Category Archives: Nhạc Xanh

Friend Like Me – Aladdin & Jamine – Disney song

Người Bạn Như Tôi

À, Ali Baba có 40 tên cướp
Sheherezade có 1000 câu chuyện
Nhưng ông chủ, ông rất may mắn vì trong tay áo của ông
Ông có một hiệu ma thuật không bao giờ thất bại
Ông có quyền lực trong góc ông ở
Vũ khí nặng trong trại ông
Ông có quả đấm, pizzazz, yahoo và bí quyết
Này, ông chỉ phải xoa cái đèn này
Và tôi sẽ nói

Continue reading Friend Like Me – Aladdin & Jamine – Disney song

El Amor – Julio Iglesias

Tình yêu

Tình yêu
Không phải là ngôn ngữ nói bừa
chỉ cho một lúc và không suy nghĩ
Là tất cả điều bạn cảm xúc âm thầm
Khi bạn cười, khi bạn ôm nhau…

Tình yêu, tình yêu
Tình yêu, tình yêu

Tình yêu
Đôi khi không đến vì tình đi qua mà không gõ cửa
và tình rời để tìm một người yêu
Đôi khi tình đến trễ, vì
nơi đó đã có người khác ngự trị

Continue reading El Amor – Julio Iglesias

Autumnal Emotion – Secret Garden – Quang Dũng

Ngày hôm qua… là thế

(Lời Việt: Việt Anh)

Ngày hôm qua là thế, chìm khuất trong mưa xóa nhoà
Nhìn em đi lặng lẽ qua những buồn vui.
Ngày hôm qua là thế, từ tháng năm cũ tìm về
Tìm trong em nụ hôn quên lãng đầu tiên

Continue reading Autumnal Emotion – Secret Garden – Quang Dũng

Evita — Don’t Cry for Me, Argentina

“Don’t Cry for Me Argentina” là bản nhạc chính trong nhạc kịch Evita, ra đời năm 1978, do Andrew Lloyd Webber viết nhạc và Tim Rice viết lời. Bản nhạc do nhân vật chính, Eva (Evita) Peron, hát. Nhạc kịch nói về cuộc đời của Eva Peron (1919-1052), vợ của tổng thống Juan Peron của Argentina, người phụ nữ được hầu hết toàn dân Argentina mến yêu do tinh thần hăng say phục vụ người nghèo, quyền phụ nữ, và chống bất công ở Argentinina. Nhiều người Argentina xem bà như một nữ thánh, dù bà vẫn có nhiều kẻ thù chính trị cáo buộc nhiều vấn đề. Cristina Fernández, nữ tổng thống đầu tiên của Argentina, nói rằng phụ nữ của thế hệ bà mắc nợ Evita vì “tấm gương nhiệt tâm và chiến đấu” của bà. Continue reading Evita — Don’t Cry for Me, Argentina

Born again American

Người Mỹ tái sinh

bởi Keith Carradine

Chỉ là một người lao động không có việc
Công việc đã được chuyển qua Trung Quốc qua đường Washington D.C
Và tôi biết tôi chẳng là gì đặc biệt cả, có rất nhiều người khác giống tôi
Giống như thế
Tôi nghĩ tôi biết quy luật của trò chơi
Tôi đứng lên cho đất nước tôi yêu
Tôi trở về từ sa mạc với vợ và đám con để chăm
Tôi không nói rằng Chú Sam nên cho tôi cái tôi cần
Yêu cầu của tôi là
Tôi sẽ làm trách nhiệm của tôi (nếu) họ cho tôi chỉ nửa cơ hội

Continue reading Born again American

Kinh Hòa Bình

Kinh Hòa Bình là Lời Nguyện của Thánh Phan-xi-cô Khó Khăn (Saint Francis of Assini) viết vào đầu thế kỹ 13. Thánh Francis lập nên dòng Phanxicô, còn gọi là Dòng Anh Em Hèn Mọn, có tỉnh dòng tại Việt Nam. Thánh Francis rất khiêm tốn và rất yêu loài vật, và là thánh quan thầy của các loài vật.

Kinh Hòa Bình là một trong những lời nguyện rất phổ thông trong Thiên chúa giáo. Vào Thế Chiến II, Hồng Y Francis Spellman và Thượng nghị sĩ Hawkes của Mỹ chuyển hàng triệu bản kinh này đến cách binh sĩ Mỹ.

Sau đây chúng ta có Andrew Johnson hát lời Anh, Hoàng Oanh hát lời Việt, video bản tiếng Pháp, và bản hát tiếng Ả-rập.

Make me a channel of you peace

Make me a channel of your peace,
Where there is hatred, let me bring Your love,
Where there is injury, Your pardon Lord,
And where there’s doubt, true faith in You

Continue reading Kinh Hòa Bình

Serenata

Serenata hay serenade là một bản nhạc ngắn, nhẹ nhàng, tĩnh lặng, viết riêng cho một người nào đó. Serenata đến từ chữ sereno, có nghĩa là tĩnh lặng. Về sau này, serenate thường là một bản nhạc của một chàng hát riêng cho một nàng, vào buổi chiều tối, chàng đứng ngay dưới lan can phòng nàng (và nàng có thể ra cửa sổ nhìn xuống đường, hay trốn tiệt trong phòng 🙂 ), thường với chỉ một nhạc cụ giản dị như mandolin hay guitar. Vì vậy người ta thường nghĩ đến từ serenata như là một loại nhạc chiều lãng mạn, và tiếng Việt gọi là Dạ Khúc (khúc nhạc đêm). Continue reading Serenata

Crazy

500 Greatest Songs of All Times

Patsy Cline (September 8, 1932 – March 5, 1963), “The Coal Miner’s Daughter” (con gái của người phu hầm mỏ), được xem là giọng ca nữ hay nhất trong lịch sử âm nhạc nước Mỹ về nhạc country, và là giọng nữ ảnh hưởng mạnh nhất đến âm nhạc nước Mỹ trong thế kỷ 20. Cô mất trong một tai nạn máy bay năm 1963, khi đang ở trên đỉnh cao của nghệ thuật vào tuổi 30, là nỗi tiếc thương cho rất nhiều người cho đến ngày nay. Cô là đề tài của vô số sách vở và phim ảnh Mỹ.

Crazy là một trong những nhạc phẩm thành công nhất của Patsy Cline. Bản này do Willie Nelson viết đặc biệt cho Patsy Cline hát, năm 1961.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài này hạng 85 trong 500 bài nhạc hay nhất mọi thời đại.

Sau đây ta có 3 videos bản Crazy:

1. Patsy Cline hát năm 1962 như là nhạc country với ảnh hưởng nhạc pop. Đây là phiên bản được báo Rolling stone xếp hạng.
2. Diana Krall hát như là Jazz standard.
3. Dianna Krall hát với Willie Nelson (nhạc sĩ country, tác giả bài hát) và Elvis Costello (nhạc sĩ người Anh).

Điên

Điên, tôi đúng là điên nên cảm thấy cô đơn
Tôi điên, điên nên cảm thấy rất buồn
Tôi đã biết anh yêu tôi chỉ khi nào anh muốn
Và rồi một ngày anh sẽ bỏ tôi để theo người mới
Lo? Tại sao tôi để tôi phải lo?
Cứ thắc mắc là tôi đã làm gì sai?
Continue reading Crazy

Torna a Surriento – Coming Back to Sorrento

“Torna a Surriento” (Trở về Sorrento) là một bản nhạc cổ ngữ Neapolitan của vùng Naples và Campania, do Ernesto De Curtis viết năm 1902 với lời nhạc của người em tên là Giambattista. Sorrento là một thành phố biển nhỏ trên vịnh Naples. Bản này đã trở thành bản nhạc cổ điển được mọi người trên thế giới ưa chuộng.

Sau đây chúng ta có các trình diễn của:
1. Tenor Ý Luciano Pavarotti (1935-2007)
2. Tenor khiếm thị Ý Andreas Bocelli (1958- )
3. Tenor Tây Ban Nha Jose Carreras (1945 – )
4. Ba tenors Luciano Pavarotti-Jose Carreras-Placido Domingo (Tây Ban Nha)
5. Trần Thái Hòa & Ngọc Hạ hát lời Việt của Phạm Duy.

Those were the days

Những ngày xưa ấy

Ngày xưa có một quán rượu,
Nơi ta từng nâng một vài ly.
Còn nhớ ta đã cười quên thời gian,
Nghĩ về tất cả những điều lớn lao ta sẽ làm.

Điệp khúc:
Những ngày xưa ấy, bạn của tôi ơi,
Ta đã nghĩ sẽ không bao giờ kết thúc,
Ta sẽ hát và vũ vĩnh viễn cộng thêm một ngày,
Ta sẽ sống cuộc đời ta chọn,
Ta sẽ đấu tranh và không bao giờ thất bại,
Vì ta trẻ và chắc chắn sẽ sống theo cách của mình.
Lalala lah lala, lalala lah lala
Những ngày xưa ấy, ồ phải, những ngày xưa ấy.

Continue reading Those were the days

The autumn leaves

Lá thu

Lá rơi lửng lơ bên cửa sổ
Lá rơi đỏ và vàng
Em thấy đôi môi anh, nụ hôn của mùa hè
Đôi bàn tay cháy nắng em từng cầm

Từ khi anh đi ngày dài lê thê
Và chẳng mấy chốc em nghe bài hát mùa đông cũ kỹ
Nhưng em nhớ anh nhất, anh yêu
Khi lá thu bắt đầu rơi

Continue reading The autumn leaves

The Young Ones – Cliff Richard and the Shadows

Những người trẻ

Nghệ sĩ: Cliff Richard

Những người trẻ
Em yêu chúng ta là những người trẻ
Và những người trẻ không nên ngần ngại

Sống, yêu
Khi ngọn lửa mạnh
Bởi chúng ta có thể không còn là những người trẻ lâu.

Continue reading The Young Ones – Cliff Richard and the Shadows

Cry Me a River

Ella Jane Fitzgerald (April 25, 1917 – June 15, 1996), được biết đến như là Đệ nhất Công nương Của Các Ca Khúc (First Lady of Song) và Công nương Ella (Lady Ella), là ca sĩ nhạc Jazz của Mỹ, có giọng ca 3 quãng tám (3 octaves từ Db3 đến Db6), và là giọng ca Jazz nữ của mọi thời đại.

Cry Me a River là một bản nhạc blues, tức là jazz chậm, buồn, do Arthur Hamilton viết năm 1953 cho Ella Fitzgerald hát, nhưng phải đợi đến năm 1961 Ella mới phát hành một đĩa nhạc có bản này. Trước đó, năm 1955, ca sĩ Anh Julie London đã thu âm bản này ở Anh và bán đến hàng triệu đĩa ở Anh và Mỹ. Cho đến ngày nay, Cry me a River đã được vô số ca sĩ trên thế giới thu âm, và viết lại thành nhiều thứ tiếng.

Diana Krall (sinh 1964) là ca nhạc sĩ Jazz của Canada, đã thắng 3 Grammy và 8 Juno, và là giọng ca Jazz nữ được nhiều người trên thế giới biết đến nhiều nhất ngày nay. Tuy nhiên, Diana Krall thường hát Jazz Standard, trong khi đó Ella Fitzgerald là nữ hoàng muôn thuở Jazz chính thống.

Hôm nay chúng ta nghe cả Ella Fitzgerald và Diana Krall trong bản Cry Me a River.

Khóc Cho Tôi Cả Dòng Sông

Bây giờ anh nói anh cô đơn
Anh khóc cả đêm
Tốt, anh có thể khóc cả dòng sông cho tôi
Khóc cả dòng sông cho tôi
Tôi đã khóc cả dòng sông vì anh

Bây giờ anh nói anh ân hận
Vì đã không chân thật
Tốt, anh có thể khóc cả dòng sông cho tôi
Khóc cả dòng sông cho tôi
Tôi đã khóc cả dòng sông vì anh

Continue reading Cry Me a River