Category Archives: Học tiếng Anh – Learning english

Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Chúng ta khác nhau như ngày với đêm
Chúng ta giống nhau theo nhiều cách khác nhau
Và đó là sự thật, chỉ cần nhìn mình và bạn

Chúng ta có thể thay đổi cách chúng ta là
Sức mạnh đang sống trong tim chúng ta
Chúng ta có thể là bất kỳ điều gì chúng ta muốn Continue reading Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Sống bằng tình yêu

Sống bằng tình yêu

Hai người trẻ không có gì
Nói lời tuyên thệ và rộng dang đôi cánh
Ổn định với những gì họ cần
Sống bằng tình yêu

Nàng không quan tâm thời trang nào
Nàng chỉ thích cách chàng cười
Nhiều hơn đá hoa cương và  ngói
Sống bằng tình yêu Continue reading Sống bằng tình yêu

Thời chúng mình

Chào các bạn,

A Time for Us là bản nhạc chính của phim Romeo and Juliette năm 1969 do Leonard Whiting and Olivia Hussey đóng vai chính. Cuốn phim và bản nhạc thành nổi tiếng trên khắp thế giới tức thì, cho đến ngày nay.

Mời các bạn nghe.

PTH Continue reading Thời chúng mình

Opposite Riverbanks (translated poetry)

Chào các bạn,

Bà xã mình đang chuẩn bị ngâm thơ và hát bài nhạc phổ bài thơ Đôi Bờ của Quang Dũng cho buổi trình diễn ở Washington DC, nhờ mình dịch bài thơ sang tiếng Anh để giới thiệu với khán giả Mỹ.

Mình chia sẻ bài dịch với các bạn yêu tiếng Anh. Continue reading Opposite Riverbanks (translated poetry)

Em biết vì sao

Em biết vì sao

Sao chim cổ đổ hát vào tháng 12
Lâu trước thời xuân đến
Và cả khi có tuyết, hoa violet cứ lớn
Em biết vì sao và anh cũng biết
Sao gió thở dài đêm đêm
Thầm thì tên anh như gió làm
Và sao em cảm được tinh tú trên trần nhà em
Em biết vì sao và anh cũng biết Continue reading Em biết vì sao

Dũng cảm hơn

Dũng cảm hơn

Vì ta chẳng biết ta sẽ đi đâu
Và có thể còn xa đi
Ta sẽ tưởng tượng ta dũng cảm
Dũng cảm hơn ta biết

Mỗi lần bắt đầu run
Biết đây chẳng phải là mơ.
Ta sẽ nhắc ta dũng cảm hơn
Dũng cảm hơn ta có vẻ Continue reading Dũng cảm hơn

Kim cương

Kim cương

Sáng chói như kim cương
Sáng chói như kim cương

Tìm thấy ánh sáng trên biển đẹp, em chọn hạnh phúc
Người và em, người và em, mình như kim cương trên trời
Người là sao băng em thấy, viễn cảnh ngất ngây
Khi người ôm em, em sống
Mình như kim cương trên trời Continue reading Kim cương

Tình yêu ở nhà

Tình yêu ở nhà

1. Cái đẹp có khắp nơi
Khi có tình yêu ở nhà;
Sướng vui có trong từng âm
Khi có tình yêu ở nhà.
Bình an và sung túc ở đây dài dài,
Cười ngọt ngào từng bên.
Thời dịu dàng, lướt ngọt
Khi có tình yêu ở nhà.
Tình yêu ở nhà, tình yêu ở nhà;
Thời dịu dàng, lướt ngọt
Khi có tình yêu ở nhà. Continue reading Tình yêu ở nhà

Điều chỉ như thế

Điều chỉ như thế

Anh đang đọc sách xưa
Huyền thoại và thần thoại
Achilles và vàng của chàng
Hercules và tài của chàng
Quyền lực của người Nhện
Và người Dơi với nắm đấm của chàng
Và rõ ràng anh chẳng thấy mình trong danh sách đó Continue reading Điều chỉ như thế

Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Chào các bạn,

“Dẫn mình về nhà, đường quê ơi” là bài hát về bang West Virginia, Mỹ, được Bill Danoff, Taffy Nivert và John Denver sáng tác năm 1971. Tháng 3-2014, bài hát trở thành 1 trong 4 bài bang ca chính thức của bang. (Bang ca là bài hát chính thức của tiểu bang được dùng khi có nghỉ lễ trọng thể.)

Vị trí bang West Virginia, Mỹ
Vị trí bang West Virginia (màu đỏ), Mỹ

Trong phần mở đầu, bài hát có nói đến Rặng Núi Xanh, và trong các đoạn điệp khúc, Rặng Núi Xanh này được gọi là “mẹ núi.” Continue reading Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Bob Marley – Redemption Song

 

Thập niên 1960s là thập niên nhiều biến động chính trị ở Mỹ, với phong trào tranh đấu cho dân quyền cho người da đen với các lãnh đạo như mục sư Martin Luther King, và phong trào chống chiến tranh Việt Nam, với hầu hết các giới văn hóa nghệ sĩ.

Bản nhạc “Redemption Song” (Bài ca chuộc tội) của Bob Marley sinh ra trong khung cảnh lịch sử đó. Và cho đến ngày nay được xem là bài hát chính trị số 1 của mọi thời đại.

Lời hát này rất sâu đậm trong lòng dân Mỹ, vì có là lời sẽ trong Thánh kinh, rất quen thuộc với mỗi người dân Mỹ. Và trong khung cảnh giới văn nghệ sĩ và đa số dân Mỹ cảm thấy xã hội có nhiều bạo lực và áp bức của thời 1960s, những lời Thánh kinh quen thuộc đánh động tâm thức Mỹ rất mạnh:

Continue reading Bob Marley – Redemption Song

Guantanamera – Người từ Guantanamo

Chào các bạn,

Guantanamera là Người (phụ nữ) từ Guantanamo là bài hát nổi tiếng nhất của Cuba, và hầu như ai trên thế giới cũng biết. Có lẽ phải có cả hàng nghìn ca sĩ trên thế giới thu âm bài này.

Guantanamo là một thành phố cực đông nam Cu Ba. Đó là một mũi đất, ba bề là biển, đương nhiên là rất đẹp và dễ thương.

Nơi đó có một mảnh đất nước Mỹ đã thuê dài hạn, và những năm gần đây hơi có tiếng tăm vì Mỹ đặt nhà tù cho các người khủng bố ở đó.

Nhạc sĩ Joseíto Fernández viết bản nhạc này năm 1923. Đến năm 1966, một nhóm hợp ca Mỹ, The Sandpipers, thu âm và làm bản nhạc nổi tiếng thế giới. Continue reading Guantanamera – Người từ Guantanamo

(Ngồi trên) Bến tàu của vịnh

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

(Sittin’ On) The Dock of the Bay là bài hát được viết bởi ca sĩ nhạc soul Otis Redding và nghệ sĩ guitar Steve Cropper năm 1967. Bài hát được Redding ghi âm 2 lần năm 1967, lần cuối chỉ vài ngày trước khi Redding chết trong tai nạn máy bay. Bài hát được phát hành bởi Stax Records năm 1968, trở thành bài hát đầu tiên phát hành sau khi ca sĩ chết mà lên đầu các bảng ở Mỹ. Ở Anh, bài hát lên hạng 3 trên bảng Đĩa Đơn.

Redding bắt đầu viết lời tháng 8/1967, khi đang ngồi trên một chiếc thuyền thuê ở Saudalito, California. Anh hoàn tất bài hát với sự phụ trợ của Cropper. Bài hát có tiếng còi tàu và tiếng sóng đập vào bờ. Continue reading (Ngồi trên) Bến tàu của vịnh

Một Tình yêu

Chào các bạn,

Một Tình yêu được Bob Marley sáng tác, thuộc thể loại nhạc Reggae và phát hành năm 1977.

Bài hát được ban nhạc Bob Marley và the Wailers thể hiện. Đây là ban nhạc nhạc Reggae người Jamaica có leader là Bob Marley.

Bob Marley (6-2-1945 – 11-5-1981, 36 tuổi) là ca sĩ và nhà soạn nhạc người Jamaica.

Reggae là một loại nhạc chậm, đến từ vùng Jamaica. Continue reading Một Tình yêu