Jesus,
Please save Đồng Nai River.
Please save the poor people who live with the Đồng Nai.
Please save our Mother.
Amen.
PTH
Jesus,
Please save Đồng Nai River.
Please save the poor people who live with the Đồng Nai.
Please save our Mother.
Amen.
PTH
Chào các bạn,
Mình mới dịch bài thơ nổi tiếng, Youth, của Samuel Ullman sang tiếng Việt. Gửi đến các bạn.
Samuel Ullman, người Mỹ gốc Do Thái – Đức, sinh ngày 13/4/1840 tại Hechingen, Đức, mất ngày 21/3/1924, tại Birmingham, bang Alabama, Mỹ, là một doanh nhân buôn bán dụng cụ nhà cửa, thành viên của Hội đồng Giáo dục thành phố Birmingham, người giáo dân dẫn lễ trong đền thờ Do Thái Temple Emanu-El ở Birmingham, và là một thi sĩ.
Người ta biết đến Ullman nhiều nhờ bài thơ Youth của ông, là bài thơ tướng Douglas MacArthur rất ưa thích. MacArthur, khi là tướng thống lĩnh tối cao của quân đội đồng minh trong thế chiến thứ II, treo bài thơ Youth trong văn phòng tướng ở Tokyo. Tướng MacArthur cũng thường dùng lời của bài thơ này trong nhiều diễn văn của ông, làm cho bài thơ trở thành nổi tiếng ở Nhật hơn cả ở Mỹ.
Mời các bạn.
Hoành
Trẻ
(tác giả: Samuel Ullman, dịch giả: Trần Đình Hoành)
Trẻ không là thời gian trong đời; mà là trạng thái của tâm trí; Trẻ không là chuyện má hồng, gối dẻo; mà là chuyện nghị lực, phẩm chất của trí tưởng tượng, mãnh lực của cảm xúc; Trẻ là tươi mát từ những dòng suối sự sống sâu xa. Continue reading Youth – Trẻ
Sen mọc từ bùn.
Người ta thường dựa vào sự thật này và nói: Nhờ bùn hôi tanh mà có sen thanh khiết. Rồi, dù nói thẳng hay bóng gió, người người nghĩ về những đớn đau từ “lũ bùn hôi tanh”, và cảm giác lâng lâng sương sướng khi liên tưởng chính mình là bông sen ngát thơm và thanh khiết vươn lên từ (lũ) “bùn hôi tanh” đó. Rồi, người người “cảm ơn” (lũ) “bùn” vì đã cho mình trở thành đóa sen tuyệt mỹ như ngày hôm nay.
Chúa ơi,
Xin mở lòng con
để con có thể mến yêu và phục vụ Chúa trong mọi người.
Với ân điển Chúa cho,
con cho Chúa ăn khi Chúa đói,
con cho Chúa uống khi Chúa khát,
con mời Chúa vào khi Chúa là khách lạ,
con mặc cho Chúa khi Chúa trần truồng,
con viếng thăm Chúa khi Chúa ốm đau hay tù tội.*
Con rửa chân Chúa** trong mọi người
để trong mọi điều Chúa có thể được ngợi khen.***
Amen.
Jesus,
Please save Hanoi’s rivers.*
“Hanoi” means “lands inside rivers”.
Rivers make the history and culture of Hanoi.
When Hanoi no longer has these rivers,
Hanoi is not Hanoi anymore.
Please save Hanoi’s rivers.*
Amen.
PTH
Ảnh đầu bài: Chợ Cửa Đông. Tranh phục dựng của họa sĩ Nguyễn Thành Phong. Nguồn: Tìm lại dấu xưa Kẻ Chợ
* Câu này sử dụng tiêu đề của chuỗi bài Cứu những dòng sông Hà Nội – 4 bài
Jesus,
Please help me
be humble, honest and loving unconditionally
every moment of the day.
Please help all brothers and sisters in my nation
be humble, honest and loving unconditionally
every moment of the day. Continue reading Prayer 563
Jesus,
Walking barefoot is great.
Dried leaves and colorful flowers
under my feet,
above my head
and all around me.
Warm sunlight,
cold paving stones,
fresh air,
a monk is chanting
and I am walking. Continue reading Prayer 562
Jesus,
I wish
monks, nuns, priests, pastors,…
are teachers in our schools,
autonomous schools.
Our schools have not spirituality.
So our schools
and our society
are at the bottom of the spiritual world.
I ask you,
please raise our society up.
Amen.
PTH
Jesus,
You are my servant.
I love you.
Please help me become a servant of human.
Amen.
PTH
Jesus ơi,
Nhìn những đàn ông và phụ nữ này.
Họ đang cầu nguyện với Phật.
Có lẽ họ đang xin Phật quan tâm những mong mỏi của họ.
Họ đang xin Phật yêu họ?
…
Nếu họ biết Phật yêu họ,
nếu họ biết Phật hiểu nghĩ suy của họ,
từng suy nghĩ nhỏ nhất,
nếu họ biết Phật đang đứng bên họ,
họ sẽ bình an.
Amen.
PTH
Jesus,
Our society is at the bottom of the spiritual world
but I know our society is going up.
Though going slowly,
to go up is to go up.
As long as you and I are one,
I listen to your whispering,
“Behold, I make all things new.”*
Amen.
PTH
Giêsu ơi,
Giêsu có nghĩ
chùa chúng em cần đơn giản hơn
và yên tĩnh hơn?
Chùa không nên sa vào kinh doanh du lịch. Continue reading Lời cầu nguyện 558 – Prayer 558
Jesus,
I wish
our people
from the young to the old
understand our history.
To understand our history
means to understand our ancestors.
To understand and to love.
How can we say we love people
when we don’t love our ancestors?
Amen.
PTH
Giêsu ơi,
Cầu nguyện với Giêsu không phải là cầu xin.
Cầu nguyện với Giêsu là chia sẻ với Giêsu.
Chia sẻ mọi điều.
Chia sẻ từng phút giây.
Giống như người yêu. Continue reading Lời cầu nguyện 556 – Prayer 556
Hôm nay, mở đầu cho hiến chương cuộc sống:
“Hãy thôi với rực rỡ. Hãy xem kìa các sắc hoa đan xen lẫn nhau. Màu kết lên màu. Để làm nổi bật cho nhau…”
Để có một chuyến đi, chúng ta phải sắp xếp thời gian lẫn kế hoạch hành trình trước đó cả năm. Và cứ thế chúng ta cùng nhau lên đường.
Và câu hỏi trong đầu lúc này là: Lên đường để làm gì? Lên đường để kiểm chứng trái tim mình. Continue reading 30 năm tìm kiếm nhân cách lớn và lòng từ bi giữa đời thường