All posts by Trần Đình Hoành

I am an attorney in the Washington DC area, with a Doctor of Law in the US, attended the master program at the National School of Administration of Việt Nam, and graduated from Sài Gòn University Law School. I aso studied philosophy at the School of Letters in Sài Gòn. . I have worked as an anti-trust attorney for Federal Trade Commission and a litigator for a fortune-100 telecom company in Washington DC. I have taught law courses for legal professionals in Việt Nam and still counsel VN government agencies on legal matters. I have founded and managed businesses for me and my family, both law and non-law. I have published many articles on national newspapers and radio stations in Việt Nam. In 1989 I was one of the founding members of US-VN Trade Council, working to re-establish US-VN relationship. Since the early 90's, I have established and managed VNFORUM and VNBIZ forum on VN-related matters; these forums are the subject of a PhD thesis by Dr. Caroline Valverde at UC-Berkeley and her book Transnationalizing Viet Nam. I translate poetry and my translation of "A Request at Đồng Lộc Cemetery" is now engraved on a stone memorial at Đồng Lộc National Shrine in VN. I study and teach the Bible and Buddhism. In 2009 I founded and still manage dotchuoinon.com on positive thinking and two other blogs on Buddhism. In 2015 a group of friends and I founded website CVD - Conversations on Vietnam Development (cvdvn.net). I study the art of leadership with many friends who are religious, business and government leaders from many countries. I have written these books, published by Phu Nu Publishing House in Hanoi: "Positive Thinking to Change Your Life", in Vietnamese (TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống) (Oct. 2011) "10 Core Values for Success" (10 Giá trị cốt lõi của thành công) (Dec. 2013) "Live a Life Worth Living" (Sống Một Cuộc Đời Đáng Sống) (Oct. 2023) I practice Jiu Jitsu and Tai Chi for health, and play guitar as a hobby, usually accompanying my wife Trần Lê Túy Phượng, aka singer Linh Phượng.

Proud Mary – Mary kiêu hãnh

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Một bản nhạc rock thời 1960s đã trở thành kinh điển và ưa chuộng bởi hầu như mọi người ngày nay là Proud Mary, của nghệ sĩ guitar John Forgerty của ban Creedence Clearwwater Revival (“CCR”) năm 1969.

CWR phát hành bản này lần đầu tiên trong album Bayou Country tháng 1/1969, và ngay lập tức nó trở thành bản nhạc đầu tiên của CWR lên hàng đầu trong các danh sách nhạc Pop ở Mỹ.

Proud Mary nghe có hoà trộn của rock and roll, nhạc Gospel (thánh ca của người da đen), blues và soul. Và đương nhiên là có các đặc tính thường xuyên của Creedence Clearwater Revival là lời nhạc giản dị thực tế, và đường guitar của John Fogerty. Continue reading Proud Mary – Mary kiêu hãnh

Are you confident in our people?

Dear Brothers and Sisters,

Are you truly confident in our Vietnamese people?

This is the most fundamental question in Vietnam’s development, bros and sis. If we don’t have confidence in our own people, we lose the battle even before fighting – you can’t fight a national battle if you have no confidence in your national people.

So, to win the struggle for national development, we need to have faith in our people. Continue reading Are you confident in our people?

Hotel California – Khách sạn California

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

 Hotel California là bài hát do  Don Delder, Don Henley và Glenn Frey viết cho ban nhạc The Eagles của các vị.  Bản  nhạc được phát hành tháng 2/1977 trên album lấy tên của chính bản nhạc, và trở thành bài hát nổi tiếng nhất của The Eagles.  Đường guitar solo của bài hát cũng thường được xem là đường guitar solo hay nhất xưa nay.  Bài hát được giải Grammy năm 1978 cho “Đĩa hay nhất trong năm”.

Lời của bài hát được nhiều người cho là nói về những cách sống xa hoa phung phí của California, ví California như là một khách sạn, một nhà tù, vào là không bao giờ ra được. Continue reading Hotel California – Khách sạn California

Are you really confident in yourself?

Dear Brothers and Sisters,

I am not talking about your confidence that you will make a lot of money, will be CEO of a big company, will have a ten-story house, will become a famous lawyer, doctor, or engineer. I am talking about your confidence at a much higher and larger level, of the universe.

Do you have the confidence to connect yourself to God, the Buddhas, the Bodhisattvas, and the Saints, to work with Them to solve the most complex probems of your country and of the world? Continue reading Are you really confident in yourself?

Singin’ in the rain – phim ca vũ nhạc – Gene Kelly

Hát trong mưa

Doo-dloo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo…

Tôi đang hát trong mưa
Chỉ hát trong mưa
Thật là cảm giác huy hoàng
Tôi vui trở lại
Tôi cười với hàng mây
Rất đen trên kia
Mặt trời trong tim tôi
Và tôi sẵn sàng cho tình yêu
Continue reading Singin’ in the rain – phim ca vũ nhạc – Gene Kelly

Lý lẽ và Đam mê

meditation

Lý lẽ và Đam mê

Và nữ tu [Almitra] lại lên tiếng và nói: “Giảng cho chúng tôi về Lý lẽ và Đam mê.”
Và [Tiên Tri] trả lời, nói rằng:

Linh hồn của bạn thường là bãi chiến trường, trên đó lý lẽ và phán đoán của bạn khởi chiến chống đam mê và thèm khát của bạn.

Nếu tôi có thể là người hòa giải trong hồn bạn, tôi có thể đổi bất hòa và cạnh tranh giữa các thành phần trong bạn thành hợp nhất và hòa hợp.

Nhưng làm sao được, trừ khi chính các bạn cũng là người hòa giải, không, người yêu thương mọi thành phần trong chính mình. Continue reading Lý lẽ và Đam mê

La Campanella – Arthur Rubinstein

 
La Campanella, có nghĩa là “Cái Chuông Nhỏ”, là tên cúng cơm của bài số 3 trong 6 Bài Tập [Violin] Lớn Của Paganini (six Grandes études de Paganini), S. 141 (1851).

Bản La Campanella cho piano trình tấu do Franz Liszt soạn. Franz Liszt (Hungarian: Ferencz Liszt) (22.10.1811 – 31.7.1886) là một nhà soạn nhạc, thầy dạy nhạc, và là một nhạc sĩ piano hàng đầu thế giới ở thế kỷ 19 của Hungary.

Arthur Rubinstein (28.1.1887 – 20.12.1982) là một nhạc sĩ piano người Mỹ gốc Ba Lan, được xem là nhạc sĩ piano số một của thế kỷ 20.

Continue reading La Campanella – Arthur Rubinstein

Trên nhịp đập buổi sáng

rockrivertreepainting

On the Pulse of Morning, của Maya Angelou, được bà viết đặc biệt cho, và đọc trong, buổi lễ tuyên thệ nhậm chức tổng thống của Bill Clinton, ngày 20 tháng 1 năm 1993.

Sau bài tiếng Việt, do anh Trần Đình Hoành dịch, là phần tiếng Anh. Và sau đó là video Maya Angelou đọc bài thơ trong lễ nhậm chức. Continue reading Trên nhịp đập buổi sáng

Mozart’s Eine Kleine Nachtmusik – 1st movement – Allegro

 
Serenade Số 13 cho đàn dây, gam G trưởng, K 5252, được Wolfgang Amadeus Mozart viết năm 1787, có tên phổ thông là Eine kleine Nachtmusik, có nghĩa là “bản serenade nhỏ”. Nhưng bản này nghe như nhạc luân vũ và chẳng “nhỏ” tí nào. Đây có lẽ là bản nhạc được ưa chuộng nhất của Mozart và nằm trong số các bản nhạc cổ điển của thế giới được ưa chuộng nhất.

Bản này được viết cho nhóm tứ cầm thính phòng–2 violons, viola, và cello, đôi khi có thể có contre-bass. Tuy nhiên ngày nay thường được trình tấu bởi các dàn đại hòa tấu. Bản nhạc có 4 giai điệu: allegro, romanze: andante, menuetto: allegretto, và rondo: allegro, nhưng giai điệu phổ thông nhất là giai điệu allegro đầu tiên.

Continue reading Mozart’s Eine Kleine Nachtmusik – 1st movement – Allegro

Đam mê tuyệt vời

Chào các bạn,

Mấy năm về trước (2004) mình có viết một bài trong diễn đàn VNBIZ, nhan đề là Passion for Excellence. Sau đó một thời gian, bài này được chuyển đi rộng rãi trong giới sinh viên học sinh trên mạng và được một số bạn chuyển sang tiếng Việt.

Gần đây có một bạn gửi mình một bản tiếng Việt. Hôm nay gửi đến các bạn cả bản tiếng Việt lẫn bản tiếng Anh. Mình không biết bạn nào dịch bài tiếng Việt này, rất hay. Nếu các bạn nào biết, cho mình gửi lời cám ơn đến người dịch.

Các chữ in đậm trong này là từ trên mạng. Trong bài nguyên thủy tiếng Anh, mình không in đậm chỗ nào cả.

Chúc các bạn một ngày vui.

Mến,

Hoành

________________ Continue reading Đam mê tuyệt vời

Đừng làm tôi thất vọng

Đừng làm tôi thất vọng, đừng làm tôi thất vọng.
Đừng làm tôi thất vọng, đừng làm tôi thất vọng.

Không ai yêu tôi như nàng
Ô như nàng, vâng như nàng
Và nếu có ai yêu tôi như nàng yêu tôi
Ô như nàng yêu tôi, như nàng yêu tôi Continue reading Đừng làm tôi thất vọng

Sinh trưởng của tri thức

growth
Chào các bạn,

Nhan đề đầu tiên mình dùng cho bài này là Trưởng thành của tri thức. Viết một tí mới thấy là “trưởng thành” chưa đủ nghĩa, mà phải là “sinh trưởng.” Ta không thể “trưởng” nếu ta không “sinh”. Sống mà như là “tử” thì không thể “trưởng” được (Dù là có trưởng tử 🙂 . Nhưng trưởng tử không sinh, thì cũng chỉ là tử trương có sình 🙂 ). Vì vậy, phải đổi nhan đề lại là Sinh trưởng của tri thức. Trưởng thành thực sự có nghĩa là sinh và trưởng. Nhưng, đâu là căn bản của sinh trưởng? Continue reading Sinh trưởng của tri thức

A new day has come – Celine Dion

Một ngày mới đã… đến

Tôi đã đợi rất lâu
Cho một phép lạ đến
Mọi ngưởi bảo tôi phải mạnh mẽ
Kiên trì và đừng rơi nước mắt

Qua lúc tối tăm cũng như thời sáng sủa
Tôi biết tôi sẽ vượt qua
Và thế giới tưởng rằng tôi có tất cả
Nhưng tôi đang đợi anh

Continue reading A new day has come – Celine Dion

Những giọt nước hôm nay

Chào các bạn,

Chúng ta thường mong muốn làm được điều gì đó to tát để đóng góp cho đời, để làm cho cuộc đời của chính mình có ý nghĩa hơn, và để làm cho thế giới này được tốt đẹp hơn. Và ta hy vọng rằng một ngày nào đó ta sẽ có đủ kiến thức và năng lực để làm được điều đó. Nhưng, ta lại thường không biết rằng “ngày nào đó” là ngày hôm nay, “kiến thức và năng lực sẽ có” là kiến thức và năng lực đã có ngày hôm nay, và “điều gì to tát đó” là những điều rất nhỏ ta đang làm hôm nay. Continue reading Những giọt nước hôm nay