
Ê!
Thật tuyệt vời được gặp lại em
Thấy em cười và nghe em gọi tên anh
Thật nhiều chuyện để nói.
Ê!
Ta đã gặp nhau chẳng tình cờ
Tình yêu em là điều anh chẳng thể quên
Nên anh lang thang về hướng của em.

Thật tuyệt vời được gặp lại em
Thấy em cười và nghe em gọi tên anh
Thật nhiều chuyện để nói.
Ê!
Ta đã gặp nhau chẳng tình cờ
Tình yêu em là điều anh chẳng thể quên
Nên anh lang thang về hướng của em.
Các anh chị em,

Mình viết thư này nhằm nêu lên một đề xuất nhỏ: tất cả mọi người – kể cả chúng ta – viết các tên địa danh Việt Nam theo cách các nơi này được viết bằng tiếng Việt. Không phải là “Danang” hay “Dalat”, hay “Cantho”, hay “Banmethuot” … nữa mà các tên địa danh này nên được viết một cách chính xác: “Da Nang”, “Da Lat”, “Can Tho” và “Ban Me Thuot” ….
Đồng nghiệp của mình Ted Engelmann nêu lên vấn đề này năm ngoái, và mình hoàn toàn ủng hộ anh ấy. Mình cũng đề nghị các bạn ủng hộ, đặt biệt là chuyển lời đến các những người bạn quen biết … trong mọi lĩnh vực, từ phương tiện truyền thông đến giáo dục, từ chính trị đến tôn giáo, từ giải trí đến công việc, hay đơn giản là đến những người xui gia khó chịu của bạn 🙂
Mình thấy sự thay đổi này là một cách nhỏ (và mang tính biểu tượng) để lấy lại những giá trị di sản của chúng ta.
Hà Nội, đoàn kết và hòa bình
Vũ Đức Vượng
Resident Director, Viet Nam
SCHOOL YEAR ABROAD
vdv@sya.org — www.sya.org
Continue reading Một đề xuất nhỏ: Viết tiếng Anh chính xác các tên Việt Nam
Chúc mừng các chị các em vui vẻ trẻ đẹp!
Ngày Phụ Nữ Việt Nam 20/10, khác với ngày Quốc Tế Phụ Nữ 8/3, nguyên thủy là kỷ niệm ngày Hội Liên Hiệp Phụ Nữ Việt Nam ra đời 1930, trong hùng khí cách mạnh giành độc lập.
Trang web của Hội Liên Hiệp Phụ Nữ Việt Nam giới thiệu:
Dưới chế độ phong kiến và đế quốc, phụ nữ là lớp người bị áp bức, bóc lột, chịu nhiều bất công nhất nên luôn có yêu cầu được giải phóng và sẵn sàng đi theo cách mạng. Ngay từ những ngày đầu chống Pháp, phụ nữ đã tham gia đông đảo vào phong trào Cần Vương, Đông Kinh Nghĩa Thục, Đông Du, còn có nhiều phụ nữ nổi tiếng tham gia vào các tổ chức tiền thân của Đảng Cộng sản Việt Nam như: Hoàng Thị Ái, Thái Thị Bôi, Tôn Thị Quế, Nguyễn Thị Minh Khai…
Từ năm 1927 những tổ chức quần chúng bắt đầu hình thành và thu hút đông đảo tầng lớp phụ nữ như: Công Hội Đỏ, Nông Hội Đỏ, các nhóm tương tế, tổ học nghề và các tổ chức có tính chất riêng của giới nữ như:

(Lời Việt: Việt Anh)
Ngày hôm qua là thế, chìm khuất trong mưa xóa nhoà
Nhìn em đi lặng lẽ qua những buồn vui.
Ngày hôm qua là thế, từ tháng năm cũ tìm về
Tìm trong em nụ hôn quên lãng đầu tiên
Continue reading Autumnal Emotion – Secret Garden – Quang Dũng
TĐH: Hai bài báo dưới đây trích từ Niềm Tin và Đạo Đức của tướng không quân Trung quốc Lưu Á Châu đã được đăng trên Tuần Việt Nam hồi tháng tám. Tướng Lưu Á Châu có nhiều nhận xét thú vị về tôn giáo Đông Tây, nhưng lệch lạc nhiều về các nhận xét, cho nên các bạn đọc cần cẩn thận. Vấn đề tôn giáo ở Trung quốc yếu kém không phải vì bản chất các tôn giáo Đông phương là thế nhưng là 2 lý do chính: (1) Trí thức Đông phương trong vài thế kỷ qua bị chóa mắt bởi văn minh Tây phương bên bỏ bê vốn liếng của nhà mình; và (2) hệ thống chính trị hiện nay của Trung quốc chống tôn giáo từ năm 1949 cho đến nay. Tôn giáo sống khắc khoải èo ọt ở Trung quốc. Đó là vì hệ thống chính trị áp chế làm cho tôn giáo bị yếu đi, không phát huy được sức mạnh nội tại như ở phương Tây.
Bản dịch đầy đủ Niềm Tin và Đạo Đức của tướng Lưu Á Châu, chia làm 2 phần, có thể download tại 2 links sau đây trên ĐCN:
Có một câu chí lý thế này: Hay bàn luận về khuyết điểm của người khác thì anh là kẻ đạo đức thấp kém. Hay bàn luận về khuyết điểm của nhân loại thì anh là một nhà tư tưởng.
LTS: Lưu Á Châu sinh năm 1952, là con rể cố Chủ tịch nước Trung Quốc Lý Tiên Niệm, có thời là Phó Chính uỷ bộ đội không quân Trung Quốc, nay là Chính uỷ Trường đại học Quốc phòng Trung Quốc, từng là giáo sư thỉnh giảng của ĐH Stanford Mỹ. Ông đồng thời là một nhà văn có tiếng, chủ nhân một số giải thưởng văn học. Các bài viết của ông ngôn từ mạnh dạn, quan điểm mới mẻ (nhất là quan điểm đối với Mỹ), lập luận sắc bén của ông được dư luận rất quan tâm.
Continue reading Niềm Tin và Đạo Đức – tướng Lưu Á Châu (Trung quốc)

“Don’t Cry for Me Argentina” là bản nhạc chính trong nhạc kịch Evita, ra đời năm 1978, do Andrew Lloyd Webber viết nhạc và Tim Rice viết lời. Bản nhạc do nhân vật chính, Eva (Evita) Peron, hát. Nhạc kịch nói về cuộc đời của Eva Peron (1919-1052), vợ của tổng thống Juan Peron của Argentina, người phụ nữ được hầu hết toàn dân Argentina mến yêu do tinh thần hăng say phục vụ người nghèo, quyền phụ nữ, và chống bất công ở Argentinina. Nhiều người Argentina xem bà như một nữ thánh, dù bà vẫn có nhiều kẻ thù chính trị cáo buộc nhiều vấn đề. Cristina Fernández, nữ tổng thống đầu tiên của Argentina, nói rằng phụ nữ của thế hệ bà mắc nợ Evita vì “tấm gương nhiệt tâm và chiến đấu” của bà. Continue reading Evita — Don’t Cry for Me, Argentina
![bornagainamerican[1]](https://dotchuoinon.com/wp-content/uploads/2010/10/bornagainamerican1.jpg?w=474)
bởi Keith Carradine
Chỉ là một người lao động không có việc
Công việc đã được chuyển qua Trung Quốc qua đường Washington D.C
Và tôi biết tôi chẳng là gì đặc biệt cả, có rất nhiều người khác giống tôi
Giống như thế
Tôi nghĩ tôi biết quy luật của trò chơi
Tôi đứng lên cho đất nước tôi yêu
Tôi trở về từ sa mạc với vợ và đám con để chăm
Tôi không nói rằng Chú Sam nên cho tôi cái tôi cần
Yêu cầu của tôi là
Tôi sẽ làm trách nhiệm của tôi (nếu) họ cho tôi chỉ nửa cơ hội

Trên Đọt Chuối Non, có lần một bạn đọc đã nhắc đến thành ngữ “có thực mới vực được đạo.” Nhân kỷ niệm 30 năm Ngày Lương Thực Thế Giới, 16 tháng 10, 2010, do Tổ chức Lương Nông (Food and Agriculture Organization, FAO) Liên Hiệp Quốc khởi xướng, xin được mạn đàm về một sinh hoạt căn bản của con người, một đề tài rất đời thường nhưng quan trọng: chuyện ăn uống.
Theo thống kê năm 2009, trên thế giới hiện nay có trên 1 tỷ người đói. Đói là một vấn nạn của toàn cầu, và số người đói ngày càng gia tăng, khiến Tổng Giám đốc FAO, Tiến sĩ Jacques Diouf, phải tuyên bố: “Đây là một ‘thành tựu’ bi thảm của thời hiện đại.”

Chuẩn bị, sẵn sàng, quay!
Hiệu triệu các nhà làm phim (cả chuyên nghiệp lẫn nghiệp dư) và những người hâm mộ điện ảnh!
Là một phần trong lễ hội toàn cầu được tổ chức rộng rãi ở hơn 85 thành phố thuộc 30 quốc gia và vùng lãnh thổ, Dự án “Làm phim trong 48 giờ” cuối cùng đã có mặt ở Việt Nam.
Chỉ khi có được những cái “lễ” tối thiểu với con người, với môi trường sống chung quanh thì mới hy vọng thời đại mình chính danh có “Đại lễ”, và “lễ hội” mới trở về đúng nghĩa – củng cố các giá trị tinh thần dân tộc.
“Nén mình theo lễ” để quân ra quân, thần ra thần….
Trong vòng hơn 10 năm phát động, chuẩn bị và trong 10 ngày diễn ra Đại lễ 1.000 năm Thăng Long – Hà Nội, khó ai phủ nhận được sự hoành tráng có một không hai trong lịch sử những cuộc lễ mang tính chất quốc nội. Nhưng nếu nghĩ rằng “đại lễ” là làm cái gì cũng phải “hoành tráng nhất”, “lớn nhất” thì sẽ không tránh khỏi tội xúc phạm tổ tiên, bởi thời đại nào mà không có “đại lễ”.
Vậy trước khi đến với “đại lễ”, người xưa hiểu về “lễ” như thế nào?

Kinh Hòa Bình là Lời Nguyện của Thánh Phan-xi-cô Khó Khăn (Saint Francis of Assini) viết vào đầu thế kỹ 13. Thánh Francis lập nên dòng Phanxicô, còn gọi là Dòng Anh Em Hèn Mọn, có tỉnh dòng tại Việt Nam. Thánh Francis rất khiêm tốn và rất yêu loài vật, và là thánh quan thầy của các loài vật.
Kinh Hòa Bình là một trong những lời nguyện rất phổ thông trong Thiên chúa giáo. Vào Thế Chiến II, Hồng Y Francis Spellman và Thượng nghị sĩ Hawkes của Mỹ chuyển hàng triệu bản kinh này đến cách binh sĩ Mỹ.
Sau đây chúng ta có Andrew Johnson hát lời Anh, Hoàng Oanh hát lời Việt, video bản tiếng Pháp, và bản hát tiếng Ả-rập.
Make me a channel of your peace,
Where there is hatred, let me bring Your love,
Where there is injury, Your pardon Lord,
And where there’s doubt, true faith in You

Serenata hay serenade là một bản nhạc ngắn, nhẹ nhàng, tĩnh lặng, viết riêng cho một người nào đó. Serenata đến từ chữ sereno, có nghĩa là tĩnh lặng. Về sau này, serenate thường là một bản nhạc của một chàng hát riêng cho một nàng, vào buổi chiều tối, chàng đứng ngay dưới lan can phòng nàng (và nàng có thể ra cửa sổ nhìn xuống đường, hay trốn tiệt trong phòng 🙂 ), thường với chỉ một nhạc cụ giản dị như mandolin hay guitar. Vì vậy người ta thường nghĩ đến từ serenata như là một loại nhạc chiều lãng mạn, và tiếng Việt gọi là Dạ Khúc (khúc nhạc đêm). Continue reading Serenata
Người Mnông Rlâm là một trong những nhánh Mnông cư trú ở Đak lăk ( Mnông Gar, Mnông Biet, Mnông Kuênh…). Có ý kiến cho rằng : người Mnông Rlâm là sự kết hợp hôn phối giữa nhóm Mnông Gar và nhóm Êđê Bih. Căn cứ xác thực của luận điểm này, về mặt dân tộc học, chưa có sự kiểm chứng. Ngưòi Mnông Rlâm cũng theo chế độ mẫu hệ như người Mnông Gar và Êđê cùng cư trú trong tiểu vùng vùng quanh bờ hồ Lăk.
Hôn nhân của tộc ngưòi Mnông Rlâm quy định anh em trong cùng một bào hệ không được phép kết hôn với nhau (như ba họ Long Jing, Đăk Cắt, Buôn Krông là một dòng). Tuy nhiên, trong quá trình tiến hành các lễ thức cưới hỏi, có sự uyển chuyển hơn so với các dân tộc khác. Chàng trai được tự do đến nhà cô gái mình yêu thích để trò chuyện tìm hiểu nhau, nhưng nếu cô gái tỏ thái độ không ưng thuận, anh ta sẽ không lui tới nữa. Còn đến khi tình cảm hai bên đã thật sự gắn bó, nếu được sự đồng ý của nhà gái, nhà trai cũng có thể đi hỏi vợ.
500 Greatest Songs of All Times
Patsy Cline (September 8, 1932 – March 5, 1963), “The Coal Miner’s Daughter” (con gái của người phu hầm mỏ), được xem là giọng ca nữ hay nhất trong lịch sử âm nhạc nước Mỹ về nhạc country, và là giọng nữ ảnh hưởng mạnh nhất đến âm nhạc nước Mỹ trong thế kỷ 20. Cô mất trong một tai nạn máy bay năm 1963, khi đang ở trên đỉnh cao của nghệ thuật vào tuổi 30, là nỗi tiếc thương cho rất nhiều người cho đến ngày nay. Cô là đề tài của vô số sách vở và phim ảnh Mỹ.
Crazy là một trong những nhạc phẩm thành công nhất của Patsy Cline. Bản này do Willie Nelson viết đặc biệt cho Patsy Cline hát, năm 1961.
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài này hạng 85 trong 500 bài nhạc hay nhất mọi thời đại.
Sau đây ta có 3 videos bản Crazy:
1. Patsy Cline hát năm 1962 như là nhạc country với ảnh hưởng nhạc pop. Đây là phiên bản được báo Rolling stone xếp hạng.
2. Diana Krall hát như là Jazz standard.
3. Dianna Krall hát với Willie Nelson (nhạc sĩ country, tác giả bài hát) và Elvis Costello (nhạc sĩ người Anh).
Điên, tôi đúng là điên nên cảm thấy cô đơn
Tôi điên, điên nên cảm thấy rất buồn
Tôi đã biết anh yêu tôi chỉ khi nào anh muốn
Và rồi một ngày anh sẽ bỏ tôi để theo người mới
Lo? Tại sao tôi để tôi phải lo?
Cứ thắc mắc là tôi đã làm gì sai?
Continue reading Crazy