War Crimes under Rome Statute of the International Criminal Court

Below is Artile 8, entitled War Crimes, of Rome Statute of the International Criminal Court, to help you analyze war times committed in Russia-Ukraine war and Israel-Hamas war. (Some boldfaced emphases are by CVD)

Article 82
War crimes
Điều 82
Hình tội chiến tranh
1. The Court shall have jurisdiction in respect of war crimes in particular when committed as part of a plan or policy or as part of a large-scale commission of such crimes.1. Tòa sẽ có thẩm quyền tài phán về các hình tội chiến tranh đặc biệt khi được thực hiện như một phần của kế hoạch hoặc của chính sách hoặc như một phần của vi phạm những tội đó ở quy mô lớn.
2. For the purpose of this Statute, “war crimes” means:2. Cho mục đích của Đạo luật này, “hình tội chiến tranh” nghĩa là:
(a) Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts against persons or property protected under the provisions of the relevant Geneva Convention:

(i) Wilful killing;

(ii) Torture or inhuman treatment, including biological experiments;

(iii) Wilfully causing great suffering, or serious injury to body or health;

(iv) Extensive destruction and appropriation of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly;

(v) Compelling a prisoner of war or other protected person to serve in the forces of a hostile Power;

(vi) Wilfully depriving a prisoner of war or other protected person of the rights of fair and regular trial;

(vii) Unlawful deportation or transfer or unlawful confinement;

(viii) Taking of hostages.
(a) Vi phạm nghiêm trọng các Công ước Geneva ngày 12-8-1949, nghĩa là, bất cứ hành vi nào sau đây nhằm vào người hoặc tài sản được bảo vệ dưới các điều khoản của Công ước Geneva liên quan:

(i) Cố ý giết người;

(ii) Tra tấn hoặc đối xử vô nhân đạo, kể cả các thí nghiệm sinh học;

(iii) Cố ý gây ra đau đớn lớn hoặc làm tổn thương nghiêm trọng đến cơ thể hoặc sức khỏe;

(iv) Hủy diệt và chiếm đoạt tài sản trên diện rộng, không có lý do chính đáng bởi nhu cầu quân sự và được thực hiện phi pháp và bừa bãi;

(v) Buộc tù nhân chiến tranh hoặc người được bảo vệ khác phục vụ trong lực lượng của Thế lực thù địch;

(vi) Cố ý tước quyền được xét xử trong phiên tòa công bằng và bình thường của tù nhân chiến tranh hoặc người được bảo vệ khác;

(vii) Trục xuất phi pháp hoặc chuyển phi pháp hoặc giam giữ phi pháp;

(viii) Bắt làm con tin.
(b) Other serious violations of the laws and customs applicable in international armed conflict, within the established framework of international law, namely, any of the following acts:

(i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities;

(ii) Intentionally directing attacks against civilian objects, that is, objects which are not military objectives;

(iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict;

(iv) Intentionally launching an attack in the knowledge that such attack will cause incidental loss of life or injury to civilians or damage to civilian objects or widespread, long-term and severe damage to the natural environment which would be clearly excessive in relation to the concrete and direct overall military advantage anticipated;

(v) Attacking or bombarding, by whatever means, towns, villages, dwellings or buildings which are undefended and which are not military objectives;

(vi) Killing or wounding a combatant who, having laid down his arms or having no longer means of defence, has surrendered at discretion;

(vii) Making improper use of a flag of truce, of the flag or of the military insignia and uniform of the enemy or of the United Nations, as well as of the distinctive emblems of the Geneva Conventions, resulting in death or serious personal injury;

(viii) The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory;

(ix) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are
collected, provided they are not military objectives;

(x) Subjecting persons who are in the power of an adverse party to physical mutilation or to medical or scientific experiments of any kind which are neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person concerned nor carried out in his or her interest, and which cause death to or seriously endanger the health of such person or persons;

(xi) Killing or wounding treacherously individuals belonging to the hostile nation or army;

(xii) Declaring that no quarter will be given;

(xiii) Destroying or seizing the enemy’s property unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war;

(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;

(xv) Compelling the nationals of the hostile party to take part in the operations of war directed against their own country, even if they were in the belligerent’s service before the commencement of the war;

(xvi) Pillaging a town or place, even when taken by assault;

(xvii) Employing poison or poisoned weapons;

(xviii) Employing asphyxiating, poisonous or other gases, and all analogous liquids, materials or devices;

(xix) Employing bullets which expand or flatten easily in the human body, such as bullets with a hard envelope which does not entirely cover the core or is pierced with incisions;

(xx) Employing weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering or which are inherently indiscriminate in violation of the international law of armed conflict, provided that such weapons, projectiles and material and methods of warfare are the subject of a comprehensive prohibition and are included in an annex to this Statute, by an amendment in accordance with the relevant provisions set forth in articles 121 and 123;

(xxi) Committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment;

(xxii) Committing rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, as defined in article 7, paragraph 2 (f), enforced sterilization, or any other form of sexual violence also constituting a grave breach of the Geneva Conventions;

(xxiii) Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations;

(xxiv) Intentionally directing attacks against buildings, material, medical units and transport, and personnel using the distinctive emblems of the Geneva Conventions in conformity with international law;

(xxv) Intentionally using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under the Geneva Conventions;

(xxvi) Conscripting or enlisting children under the age of fifteen years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities.



(b) Các vi phạm nghiêm trọng khác về luật và tập tục được áp dụng trong xung đột vũ trang quốc tế, trong khuôn khổ luật quốc tế đã thiết lập, nghĩa là, bất cứ hành vi nào sau đây:

(i) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào nhóm dân thường hoặc nhằm vào cá nhân dân thường không tham gia chiến sự trực tiếp;

(ii) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào các mục tiêu dân thường, là những mục tiêu không có mục đích quân sự;

(iii) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào nhân viên, cơ sở, vật chất, đơn vị hoặc phương tiện giao thông liên quan đến hỗ trợ nhân đạo hoặc nhiệm vụ giữ hòa bình theo Hiến chương Liên hợp quốc, trong khi những người và vật dụng này được quyền nhận bảo vệ dành cho dân thường hoặc các mục tiêu dân thường theo luật quốc tế về xung đột vũ trang;

(iv) Cố ý phát động tấn công với ý thức tấn công đó sẽ gây tổn hại đi kèm về tính mạng hoặc thương tích cho dân thường hoặc thiệt hại cho các mục tiêu dân thường hoặc thiệt hại nghiêm trọng trên diện rộng và lâu dài đối với môi trường tự nhiên rõ ràng là quá mức so với toàn bộ lợi thế quân sự cụ thể và trực tiếp đã tính trước;

(v) Tấn công hoặc ném bom, bằng bất kỳ phương tiện nào, phố, làng, nhà ở hoặc các tòa nhà không phòng thủ và không có mục đích quân sự;

(vi) Giết hoặc làm bị thương chiến sĩ đã hạ vũ khí hoặc không còn phương tiện phòng thủ, đã đầu hàng không điều kiện;

(vii) Dùng không đúng phép cờ ngừng bắn, cờ hiệu hoặc quân hiệu và quân phục của kẻ thù hoặc của Liên hợp quốc, cũng như các biểu tượng đặc biệt của Công ước Geneva, tạo ra chết hoặc bị thương nghiêm trọng;

(viii)  Việc Lực lượng Đang chiếm đóng chuyển, trực tiếp hoặc gián tiếp, một phần dân số của mình vào lãnh thổ mình chiếm đóng, hoặc trục xuất hoặc chuyển, bên trong hoặc bên ngoài lãnh thổ bị chiếm đóng, tất cả hoặc một phần dân số của lãnh thổ bị chiếm đóng;

(ix) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào các tòa nhà dành cho tôn giáo, giáo dục, nghệ thuật, khoa học hoặc mục đích từ thiện, di tích lịch sử, bệnh viện và những nơi gom tụ người bệnh và người bị thương, miễn là những nơi đó không có mục đích quân sự;

(x) Bắt những người thuộc quyền bên địch để cắt xẻo cơ thể hoặc để thí nghiệm y tế hoặc khoa học dưới bất kỳ dạng nào mà không có lý do chính đáng về điều trị y tế, nha khoa hoặc bệnh viện cho người đó cũng như không được thực hiện vì lợi ích của họ, và gây chết hoặc gây nguy hiểm nghiêm trọng cho sức khoẻ của người đó hoặc những người đó;

(xi) Một cách xảo trá giết hoặc gây thương tích những người thuộc quốc gia hoặc quân đội bên địch;

(xii) Tuyên bố không tha chết;

(xiii) Tiêu diệt hoặc tịch thu tài sản của bên địch trừ khi tiêu diệt hoặc tịch thu đó là bị yêu cầu bắt buộc do nhu cầu chiến tranh;

(xiv) Tuyên bố bãi bỏ, đình chỉ hoặc không chấp nhận trước tòa các quyền và hành động của kiều dân bên địch;

(xv) Buộc kiều dân bên địch tham gia các hoạt động chiến tranh nhằm vào chính nước của họ, ngay cả khi họ đã phục vụ tham chiến trước khi bắt đầu chiến tranh;

(xvi) Cướp một thành phố hay một địa phương, ngay cả khi đã chiếm được bằng tấn công;

(xvii) Dùng chất độc hoặc vũ khí có độc;

(xviii) Dùng khí ngạt, khí độc hoặc khí khác, và mọi chất lỏng, vật liệu hoặc thiết bị tương tự;

(xix) Dùng đạn dễ nở hoặc dễ thành mỏng và rộng trong cơ thể con người, như đạn có vỏ cứng không bọc lõi hoàn toàn hoặc đạn có xẻ các khía;

(xx) Dùng vũ khí, vật phóng và nguyên liệu và cách thức chiến tranh có tính gây thương tích quá mức hoặc đau khổ không cần thiết hoặc có tính sát thương bừa bãi vi phạm luật quốc tế về xung đột vũ trang, miễn là các vũ khí, vật phóng, nguyên liệu, và cách thức chiến tranh đó là đối tượng của lệnh cấm toàn diện và được ghi ra trong phụ lục của Đạo luật này, bằng một tu chính án phù hợp với các quy định liên quan được nêu tại điều 121 và 123;

(xxi) Xúc phạm nhân phẩm một cách tàn bạo, đặc biệt là sỉ nhục và hạ thấp nhân phẩm;

(xxii) Hiếp dâm, nô lệ tình dục, cưỡng bức mại dâm, cưỡng bức mang thai, như được định nghĩa trong điều 7, khoản 2 (f), cưỡng bức triệt sản hoặc bất kỳ hình thức bạo lực tình dục nào khác cũng tạo thành vi phạm nghiêm trọng Công ước Geneva;

(xxiii) Dùng sự có mặt của dân thường hoặc người được bảo vệ khác để làm cho các điểm, vùng hoặc lực lượng quân sự nào đó được khỏi bị tấn công quân sự;

(xxiv) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào các tòa nhà, vật chất, đơn vị và phương tiện giao thông, và nhân viên y tế có các biểu tượng đặc biệt của Công ước Geneva phù hợp với luật quốc tế;

(xxv) Cố ý sử dụng nạn bỏ đói thường dân như một phương thức chiến tranh bằng cách tước đoạt của họ những đồ vật cần thiết cho sự sống còn của họ, bao gồm cả việc cố ý cản trở hàng cứu trợ theo quy định của Công ước Geneva;

xxvi. Bắt đi lính hoặc tòng quân trẻ dưới 15 tuổi vào lực lượng vũ trang quốc gia hoặc dùng các em để tích cực tham gia chiến sự.
(c) In the case of an armed conflict not of an international character, serious violations of article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts committed against persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention or any other cause:

(i) Violence to life and person, in particular murder of all kinds, mutilation, cruel treatment and torture;

(ii) Committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment;

(iii) Taking of hostages;

(iv) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all judicial guarantees which are generally recognized as indispensable.
(c) Trường hợp xung đột vũ trang không có tính quốc tế, vi phạm nghiêm trọng Điều 3 chung của cả 4 Công ước Geneva ngày 12-8-1949, nghĩa là, bất kỳ hành vi nào sau đây chống lại những người không tích cực tham gia chiến sự, kể cả thành viên của các lực lượng vũ trang đã hạ vũ khí và những người không thể chiến đấu do đau yếu, thương tích, cầm tù hoặc bất kỳ lý do nào khác:

(i) Bạo lực đối với tính mạng và bản thân, đặc biệt là giết người dưới mọi hình thức, cắt xẻo, đối xử và tra tấn dã man;

(ii) Xúc phạm nhân phẩm một cách tàn bạo, đặc biệt là sỉ nhục và hạ thấp nhân phẩm;

(iii) Bắt làm con tin;

(iv) Phán án và thực hiện các vụ hành quyết mà trước đó không có phán quyết được tuyên án bởi một tòa án được thành lập bình thường, với tất cả bảo đảm tư pháp nói chung được công nhận là phải có.
(d) Paragraph 2 (c) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature.(d) Đoạn 2 (c) áp dụng cho các xung đột vũ trang không có tính quốc tế và do đó không áp dụng cho các tình huống nhiễu loạn và căng thẳng nội bộ, chẳng hạn như bạo loạn, các hành động bạo lực cô lập và lẻ tẻ hoặc các hành vi khác có tính chất tương tự.
(e) Other serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character, within the established framework of international law, namely, any of the following acts:

(i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities;

(ii) Intentionally directing attacks against buildings, material, medical units and transport, and personnel using the distinctive emblems of the Geneva Conventions in conformity with international law;

(iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict;

(iv) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are
collected, provided they are not military objectives;

(v) Pillaging a town or place, even when taken by assault;

(vi) Committing rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, as defined in article 7, paragraph 2 (f), enforced sterilization, and any other form of sexual violence also constituting a serious violation of article 3 common to the four Geneva Conventions;

(vii) Conscripting or enlisting children under the age of fifteen years into armed forces or groups or using them to participate actively in hostilities;

(viii) Ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand;

(ix) Killing or wounding treacherously a combatant adversary;

(x) Declaring that no quarter will be given;

(xi) Subjecting persons who are in the power of another party to the conflict to physical mutilation or to medical or scientific experiments of any kind which are neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person concerned nor carried out in his or her interest, and which cause death to or seriously endanger the health of such person or persons;

(xii) Destroying or seizing the property of an adversary unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of the conflict;

(xiii) Employing poison or poisoned weapons;

(xiv) Employing asphyxiating, poisonous or other gases, and all analogous liquids, materials or
devices;

(xv) Employing bullets which expand or flatten easily in the human body, such as bullets with a hard envelope which does not entirely cover the core or is pierced with incisions.

2. Paragraphs 2 (e) (xiii) to 2 (e) (xv) were amended by resolution RC/Res.5 of 11 June 2010 (adding paragraphs 2 (e) (xiii) to 2 (e) (xv)).
(e) Các vi phạm nghiêm trọng khác về áp dụng luật và tập tục trong xung đột vũ trang không có tính quốc tế, trong khuôn khổ luật quốc tế đã thiết lập, nghĩa là, bất cứ hành vi nào sau đây:

(i) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào nhóm dân thường hoặc nhằm vào cá nhân dân thường không tham gia chiến sự trực tiếp;

(ii) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào các tòa nhà, vật chất, đơn vị ý tế và phương tiện giao thông, và nhân viên có các biểu tượng đặc biệt của Công ước Geneva phù hợp với luật quốc tế;

(iii) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào nhân viên, cơ sở, vật chất, đơn vị hoặc phương tiện giao thông liên quan đến hỗ trợ nhân đạo hoặc nhiệm vụ giữ hòa bình theo Hiến chương Liên hợp quốc, khi những người và vật này được quyền nhận bảo vệ dân thường hoặc các mục tiêu dân thường theo luật quốc tế về xung đột vũ trang;

(iv) Cố ý chỉ đạo các tấn công nhằm vào các tòa nhà dành cho tôn giáo, giáo dục, nghệ thuật, khoa học hoặc mục đích từ thiện, di tích lịch sử, bệnh viện và những nơi gom tụ người bệnh và người bị thương, miễn là những nơi đó không có mục đích quân sự;

(v) Cướp một thành phố hay địa phương, ngay cả khi đã chiếm được bằng tấn công;

(vi) Hiếp dâm, nô lệ tình dục, cưỡng bức mại dâm, cưỡng bức mang thai, như được định nghĩa trong điều 7, khoản 2 (f), cưỡng bức triệt sản hoặc bất kỳ hình thức bạo lực tình dục nào khác cũng tạo thành vi phạm nghiêm trọng trọng Điều 3 chung của 4 Công ước Geneva;

(vii) Bắt đi lính hoặc tòng quân trẻ dưới 15 tuổi vào nhóm hoặc lực lượng vũ trang hoặc dùng các em để tích cực tham gia chiến sự;

(viii) Ra lệnh di dời nhóm dân thường vì những lý do liên quan đến xung đột, trừ khi vì lý do an ninh của những người dân thường đó hoặc vì lý do quân sự bắt buộc đòi hỏi;

(ix) Một cách xảo trá giết hoặc làm bị thương chiến sĩ bên địch;

(x) Tuyên bố không tha chết;

(xi) Bắt những người thuộc quyền bên khác trong xung đột để cắt xẻo cơ thể hoặc để thí nghiệm y tế hoặc khoa học dưới bất kỳ dạng nào mà không có lý do chính đáng về điều trị y tế, nha khoa hoặc bệnh viện cho người đó cũng như không được thực hiện vì lợi ích của họ, và gây chết hoặc gây nguy hiểm nghiêm trọng cho sức khoẻ của người đó hoặc những người đó;

(xii) Tiêu diệt hoặc tịch thu tài sản của bên địch trừ khi tiêu diệt hoặc tịch thu đó là bị yêu cầu bắt buộc do nhu cầu xung đột;

(xiii) Dùng chất độc hoặc vũ khí có độc;

(xiv) Dùng khí ngạt, khí độc hoặc khí khác, và mọi chất lỏng, vật liệu hoặc thiết bị tương tự;

(xv) Dùng đạn dễ nở hoặc dễ thành mỏng và rộng trong cơ thể con người, như đạn có vỏ cứng không bọc lõi hoàn toàn hoặc đạn có xẻ các khía.

2. Khoản 2 (e) (xiii) đến 2 (e) (xv) đã được sửa đổi theo nghị quyết RC/Res.5 ngày 11- 6-2010 (bổ sung khoản 2 (e) (xiii) thành 2 (e) (xv)).
(f) Paragraph 2 (e) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. It applies to armed conflicts that take place in the territory of a State when there is protracted armed conflict between governmental authorities and organized armed groups or between such groups.(f) Khoản 2 (e) áp dụng cho các xung đột vũ trang không có tính quốc tế và do đó không áp dụng cho các tình huống nhiễu loạn và căng thẳng nội bộ, chẳng hạn như bạo loạn, các hành động bạo lực cô lập và lẻ tẻ hoặc các hành vi khác có tính chất tương tự. Khoản 2 (e) áp dụng cho các xung đột vũ trang diễn ra trong lãnh thổ Quốc gia khi có xung đột vũ trang kéo dài giữa các cơ quan chính quyền và các nhóm vũ trang có tổ chức hoặc giữa các nhóm vũ trang có tổ chức.
3. Nothing in paragraph 2 (c) and (e) shall affect the responsibility of a Government to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the unity and territorial integrity of the State, by all legitimate means.3. Không quy định nào trong khoản 2 (c) và (e) sẽ ảnh hưởng đến trách nhiệm của Chính phủ trong duy trì hoặc thiết lập lại luật và trật tự trong Quốc gia hoặc bảo vệ sự thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của Quốc gia, bằng mọi cách chính đáng.

Vũ với chân trần – Dancing barefoot

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài nhạc rock được viết bởi Patti Smith và Ivan Král, được phát hành dưới dạng đĩa đơn thứ hai trong album Wave năm 1979 của Nhóm Patti Smith.

Theo bìa album, bài hát được dành tặng cho những phụ nữ như Jeanne Hébuterne, bạn gái của Amedeo Modigliani. Báo Dân trí có viết (chưa đầy đủ lắm) về cặp đôi này Chuyện tình bi kịch của người đẹp Jeanne và danh họa tranh khỏa thân Amedeo. Continue reading Vũ với chân trần – Dancing barefoot

Mr. Heaven

Dear Brothers and Sisters,

Ỏng Trời (Mr. Heaven) is the most ubiquitous personage in the Vietnamese culture. We say “Heaven!” or “Mr. Heaven!” (Trời ơi! or Ông Trời ơi!) very often for all kinds of reasons. Or “Oh, Heaven and Earth!” (Trời đất ơi!) usually for great sorrow or mourning.

And we pray to Ông Trời : “Pray Heaven, please give us rain, so we have water to drink” (Lạy Trời mưa xuống lấy nước tôi uống), and talks about Him fairly often: Continue reading Mr. Heaven

10 most interesting spots for photography in Ho Chi Minh City

By Bich Phuong   December 14, 2023 | 08:31 pm GMT+7

The Ho Chi Minh City Department of Tourism has unveiled the 10 most captivating spots for tourists to the city.

10 most interesting spots for photography in Ho Chi Minh City

Starlight Bridge

The Starlight (Anh Sao) Bridge in Canh Doi Park, Phu My Hung urban area, District 7, spans Thay Tieu Canal, connecting the Crescent (Ban Nguyet) Lake with the Dao Canal. Named the Starlight Bridge, it features a surface adorned with LED lights.

Continue reading 10 most interesting spots for photography in Ho Chi Minh City

Sex chữa lành – Sexual healing

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát do ca sĩ người Mỹ Marvin Gaye thu âm từ album phòng thu thứ mười bảy và cũng là cuối cùng của anh, Midnight Love (1982).

Marvin Gaye (sinh 2-4-1939, mất 1-4-1984, 44 tuổi) là ca sĩ, nhạc sĩ nhạc soul và nhà sản xuất thu âm người Mỹ. Anh được người hâm mộ gọi là Hoàng tử nhạc soul.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 233 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại. Continue reading Sex chữa lành – Sexual healing

You are what you eat

Dear Brothers and Sisters,

Probably you have heard “You are what you eat” many times. It mainly talks about your food – if you eat mainly meat, you are fat, heavy, and slow, with cholesterol clogging up your veins and all your internal organs. If you eat a lot of fruit and a moderate amount of starch, you are thin and healthy.

But I am talking about your spirit: Spiritually, you are what you eat. Continue reading You are what you eat

Một số vấn đề ứng phó với biến đổi khí hậu trong quy hoạch các đô thị ven biển Việt Nam

moc.gov.vn

Việt Nam là một trong số những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của biến đổi khí hậu (BĐKH) trên thế giới. Trong những năm gần đây, biến đổi khí hậu đã gây ra nhiều hiện tượng như lũ lụt, sạt lở đất, gió bão, nước biển dâng, xâm nhập mặn…với tần suất ngày càng cao, mức độ tàn phá ngày càng nặng nề hơn đối với môi trường, đời sống kinh tế – xã hội Việt Nam.

Với bờ biển dài (trên 3.200km) và diện tích đồng bằng ven biển rộng lớn (135.946km2), Việt Nam đã xây dựng được hơn 405 đô thị ven biển. Đó là các thành phố cảng, trung tâm kinh tế biển, các đô thị du lịch và thương mại, dịch vụ – đóng vai trò quan trọng trong sự phát triển kinh tế của Việt Nam. Biến đổi khí hậu tạo ra những thiệt hại về kinh tế – xã hội ở các đô thị ven biển nhiều hơn bất cứ nơi nào khác vì vậy quy hoạch đô thị khu vực này cần phải có giải pháp kịp thời về cấu trúc đô thị, sử dụng đất, tổ chức không gian môi trường, cơ sở hạ tầng, cảnh quan, … để đô thị phát triển bền vững và chống chịu, tự phục hồi trước những diễn biến bất thường của BĐKH. Bài viết giới thiệu những ảnh hưởng của BĐKH đối với hệ thống đô thị ven biển Việt Nam và một số giải pháp quy hoạch đô thị nhằm giảm nhẹ và thích ứng với các tác động của BĐKH.

Continue reading Một số vấn đề ứng phó với biến đổi khí hậu trong quy hoạch các đô thị ven biển Việt Nam

Đẩy đi – Push it

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát của nhóm hip hop người Mỹ Salt-N-Pepa (bộ ba rapper nữ), phát hành vào tháng 3-1987. 

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 446 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui. Continue reading Đẩy đi – Push it

Your circles of supporters

Dear Brothers and Sisters,

Each of us has a number of supporters who support us in various things – emotion, business, profession, career, finance… They can be individuals close to us, such as father and mother, sisters and brothers, relatives, friends… or organizations, such as commercial companies, non-government orgnizations, temples, churches, schools…

To support means to lift us up when we drop down, to carry us when we collapse, to prop us up when we’re unstable, to refesh our spirit when we lose hope, to give us a shoulder to lean on when we’re heavy laden, to defend us when we’re downtrodden, to hold our hand when we’re lonely, to bring us light when we’re hopeless…

3concentriccircles

Your suporters stand on three concentric circles, with you at the center. The innermost circle (number 1) houses your strongest supporters – father & mother, brothers & sisters, closest relatives, best friends…

The next circle out (number 2) consists of friends, workmates, work supervisor, employees, teachers, relatives, priests, nuns, neighbors…

The outermost circe (number 3) contains your doctor, lawyer, dentist, banker, finance advisor, grocer, real state agent, travel agent, insurance agent…

Generally, each of us, with some minor variations for each person, has these 3 supporter circles, with the innermost being the strongest and the outtermost the least strong. All three circles are our supporters. We need to keep them with us, for they are our family and friends, and they give us the strength to go through life.

About the inner circle, many folks take their family for granted and don’t consider family members their supporters. They are dead wrong. Family members – dad, mom, brothers, sisters – usualy give us emotional and spiritual support, especially when we don’t have much support from outside the family. Sometimes there is such a thing as family tension, but even with tension, the emotional ties in the family are always strong and beneficial, if we know to appreciate them. Even when family members are not talking to each other, they always care about each other in their own silent way. So, even if you don’t talk to your family members, keep in mind that they care for you greatly, and this understanding, in turn, will help your heart greatly.

Some young folks don’t want family’s financial support, because they want to work their way up independently. I think that is an unwise attitude. If you want to start your own business and your dad wants to give you money to start it, you don’t have to say “no” to be independent. You don’t need to have an “independent” attitude toward dad. Family members are supposed to be interdependent. Family is not neighborhood. If dad gives you money, take it with gratitude. But you want to be responsible in business, so before to taking dad’s money, show him your good business plan and a way to repay him his “loan.” Call that a loan, and you will repay dad, maybe in monthly installments for some years, with interst rate that the banks are charging. Treat dad as your banker, so that you will run your business professionally and responsibly. You will grow up faster and better that way.

All other people in all three circles are your supporters – they know you and you know them, they trust you and you trust them – so keep them within your reach, and come to them when you need their support. You will understand their value to you when you move to a new city faraway and don’t have any supporter in any circle around you.

bicyclewheel

There is another circle of supporters furthest out from you. That is the circle of your customers (if you do business) or voters (if you do politics) or readers (if you are a writer) … Generally, they are the people who consume the products you provide.

Look at the bicycle wheel above, the hub of the wheel at the center is you and the three concentric circles of your supporter. The big wheel outside represents your consumers. They are your supporters because they bring money or power or job to you. So, treat them well and try to keep them with you. They are your customers and they will bring more customers to you. All customers do that – if they like you, they will introduce you to their family and friends.

Many business people abuse their current customers while trying to court new customers. That is stupid. Your current customers are your advertising company – if they like you, they automatically advertise you, free of charge. And hundreds or thousands of your clients advertising you constantly, every day, is a very very big and expensive advertising project, for which you pay zero đồng. Therefore, be nice to your customers. Not only your customers are your kings, they are more than kings, because they bring more clients and more money to you constantly. Kings don’t do that.

Alright, that is all four circles of your supporters. Be nice to everyone standing on those circles. And you will be hugely successful, however you define success.

Wish that we all be successful.

With compassion,

Hoành

© copyright 2023
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
www.dotchuoinon.com

120 Học sinh sẽ được trao Học bổng Đọt Chuối Non lần thứ 17

12 năm trước, khi in sách, bán sách để góp 100 triệu đồng đầu tiên xây dựng Chương trình học bổng Đọt Chuối Non, nhà báo Hoàng Thiên Nga và TS Trần Đình Hoành chưa hình dung được Chương trình thiện nguyện bé bỏng này sẽ “sống” được bao lâu, chỉ biết tự mình sẽ phải nỗ lực tối đa, phải kết nối những vòng tay nhân ái rộng lớn suốt hành trình nâng đỡ, động viên các trò nghèo hiếu học, hiếu thảo, vượt khó khu vực Tây Nguyên.

In sách, bán sách xây dựng học bổng đầu năm 2012; Trao suất học bổng đầu tiên cho em Nguyễn Dũng Hiếu lớp 9 trường THCS Đoàn Thị Điểm TP BMT tháng 9/2012

Continue reading 120 Học sinh sẽ được trao Học bổng Đọt Chuối Non lần thứ 17

Người vắng mặt ở COP28

TỊNH ANH – 12/12/2023 09:51 GMT+7

TTCT Tham dự không sót kỳ COP (hội nghị khí hậu của Liên Hiệp Quốc) nào, nhưng đến đúng lúc mọi thứ có vẻ dần thành hình thì lại vắng mặt, vì đã từ giã cõi đời đúng một tháng trước. Đó là chuyện của nhà khoa học người Bangladesh Saleemul Huq.

Saleemul Huq phát biểu tại một sự kiện ở Bangladesh năm 2022. Ảnh: IIED

Continue reading Người vắng mặt ở COP28

Dõi theo thám tử – Watching the detectives

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là đĩa đơn năm 1977 của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Anh Elvis Costello. Lấy cảm hứng từ ban nhạc rock Anh Clash và nhà soạn nhạc phim Mỹ Bernard Herrmann, bài hát có nhịp điệu nhạc reggae và ca từ hoài nghi.

Elvis Costello (tên thật là Declan Patrick MacManus, sinh ngày 25- 8-1954) là ca sĩ – nhạc sĩ người Anh. Elvis Costello đã từng đạt vô số giải thưởng suốt sự nghiệp của mình, trong đó có Giải Grammy, và 2 lần được đề cử Brit Award cho nghệ sĩ nam xuất sắc nhất. Năm 2004, báo nhạc Rolling Stone xếp anh ở vị trí số 80 trong danh sách “100 nghệ sĩ vĩ đại nhất”. Continue reading Dõi theo thám tử – Watching the detectives

Let your light shine before men

Dear Brothers and Sisters,

This sounds like a quote for guitar kings, divas, divos, soccer stars, martial arts stars, and all other kinds of stars and starlets – an egoistic culture focusing on pumping up each individual’s self-centered ego. Oh Lordy, how am I sick of that! TV, Radio, Internet, social media, day in and day out!

The ego wants to puff up bigger and bigger, until it becomes an overinflated balloon and explodes. Continue reading Let your light shine before men

Tư duy tích cực mỗi ngày