te creas que ya no te quiero,
Es que no te los pude traer.
Carnation
Young girl, give me the carnation
Give me the carnation of your mouth
For this, there’s no need for
Much embarrassment nor a little
I’ll give you a bell
I promise it to you, young girl
If you give me that honey
That you carry in your mouth
Carnations, carnations
Carnations from my heart
I’ll bring you carnations
Colored red like a strawberry
If one day, carnations
I won’t be able to bring you
Don’t think that I don’t love you anymore
It’ll just be that I couldn’t bring them to you
Các bạn nghe bài hát nguyên gốc tiếng Tây Ban Nha:
Clip André Rieu, sinh động và hoành tráng:
Ha ha,em tưởng bức ảnh cũ của anh Trần Can là hoa cẩm chướng nhưng là của Tây Ban Nha,em tưởng mình biết thêm một loài hoa mới, anh Hoành đổi thành cẩm chướng thứ thiệt rồi.
LikeLike
Phúc nghe muốn hát, Phong Lan nghe muốn …múa.
Cảm ơn các bạn đã “còm” vui 😀
(và những bông hoa cẩm chướng rất đẹp của anh Hoành nữa chứ..)
LikeLike
Hi Phúc và Ngọc Vũ,
Nhìn lai các nụ, anh thấy giống nụ hồng thật. Annyway, đây là một ảnh hoa cẩm chướng nữa.
Và đổi ảnh trong bài luôn.
LikeLike
Em nghĩ là (chị/bạn) Ngọc Vũ nói đúng đấy ạ. Hoa đính trên bài viết là hoa hồng :D. Đây là loại hoa hồng leo, thường thấy trồng ở bờ rào của nhiều nước ôn đới. (chắc mọi người đều nhìn thấy cái hàng rào trong bức hình)
Hoa cẩm chướng rất đa dạng màu sắc, cấu tạo nhưng rất dễ nhận biết. Có loại nhiều cánh, có loại chỉ có 5 cánh. Có loại mọc cao, hoa lớn, có loại bé tí nở hoa li ti sát đất. Nhưng nhìn chung cánh hoa cẩm chướng có răng cưa ở mép hoa.
Bản nhạc trên đúng là nghe làm lòng muốn ca hát quá, nhưng sao em nghe hơi giống nhạc Nga hehe!
LikeLike
Ừ, Ngọc Vũ nói đúng, nhìn thoáng qua ảnh này hơi giống hoa hồng. Nhưng hoa hồng làm gì có nhiều cánh đến vậy?
LikeLike
Sao em nhìn hình hoa đính kèm theo bài viết giống hoa hồng quá a? 🙂
LikeLike
Nghe bản nhạc này em không kìm được việc nhảy múa theo, em cảm ơn anh Trần Can ạ.
LikeLike