All posts by Phạm Thu Hương

I am chief admin, author and translator of DCN System, which includes dotchuoinon.com (the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking), cvdvn.net (Conversations on Vietnam Development), and a number of related forums and Facebook pages. I am also legal assistant to attorney Trần Đình Hoành in legal cases involving Vietnam. I am studying and teaching the Bible and Buddhism. I am a Biotechnology Engineering graduate from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice the Energy Training exercise system for health, and enjoy gardening and life beauty as a hobby.

Lời cầu nguyện 405 – Prayer 405

Chào các bạn,

Suy niệm Thánh kinh là một hình thức cầu nguyện.

Dưới đây là lời suy niệm của mình về từ “lowly (thấp hèn)” trong câu Matthew 11:28-30, phiên bản của King James, không phải phiên bản của New International. New International Version dùng từ ngữ phổ thông hơn, còn King James Version dùng từ cổ xưa hơn chút nhưng lại đẹp hơn chút.

28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden is light.” (Matthew 11:28-30, KJV).

Lời cầu nguyện được viết lần đầu bằng tiếng Anh ngày 23-3-2018. Hôm nay 27-7-2025, mình dịch sang tiếng Việt để chia sẻ với các bạn,

Chúc các bạn một ngày mạnh mẽ trong Chúa.

PTH

***

Lời cầu nguyện 405

Chuỗi bài cầu nguyện

Giêsu ơi,

Thế gian dạy em trở thành người cao quý,
người có tất cả
và làm được mọi chuyện. Continue reading Lời cầu nguyện 405 – Prayer 405

You là ánh nắng của me – You are my sunshine

Chào các bạn,

Đây là bài hát tiêu chuẩn của nhạc đồng quê và nhạc cổ điển Mỹ, đồng thời là bài hát của tiểu bang Louisiana.

Được sáng tác và thu âm từ năm 1939, bài hát được Jimmie Davis và Charles Mitchell xuất bản và đăng ký bản quyền lần đầu tiên vào năm 1940. Davis sau đó trở thành thống đốc bang Louisiana từ năm 1944 đến năm 1948 và một lần nữa từ năm 1960 đến năm 1964, và đã sử dụng bài hát này cho chiến dịch tranh cử của mình. Năm 1977, Cơ quan Lập pháp Tiểu bang Louisiana đã ban hành sắc lệnh công nhận “You are my sunshine” là bài hát của tiểu bang để vinh danh Davis.

Vài dòng thông tin cơ bản về bài hát. Còn dưới đây là bài báo và clip của đôi vợ chồng già cùng hát bài này khi ông chồng đang nằm bệnh viện.

Mời các bạn cùng xem nhé.

Chúc các bạn một ngày Tình Yêu.

PTH Continue reading You là ánh nắng của me – You are my sunshine

Lời cầu nguyện 429 – Prayer 429

Chào các bạn,

Đây là một trong số những bài cầu nguyện mình thích nhất. Mình viết bài này bằng tiếng Anh ngày 20-4-2018, sau đó hơn nửa năm, 10-11-2018, mình dịch sang tiếng Việt. Bây giờ (25-7-2025) mình edit bản tiếng Việt và chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn ngày Tình Yêu.

***

Lời cầu nguyện 429

Chuỗi bài cầu nguyện>>

Giêsu ơi,

Trước khi biết Giêsu,
chuyện lớn khác với chuyện nhỏ.

Sau khi biết Giêsu,
mọi chuyện đều như nhau.

Chữa lành trái tim và chơi với trứng cút,
ngẫm nghĩ những mục tiêu toàn cầu và nướng bánh tráng,
hay viết trà đàm và tận hưởng nắng,
mọi chuyện đều như nhau. Continue reading Lời cầu nguyện 429 – Prayer 429

Trở lại trường – Back to school

Chào các bạn,

Masaka Kids Africana là một nhóm trẻ đa tài đến từ Uganda, Masaka (Đông Phi). Phương châm của nhóm là ‘DANCE, RISE & SHINE’ – “Vũ, Trỗi dậy và Tỏa sáng’. Nhóm cũng hỗ trợ giáo dục trẻ em và phúc lợi xã hội.

Dưới đây là một bài hát của nhóm Masaka Kids Africana, mời các bạn cùng xem nhé.

Chúc các bạn ngày vui. Continue reading Trở lại trường – Back to school

Không gì thay đổi tình yêu I dành cho you

Không gì thay đổi tình yêu I dành cho you

Nếu phải sống cuộc đời không có you kề bên
Ngày đó hoàn toàn trống rỗng
Đêm đó dường như quá dài
Có you, I thấy mãi mãi ôi, rất rõ
I có thể ở trong tình yêu hồi trước
Nhưng chưa từng cảm xúc mạnh thế này. Continue reading Không gì thay đổi tình yêu I dành cho you

Dù có chuyện gì – No matter what

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong vở nhạc kịch Cuốn theo chiều gió năm 1996, dựa trên tiểu thuyết cùng tên của Mary Hayley Bell năm 1958.

Bài hát được nhóm nhạc Ireland Boyzone phổ biến năm 1998.

Trong vở nhạc kịch, bài hát nói về lòng ngưỡng mộ ngây thơ của các em bé đối với người chúng tin là Chúa Jesus; tuy nhiên, đối với phiên bản do Boyzone thu âm, lời bài hát được sửa đáng kể để thành bản tình ca lãng mạn của tuổi mới lớn.

Bài hát do Andrew Lloyd Webber và Jim Steinman sáng tác.

Enjoy and have a nice day.

PTH

***

Continue reading Dù có chuyện gì – No matter what

Lời cầu nguyện 44 – Prayer 44

Chào các bạn,

Đây là bài viết năm 2017 bằng tiếng Anh, giờ mình dịch để chia sẻ lại với các bạn.

Chúc các bạn ngày vui với Giêsu.

PTH

***

Lời cầu nguyện 44

Chuỗi bài cầu nguyện

Giêsu ơi,

You có muốn làm việc với em không?

Đầu tiên, mình vào dotchuoinon.com để đọc trà đàm và các bài viết.

Rồi, mình xem qua emails.

You có muốn nghe Nhạc xanh không?

Làm việc thôi. Continue reading Lời cầu nguyện 44 – Prayer 44

Soledad

Chào các bạn,

Soledad, tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là “cô độc”, thường chỉ María de la Soledad (Đức Mẹ Cô Độc) – danh hiệu của Đức Maria, mẹ của Chúa Jesus trong truyền thống Công giáo La Mã.

Soledad trong bài hát này của Westlife có nghĩa là cô đơn và nhớ nhung sau khi người yêu ra đi.

Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading Soledad

Lời cầu nguyện 493 – Prayer 493

Chào các bạn,

Đây là một bài trong Chuỗi bài cầu nguyện của mình, viết bằng tiếng Anh cách đây mấy năm (năm 2018), bây giờ mình dịch sang tiếng Việt, chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn một ngày Tình Yêu.

PTH Continue reading Lời cầu nguyện 493 – Prayer 493

Tàu lật tại Vịnh Hạ Long – Tại sao hai giờ sau cơ quan chức năng mới biết? 

VNE – Chủ nhật, 20/7/2025, 13:46 (GMT+7)

Biên phòng nhận tin báo hai tiếng sau khi tàu Vịnh Xanh bị lật

15h30 ngày 19/7, sau hai tiếng tàu Vịnh Xanh 58 bị lật, Biên phòng nhận được tin báo, 15 phút sau đã điều tàu cứu hộ tới hiện trường, theo Phó chủ tịch tỉnh Quảng Ninh Nguyễn Văn Công.

Continue reading Tàu lật tại Vịnh Hạ Long – Tại sao hai giờ sau cơ quan chức năng mới biết? 

Ở ngay đây chờ – Right here waiting

Ở ngay đây chờ

Cách xa cả đại dương, ngày qua ngày
và I dần phát điên
Nghe giọng you trên đường dây
nhưng chẳng ngăn được nỗi đau

Nếu còn lâu mới thấy you cạnh bên
sao có thể nói là mãi mãi?

Bất cứ nơi nào you đi, bất cứ điều gì you làm
I sẽ ở ngay đây chờ you
Bất cứ điều gì xảy ra hoặc tim me vụn vỡ thế nào
I sẽ ở ngay đây chờ you
Continue reading Ở ngay đây chờ – Right here waiting

Prayer of Service – Lời nguyện phụng sự

La Priere (Cầu nguyện)
William-Adolphe Bouguereau
Năm 1878

Chào các bạn,

Lời nguyện phụng sự là bài cầu nguyện mình viết 9 năm trước (năm 2016). Hôm nay mình dịch sang tiếng Anh để chia sẻ lần nữa với các bạn.

Chúc các bạn sướng vui trong Chúa từng phút từng giây.

PTH

***
Continue reading Prayer of Service – Lời nguyện phụng sự

Phó thác

Chào các bạn,

Phó thác là bài hát dẫn mình tới Jesus.

Mới đó đã 12 năm.

12 năm trôi qua như một giấc mơ. Mỗi ngày đều như được sống trong thiên đàng. Cảm tạ Chúa biết bao cho đủ.

Giờ đây, xin Chúa hãy vinh danh con, để con có thể vinh danh Chúa, để nhờ đó, nhiều người được sống. Amen.

Dưới đây là nguồn gốc của bài hát, chia sẻ lại với các bạn bài viết trước đây.

Chúc các bạn bình an trong Chúa từng phút từng giây.

PTH Continue reading Phó thác

I đặt tình me trên you – I lay my love on you

I đặt tình me trên you

Chỉ cười và mưa tạnh
Thật khó tin, yé
Có thiên thần đứng cạnh me
Vươn tới trái tim me

Chỉ cười và không thể quay lại
Thật khó tin, yé
Nhưng có thiên thần đang gọi me
Vươn tới trái tim me Continue reading I đặt tình me trên you – I lay my love on you