Tag Archives: Văn Hóa

Somewhere Over The Rainbow – Judy Garland, Eric Clapton

 

Somewhere Over The Rainbow do Harold Arlen viết nhạc, E.Y. Harburg viết lời, và Judy Garland hát trong vai Dorothy trong phim The Wizard of Oz năm 1939. Bản nhạc này trở thành “bài hát chữ ký” của Judy Garland.

Đây là bản số một trong danh sách “Các bài hát của thế kỷ [20]” do Hội Kỹ Nghệ Thu Âm Mỹ và Quỹ Di Sản Quốc Gia Cho Nghệ Thuật thành lập. Viện Phim Ảnh Mỹ cũng xếp hạng bản này là bản nhạc phim số một của mọi thời đại.

Nơi Nào Đó Bên Trên Cầu Vồng

Nơi nào đó bên trên cầu vồng
Rất cao trên kia
Có một vùng đất tôi từng nghe đến
Một lần trong một bài hát ru

Nơi nào đó bên trên cầu vồng
Trời xanh
Và những giấc mơ bạn dám mơ
Thật sự trở thành sự thật

Continue reading Somewhere Over The Rainbow – Judy Garland, Eric Clapton

Let’s Start The New Year Right – Frank Sinatra

Hãy bắt đầu năm mới đúng cách

[Dạo đầu]
Một phút trước nửa đêm, một phút nữa
Một phút để giã từ trước khi chào đón

[Điệp khúc]
Hãy bắt đầu năm mới đúng cách, 12 giờ đêm nay
Khi đèn mờ xuống, hãy bắt đầu
Hôn năm cũ đi ra
Hôn năm mới đi vào

Continue reading Let’s Start The New Year Right – Frank Sinatra

Điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới

Điều tốt nhất vẫn chưa tới

Nhạc sĩ: Leigh, Carolyn; Coleman, Cy

Trên cây sự sống, tôi vừa hái một quả mận
Em đến và mọi thứ bắt đầu rung tiếng nhạc
Nhưng vẫn là cá cược tốt, rằng những điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới

Điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới, và thế không tốt sao?
Em nghĩ rằng em đã thấy mặt trời, nhưng em vẫn chưa thấy nó tỏa sáng

Đợi cho tới khi khởi động diễn ra
Tợi tới khi đôi môi ta chạm
Đợi tới khi em thấy ngày mặt trời tỏa sáng
Em chưa thấy gì đâu

Điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới, và thế không tốt sao?
Điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới, cho đến khi em là của anh

Continue reading Điều tốt đẹp nhất vẫn chưa tới

Auld Lang Syne – Những Ngày Đã Xa – Bản nhạc giao thừa

 

Chào các bạn,

 

Auld lang syne là một bản nhạc ai trên thế giới cũng biết, và đương nhiên là người Việt Nam nào cũng biết. Tuy nhiên lời chính thức thì có lẽ là đại đa số người đều chỉ biết có một lời chính thức: Ò e Rô-be đánh đu, Tặc-dăng nhảy dù, Zô-rô bắn súng, chết cha con ma nào đây, thằng Tây hết hồn, thằn lằn cụt đuôi. 🙂 Và tên Việt Nam chính thức của bản nhạc là “Ò E” 🙂

Auld lang sine là môt bài thơ phổ thành nhạc theo âm điệu dân ca truyền thống của Tô Cách Lan (Scotland), do Robert Burns viết năm 1788. Burns gởi bản nhạc vào Viện Bảo Tàng Âm Nhạc Tô-Cách-Lan với dòng chữ: “Bản nhạc sau đây là một bản nhạc cổ xưa, chưa bao giờ được in ra, chưa bao giờ được viết xuống, cho đến khi tôi ghi lại từ một ông cụ.”

Auld lang sine là tiếng Tô Cách Lan cũ, có nghĩa là “old long since”, hay “long long ago” and “in the days gone by”–lâu lắm rồi, ngày xửa ngày xưa…

 

Auld Lang Syne

 

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

Continue reading Auld Lang Syne – Những Ngày Đã Xa – Bản nhạc giao thừa

Walking In The Air – The Snowman

Đi trên không

Đi trên không, trôi trên trời…
Trôi trên không…

Chúng ta đang đi trên không
Chúng ta đang trôi trên trời sáng trăng
Mọi người dưới đất đang ngủ khi ta bay

Tôi nắm tay thật chặt
Tôi đang cưỡi gió trong nửa đêm xanh
Tôi đang khám phá ra tôi có thể bay rất cao với anh

Continue reading Walking In The Air – The Snowman

New Year’s Day – U2

Ngày Đầu Năm

Vâng…
Ngày Đầu Năm thật yên lặng
Một thế giới trắng đang đến
Tôi muốn kề cận bạn
Kề cận bạn đêm ngày
Chẳng có gì thay đổi trong Ngày Đầu Năm
Trong Ngày Đầu Năm

Continue reading New Year’s Day – U2

Battle Hymn of the Republic

Chào các bạn,

Âm điệu của Battle Hymm of the Republic làm choáng ngợp tâm hồn người nghe trước khi ca từ của bài hát nói ý nghĩa gì đó rồi. Đây là bài hát yêu nước của Mỹ, rất nổi tiếng từ thời nội chiến của Mỹ nói về sự đấu tranh cho tự do. Bản nhạc này cho thấy nền cộng hòa Mỹ đặt nền tảng chắc chắn trên Thiên chúa giáo, đặc biệt là Tin Lành. Người Mỹ tin rằng Chúa ở phía những người yêu kính Chúa và chiến đấu cho tự do. Đó cũng là câu chuyện của cuộc chiến đấu cho độc lập của nước Mỹ

Thi sĩ Julia Ward Howe đã viết ca từ bất hủ cho bài hát này từ giai điệu của bài hát “John Brown’s Body” vào năm 1861, khi bà tới Washington DC và nghe thấy binh lính hát John Brown’s Body trong tiếng hành quân đều.

Bài hát này đã được hát ở tang lễ của Winston Churchill, Robert Kennedy, tổng thống Mỹ Ronald Reagan và Richard Nixon.

Bài hát tiền sử của Battle Hymm of the Republic là John Brown’s Body cũng là một bài hát rất tha thiết. Bài hát ca ngợi mục sư John Brown, ông đấu tranh để hủy bỏ chế độ nô lệ ở Mỹ.

Sau đây là hai video của bài hát Battle Hymm of the Republic và video của bài hát John Brown’s Body.

Chúc các bạn một ngày vui,

Hiển

 


Thánh ca Chiến trận của Nền Cộng hòa
bởi Judia Ward Howe 

Mắt tôi đã nhìn thấy vinh quang của bước Chúa đến
Chúa đạp ra rượu nơi những chùm nho giận dữ tích tụ
Chúa đã buông ra ánh chớp định mệnh của lưỡi gươm nhanh khủng khiếp của Chúa
Chân lý của Chúa đang tiến bước.

Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Chân lý của Chúa đang tiến bước.

Continue reading Battle Hymn of the Republic

Happy New Year – Pháo hoa tại các thành phố lớn trên thế giới


 

Chào các bạn,

Còn vài ngày nữa là đến năm mới. Thế giới chúng ta sẽ tưng bừng chào đón năm mới với ca nhạc, diễn hành, hoa, confetti, và những tràng pháo bông rực rở.

Năm ngoài mình và anh Hoành làm PPS này về biểu diễn pháo hoa tại các thành phố lớn trên thế giới, với nhạc nền Happy New Year của ABBA.

Và 12 ước nguyện cho 12 tháng.

Mình post lại đây để chia sẻ với các bạn.

Chúc mọi người một năm mới an bình, thịnh vượng, hạnh phúc. 🙂

Bình an và Sức khỏe,

Túy-Phượng

Chúc Mừng Năm Mới

Không còn sâm banh
Và pháo hoa cũng đã hết
Giờ chỉ còn, tôi và bạn
Cảm thấy lạc lõng và buồn
Tiệc đã tàn
Và buổi sáng hình như rất xám
Rất khác hôm qua
Giờ là lúc ta nói…

 

Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi chúng ta thỉnh thoảng có một tầm nhìn
Của một thế giới trong đó mỗi hàng xóm là một người bạn
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi chúng ta có hy vọng và ý chí để phấn đấu
Nếu không thì có lẽ ta nên nằm xuống và chết
Bạn và tôi

 

Gặp gỡ Lục Tiểu Linh Đồng: Tôn Ngộ Không đang nhìn các em nhỏ lớn lên

TT – Lần thứ hai trở lại VN sau 12 năm, Lục Tiểu Linh Ðồng – người thủ vai Tôn Ngộ Không trong phim Tây du ký phiên bản 1982 – sẽ có bốn ngày làm việc với lịch trình dày đặc tại Hà Nội và TP.HCM (từ ngày 25 đến 29-12).

Diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng luôn sẵn sàng tạo dáng Tôn Ngộ Không – Ảnh: Nga Linh

Ở tuổi 51, Lục Tiểu Linh Ðồng vẫn linh hoạt không khác nhiều những gì ông thể hiện trong Tây du ký. Cuộc trò chuyện ông dành cho Tuổi Trẻ vì thế cũng hào hứng hơn.

Continue reading Gặp gỡ Lục Tiểu Linh Đồng: Tôn Ngộ Không đang nhìn các em nhỏ lớn lên

Sống Cuộc Đời Đáng Sống

Chào các bạn,

Sẵn sàng hay không, một ngày nào đó tất cả đều sẽ đến điểm cuối.

Tài sản, danh vọng và quyền lực phù du của bạn sẽ tàn lụi vào hư không.

Ý nghĩa đời bạn không nằm trong cái bạn lấy, nhưng trong cái bạn cho.
 

Sống Cuộc Đời Đáng Sống là PPS có số người đọc và chuyển quanh thế giới nhiều nhất trong số các PPS của mình. Nhân Mùa Lễ Hội, mình đã làm một phiên bản mới, lời cũ, nhưng hình ảnh và âm nhạc mới. Hy vọng là đẹp hơn và nghe hay hơn phiên bản cũ. Post đây để chia sẻ với các bạn.

Continue reading Sống Cuộc Đời Đáng Sống

Ý nghĩa thật của Giáng Sinh là gì?

Chào các bạn,

Trung tâm của các trang trí Giáng Sinh là Cây thông Noel và Ông già Noel.

Cây thông Noel với ông già Noel mang quà đến cho trẻ em, với quả chuông bạc, cậy gậy kẹo, những hộp quà nhỏ ở mọi nơi trong dịp Giáng Sinh.  Trong các gia đình và các công viên lớn, các cửa hàng và các viện bảo tàng, đâu đâu cũng là những cây thông Noel trong dịp Giáng Sinh.

Ý nghĩa của Cây thông Noel và Ông già Noel như thế nào?

Câu chuyện  thú vị sau đây giúp chúng ta hiểu hơn về văn hóa Âu Mỹ. Câu chuyện làm mọi đồ trang trí Giáng Sinh phát ra thứ  ánh sáng thật lạ

Continue reading Ý nghĩa thật của Giáng Sinh là gì?

O Holy Night – Josh Groban

Ô Đêm Thánh

Ô đêm thánh, các vì sao sáng
Đó là đêm Đấng Cứu Thế sinh ra
Thế giới đã trong tội lỗi và lầm lạc bao lâu
Đến khi Người ra đời và hồn ta thấy xứng đáng
Luồng gió hy vọng, linh hồn lắng lo thành vui mừng
Trước mặt buổi sáng đã về

Quỳ xuống, Ô nghe thiên thần ca hát!
Ô đêm linh thánh, Ô đêm Christ ra đời!
Ô đêm, Ô đêm thánh, Ô đêm linh thánh!

Continue reading O Holy Night – Josh Groban

Giêsu vùng Nazareth

Chào các bạn,

Noel là kỷ niệm lễ sinh nhật của Giêsu vùng Nazareth. Trong nhà thờ người ta có khuynh hướng nhìn Giêsu là Chúa, cho nên ít khi thấy được con người thật với những nét hấp dẫn của con người. Hôm nay mình muốn chia sẻ với các bạn về con người Giêsu với những vui buồn sướng khổ yêu ái như mọi người khác trên thế giới. Chính con người bình thường đó đã làm được vài việc phi thường cho tình yêu con người, và vì thế trở thành người phi thường trong trái tim nhân loại.

Nếu Chúa Trời làm việc phi thường thì có gì đáng nói? Nhưng khi con người yếu đuối làm việc phi thường, đó mới là chuyện đáng nói.

Bài này đã post lần đầu vào giáng sinh 2009.

Chúc các bạn một Giáng Sinh đầy bình an và ánh sáng.

Hoành

Con Người Giêsu

Các điều thú vị về Chúa Giêsu mình sắp chia sẻ ở đây là lấy trực tiếp từ Thánh Kinh, mặc dù có một số điều rất ít người để ý đến và nhắc đến.

Cuộc đời con người của Chúa Giêsu là một cuộc đời nhiều hấp lực. Đó là cuộc đời của một người rất người, với đầy đủ những vết bùn trong gia phả, cùng những xúc cảm, khổ đau, và nước mắt của con người. Và là một người rất gần gũi với những người ở tận đáy xã hội.

Continue reading Giêsu vùng Nazareth